The Wonderful Wizard of Oz — Page 3
"Are you not going to make them your slaves?" asked the leader of the wolves.
"คุณจะไม่ทำให้พวกเขาเป็นทาสของคุณหรือ?" หัวหน้าฝูงหมาป่าถาม
"No," she answered, "one is of tin, and one of straw; one is a girl and another a Lion.
"ไม่" เธอตอบ "คนหนึ่งทำจากดีบุก และอีกคนทำจากฟาง คนหนึ่งเป็นเด็กหญิง และอีกคนเป็นสิงโต
None of them is fit to work, so you may tear them into small pieces."
ไม่มีใครในพวกเขาที่เหมาะกับการทำงาน ดังนั้นคุณอาจฉีกพวกเขาเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยได้"
"Very well," said the wolf, and he dashed away at full speed, followed by the others.
"ดีมาก" หมาป่ากล่าว และมันก็พุ่งออกไปด้วยความเร็วเต็มที่ โดยมีตัวอื่นๆ ตามมาด้วย
It was lucky the Scarecrow and the Woodman were wide awake and heard the wolves coming.
เป็นโชคดีที่หุ่นไล่กาและคนตัดฟืนตื่นตัวอยู่และได้ยินเสียงหมาป่าที่กำลังมา
"This is my fight," said the Woodman, "so get behind me and I will meet them as they come."
"นี่คือการต่อสู้ของฉัน" คนตัดฟืนกล่าว "ดังนั้นอยู่ข้างหลังฉัน และฉันจะรับมือกับพวกมันเมื่อพวกมันมา"
He seized his axe, which he had made very sharp, and as the leader of the wolves came on the Tin Woodman swung his arm and chopped the wolf's head from its body, so that it immediately died.
เขาคว้าขวานของเขาซึ่งเขาได้ลับให้คมมาก และเมื่อหัวหน้าฝูงหมาป่าเข้ามา คนตัดฟืนดีบุกก็แกว่งแขนและฟันหัวหมาป่าออกจากร่างกาย ทำให้มันตายในทันที
As soon as he could raise his axe another wolf came up, and he also fell under the sharp edge of the Tin Woodman's weapon.
ทันทีที่เขายกขวานขึ้นได้อีกครั้ง หมาป่าตัวอื่นก็เข้ามา และมันก็ล้มลงภายใต้คมขวานของคนตัดฟืนดีบุกเช่นกัน
There were forty wolves, and forty times a wolf was killed, so that at last they all lay dead in a heap before the Woodman.
มีหมาป่าสี่สิบตัว และถูกฆ่าสี่สิบครั้ง จนในที่สุดพวกมันทั้งหมดนอนตายเป็นกองอยู่ต่อหน้าคนตัดฟืน
Then he put down his axe and sat beside the Scarecrow, who said, "It was a good fight, friend."
จากนั้นเขาวางขวานลงและนั่งลงข้างๆ หุ่นไล่กา ซึ่งกล่าวว่า "มันเป็นการต่อสู้ที่ดี เพื่อน"
They waited until Dorothy awoke the next morning.
พวกเขารอจนกระทั่งโดโรธีตื่นขึ้นในเช้าวันรุ่งขึ้น
The little girl was quite frightened when she saw the great pile of shaggy wolves, but the Tin Woodman told her all.
เด็กหญิงตกใจมากเมื่อเธอเห็นกองหมาป่าขนฟูขนาดใหญ่ แต่คนตัดฟืนดีบุกก็เล่าทุกอย่างให้เธอฟัง
Vocabulary
- คุณ
- khun — You; polite pronoun for addressing someone respectfully
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai sentences
- ไม่
- mai — No; negation word meaning not or no
- ทำ
- tham — To do; to make or perform an action
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning to allow or let
- พวก
- phuak — Group; a collective pronoun for people or things
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ทาส
- that — Slave; a person owned and controlled by another
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating belonging
- หรือ
- rue — Or; conjunction used in questions or alternatives
- หัวหน้า
- hua na — Leader; the head or chief of a group
- ฝูง
- fung — Pack, flock; a group of animals moving together
- หมาป่า
- ma pa — Wolf; a wild canine predator living in packs
- ถาม
- tham — To ask; to pose a question to someone
- เธอ
- thoe — She, you; pronoun used informally for females
- ตอบ
- top — To answer; to respond to a question or statement
- คน
- khon — Person; a human being or individual
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single item
- จาก
- jak — From; preposition indicating origin or departure point
- ดีบุก
- di buk — Tin; a metallic element used in alloys
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses together
- อีก
- ik — Another, more; indicating something additional or further
- ฟาง
- fang — Straw; dried stalks of grain used for bedding
- เด็ก
- dek — Child; a young person or kid
- หญิง
- ying — Woman, female; a girl or woman
- สิงโต
- sing to — Lion; a large wild cat, symbol of courage
- ไม่มี
- mai mi — There is none; to not have or lack something
- ใคร
- khrai — Who; interrogative pronoun asking about a person
- ใน
- nai — In, inside; preposition indicating location within something
- ที่
- thi — At, that; relative pronoun or location preposition
- เหมาะ
- mho — Suitable; fitting or appropriate for a purpose
- กับ
- kap — With; preposition indicating accompaniment or association
- การ
- kan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns
- ทำงาน
- tham ngan — To work; to perform a job or task
- ดัง
- dang — Loud; producing a strong or resonant sound
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- อาจ
- at — Maybe, might; expresses possibility or uncertainty
- ฉีก
- chik — To tear; to rip something apart forcefully
- ชิ้น
- chin — Piece; a fragment or portion of something
- เล็ก
- lek — Small; of little size or dimension
- น้อย
- noi — Few, little; a small amount or quantity
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- ดี
- di — Good; of high quality or positive character
- มาก
- mak — Many, very much; indicating large quantity or degree
- กล่าว
- klao — To say, to state; to express something formally
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals
- ก็
- ko — Also, then; connective particle showing continuation or result
- พุ่ง
- phung — To dash, to shoot forward; to move rapidly
- ออก
- ok — Out; directional particle meaning outward or away
- ไป
- pai — To go; directional verb indicating movement away
- ด้วย
- duay — With, also; indicating accompaniment or addition
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- เร็ว
- reo — Fast; moving or happening at high speed
- เต็ม
- tem — Full; completely filled or at maximum capacity
- โดย
- doi — By; preposition indicating means, method, or agent
- มี
- mi — To have, there is; indicating possession or existence
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing
- อื่น
- uen — Other; referring to a different person or thing
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark; indicates the preceding word is repeated
- ตาม
- tam — To follow; to pursue or go after something
- มา
- ma — To come; directional verb indicating movement toward speaker
- โชค
- chok — Luck; fortune or chance influencing outcomes
- หุ่นไล่กา
- hun lai ka — Scarecrow; a figure used to frighten away birds
- ตัด
- tat — To cut; to sever or trim with a sharp tool
- ฟืน
- fuen — Firewood; wood cut for burning as fuel
- ตื่นตัว
- tuen tua — Alert, aware; being attentive and ready to react
- อยู่
- yu — To stay, to be located; indicating presence or position
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound through the ears
- เสียง
- siang — Sound, voice; audible vibrations perceived by hearing
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
- นี่
- ni — This, here; demonstrative pronoun for nearby things
- คือ
- khue — Is, that is; equative verb identifying or defining something
- ต่อสู้
- to su — To fight; to struggle or battle against opposition
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used casually by females
- ข้าง
- khang — Side; the lateral part or direction of something
- หลัง
- lang — Back, behind; the rear part or posterior side
- รับมือ
- rap mue — To handle, to deal with; to manage a challenge
- เมื่อ
- muea — When; conjunction indicating a point in time
- คว้า
- khwa — To grab, to snatch; to seize something quickly
- ขวาน
- khwan — Axe; a tool with a blade used for chopping
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun connecting clauses together
- ลับ
- lap — Sharp; having a fine edge, or to sharpen
- คม
- khom — Sharp-edged; having a keen blade or point
- เข้า
- khao — To enter; directional particle meaning inward or into
- แกว่ง
- kwaeng — To swing; to move back and forth or in arc
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the human body
- ฟัน
- fan — To chop, to strike; to hit with a blade forcefully
- หัว
- hua — Head; the uppermost part of the body
- ร่างกาย
- rang kai — Body; the physical structure of a living being
- ตาย
- tai — To die; to cease living or stop functioning
- ทันที
- than thi — Immediately; happening at once without any delay
- ยก
- yok — To lift, to raise; to move something upward
- ขึ้น
- khuen — Up; directional particle indicating upward movement
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; a classifier for occurrences or turns
- ล้ม
- lom — To fall down; to collapse or topple over
- ลง
- long — Down; directional particle indicating downward movement
- ภาย
- phai — Within, inside; prefix indicating interior or inner part
- ใต้
- tai — Under, below; preposition indicating position beneath something
- เช่น
- chen — Such as, for example; used to introduce examples
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal or collective particle
- สี่สิบ
- si sip — Forty; the number forty (40)
- ถูก
- thuk — To be hit; passive marker or correct or cheap
- ฆ่า
- kha — To kill; to cause the death of a living being
- จน
- jon — Until; conjunction meaning up to a point or poor
- ที่สุด
- thi sut — Most; superlative marker indicating the extreme degree
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything; referring to the entire total amount
- นอน
- non — To sleep, to lie down; resting in horizontal position
- กอง
- kong — Pile, heap; a mound of stacked objects
- ต่อ
- to — Next, against, per; connecting or continuing preposition
- หน้า
- na — Face, front; the forward-facing side of something
- วาง
- wang — To place, to put down; to set something somewhere
- นั่ง
- nang — To sit; to rest in a seated position
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing reported speech or thought
- เพื่อน
- phuean — Friend; a person with whom one has a bond
- รอ
- ro — To wait; to stay in place expecting something
- กระทั่ง
- krathing — Until, even; conjunction indicating extent or duration
- ตื่น
- tuen — To wake up; to become conscious after sleeping
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period or daytime hours
- รุ่ง
- rung — Dawn; the beginning of the morning light
- ตก
- tok — To fall; to drop down or descend suddenly
- ใจ
- jai — Heart, mind; center of feelings and emotions
- เห็น
- hen — To see; to perceive something visually
- ขน
- khon — Fur, feathers, hair; fine strands covering animals
- ฟู
- fu — Fluffy, puffed up; soft and full of air
- ขนาด
- khanat — Size; the dimensions or magnitude of something
- ใหญ่
- yai — Large, big; of great size or extent
- แต่
- tae — But; conjunction showing contrast or exception
- เล่า
- lao — To tell, to narrate; to recount a story
- ทุก
- thuk — Every, all; referring to each item without exception
- อย่าง
- yang — Type, way; manner or kind of something
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sounds or speech
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →