← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 4

English → Thai Chapter XII Level 3/10

She thanked him for saving them and sat down to breakfast, after which they started again upon their journey.

เธอขอบคุณเขาที่ช่วยพวกเขาไว้แล้วก็นั่งลงรับประทานอาหารเช้า หลังจากนั้นพวกเขาก็ออกเดินทางต่อไป

Now this same morning the Wicked Witch came to the door of her castle and looked out with her one eye that could see far off.

ในเช้าวันเดียวกันนั้น แม่มดชั่วร้ายได้เดินมาที่ประตูปราสาทของเธอและมองออกไปด้วยดวงตาข้างเดียวที่มองเห็นได้ไกล

She saw all her wolves lying dead, and the strangers still traveling through her country.

เธอเห็นหมาป่าทั้งหมดของเธอนอนตายอยู่ และคนแปลกหน้าก็ยังคงเดินทางผ่านดินแดนของเธออยู่

This made her angrier than before, and she blew her silver whistle twice.

สิ่งนี้ทำให้เธอโกรธมากกว่าเดิม และเธอก็เป่านกหวีดเงินของเธอสองครั้ง

Straightway a great flock of wild crows came flying toward her, enough to darken the sky.

ในทันใดนั้น ฝูงอีกาป่าขนาดใหญ่ก็บินมุ่งหน้ามาหาเธอ มากพอที่จะทำให้ท้องฟ้ามืดครึ้ม

And the Wicked Witch said to the King Crow, "Fly at once to the strangers; peck out their eyes and tear them to pieces."

และแม่มดชั่วร้ายก็พูดกับอีกาจ้าวฝูงว่า "จงบินไปหาคนแปลกหน้าทันที จิกดวงตาพวกเขาออกและฉีกพวกเขาเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย"

The wild crows flew in one great flock toward Dorothy and her companions.

อีกาป่าทั้งหลายได้บินรวมฝูงขนาดใหญ่มุ่งหน้าไปยังดอโรธีและเพื่อนๆ ของเธอ

When the little girl saw them coming she was afraid.

เมื่อเด็กหญิงตัวน้อยเห็นพวกมันบินมา เธอก็รู้สึกกลัว

But the Scarecrow said, "This is my battle, so lie down beside me and you will not be harmed."

แต่หุ่นไล่กาก็พูดว่า "นี่คือการต่อสู้ของฉัน ดังนั้นจงนอนลงข้างๆ ฉัน แล้วพวกเธอจะไม่ได้รับอันตราย"

So they all lay upon the ground except the Scarecrow, and he stood up and stretched out his arms.

ดังนั้นพวกเขาทั้งหมดจึงนอนลงบนพื้น ยกเว้นหุ่นไล่กา และเขาก็ลุกขึ้นยืนและกางแขนออก

And when the crows saw him they were frightened, as these birds always are by scarecrows, and did not dare to come any nearer.

และเมื่ออีกาเหล่านั้นเห็นเขา พวกมันก็รู้สึกกลัว เช่นเดียวกับที่นกเหล่านี้มักจะกลัวหุ่นไล่กาเสมอ และไม่กล้าบินเข้ามาใกล้กว่านั้น

But the King Crow said: "It is only a stuffed man. I will peck his eyes out."

แต่อีกาจ้าวฝูงก็พูดว่า "มันเป็นเพียงแค่หุ่นยัดไส้ ฉันจะจิกดวงตาของมันออก"

The King Crow flew at the Scarecrow, who caught it by the head and twisted its neck until it died.

อีกาจ้าวฝูงบินเข้าใส่หุ่นไล่กา ซึ่งเขาคว้ามันไว้ที่หัวและบิดคอมันจนตาย

Vocabulary

เธอ
thoe — She, her, or you (informal, often feminine)
ขอบคุณ
khòp khun — Thank you; expression of gratitude
เขา
khao — He, she, him, her, or they
ที่
thîi — At, which, that; place or relative pronoun
ช่วย
chûay — To help, assist, or aid someone
พวกเขา
phûak khao — They, them; third-person plural pronoun
ไว้
wái — To keep, place, or hold for later
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
ก็
kô — Also, then, so; conjunctive particle
นั่ง
nâng — To sit down
ลง
long — To go down, descend, or move downward
รับประทาน
ráp prathaan — To eat (formal or polite form)
อาหารเช้า
aahaan cháo — Breakfast; the morning meal
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a certain event or time
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
ออก
òok — To exit, go out, or leave a place
เดินทาง
doen thaang — To travel, make a journey
ต่อ
tòo — To continue, connect, or per (unit)
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ใน
nai — In, inside, within a place or time
เช้า
cháo — Morning; early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; together as one
แม่มด
mâe mót — Witch; evil magical woman in folklore
ชั่วร้าย
chûa ráai — Evil, wicked, malicious in nature
ได้
dâi — Can, able to; indicates past or possibility
เดิน
doen — To walk on foot
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ประตู
pratuu — Door, gate, or entrance
ปราสาท
praasàat — Castle, palace, or grand stone structure
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
และ
lǽ — And; connecting words, phrases, or clauses
มอง
moong — To look at, gaze, or observe something
ด้วย
dûay — Also, too, with; inclusive particle
ดวงตา
duang taa — Eye(s); the organ of sight
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
เดียว
diao — One, single, alone, only
มองเห็น
moong hěn — To be able to see, catch sight of
ไกล
klai — Far away, distant from a location
เห็น
hěn — To see, perceive visually
หมาป่า
mǎa pàa — Wolf; large wild canine predator
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the entire amount
นอน
noon — To lie down, sleep, or recline
ตาย
taai — To die; dead
อยู่
yùu — To be, stay, remain at a location
คน
khon — Person, people; human being
แปลกหน้า
plàek nâa — Stranger; an unfamiliar or unknown person
ยัง
yang — Still, yet; indicating ongoing state
คง
khong — Probably, likely; to remain constant
ผ่าน
phàan — To pass through, go past something
ดินแดน
din daen — Territory, land, region, or domain
สิ่งนี้
sìng níi — This thing; referring to a specific matter
ทำให้
tham hâi — To cause, make something happen
โกรธ
kròot — Angry, furious, filled with anger
มาก
mâak — Very, much, a lot, greatly
กว่า
kwàa — More than, comparative degree marker
เดิม
doem — Original, former, previous state
เป่า
pào — To blow air, as through lips or instrument
นกหวีด
nók wîit — Whistle; small instrument producing high sound
เงิน
ngoen — Silver; money, currency
สอง
sǒong — Two; the number 2
ครั้ง
khráng — Time(s), occasion; counter for occurrences
ทันใด
than dai — Suddenly, immediately, all at once
ฝูง
fùung — Flock, herd, or swarm of animals
อีกา
iikaa — Crow; large black scavenging bird
ป่า
pàa — Forest, jungle, wilderness area
ขนาด
khanàat — Size, dimension, or scale of something
ใหญ่
yài — Big, large, great in size
บิน
bin — To fly through the air
มุ่งหน้า
mûng nâa — To head toward, move in a direction
หา
hǎa — To look for, seek, find something
พอ
phoo — Enough, sufficient; just as soon as
จะ
jà — Will, shall; future tense marker
ท้องฟ้า
tóong fáa — Sky; the expanse above the earth
มืด
mîit — Dark, dim; absence of light
ครึ้ม
khrím — Overcast, cloudy, gloomy sky
พูด
phûut — To speak, talk, say something
กับ
kàp — With, to, together with someone
จ้าว
jâo — Lord, master, ruler; title of authority
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or thought
จง
jong — Shall, must; imperative command marker
ทันที
than thii — Immediately, right away, at once
จิก
jìk — To peck, as a bird pecks at something
ฉีก
chîik — To tear, rip apart into pieces
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
ชิ้น
chín — Piece, chunk; classifier for pieces
เล็ก
lék — Small, little, tiny in size
น้อย
nóoi — Few, little, a small amount
ทั้งหลาย
tháng lǎai — All, various; referring to all members
รวม
ruam — To combine, include, gather together
เพื่อน
phûean — Friend, companion, associate
(repetition mark) — Symbol indicating repetition of previous word
เมื่อ
mûea — When, at the time that something occurred
เด็กหญิง
dèk yǐng — Young girl, female child
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
พวก
phûak — Group, gang, set of people or things
มัน
man — It; third-person pronoun for animals/things
รู้สึก
rúu sùk — To feel, sense an emotion or sensation
กลัว
klua — To be afraid, scared, fearful of something
แต่
tàe — But, however; introduces contrast
หุ่นไล่กา
hùn lâi kaa — Scarecrow; figure used to scare away birds
นี่
nîi — This, here; proximal demonstrative pronoun
คือ
khue — Is, means; equational verb linking two things
การต่อสู้
kaan tòo sûu — A fight, battle, or struggle
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal)
ดังนั้น
dang nán — Therefore, so, thus; logical conclusion
พวกเธอ
phûak thoe — You all; plural second-person pronoun
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ได้รับ
dâi ráp — To receive, get, obtain something
อันตราย
an taraai — Danger, hazard, peril, or risk
จึง
jueng — Therefore, so, consequently; result marker
บน
bon — On, on top of, above a surface
พื้น
phúen — Floor, ground, surface area
ยกเว้น
yók wén — Except, unless, excluding from a group
ลุก
lúk — To get up, rise from a position
ขึ้น
khûen — To go up, rise; upward directional particle
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
กาง
kaang — To spread out, extend, open wide
แขน
khǎen — Arm; the upper limb of the body
เหล่า
lào — Those, these; plural marker for groups
เช่นเดียวกับ
chên diao kàp — Just like, same as, in the same way
นก
nók — Bird; feathered flying animal
เหล่านี้
lào níi — These; referring to a nearby plural group
มัก
mák — Usually, tend to, often do something
เสมอ
samǒe — Always, constantly, all the time
กล้า
klâa — To dare, be brave, have courage
เข้า
khâo — To enter, go in; inward directional particle
ใกล้
klâi — Near, close, not far away
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
แค่
khâe — Only, just; limiting or restricting particle
หุ่น
hùn — Figure, doll, mannequin, puppet
ยัดไส้
yát sâi — Stuffed with filling; padded inside
ใส่
sài — To put in, insert, place into something
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connector
คว้า
khwâa — To grab, snatch, seize quickly
หัว
hǔa — Head; the top part of the body
บิด
bìt — To twist, wring, or turn forcefully
คอ
khoo — Neck; the part connecting head to body
จน
jon — Until, up to; also means poor/impoverished
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →