← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 10

English → Thai Chapter XII Level 3/10

All we can do is to carry her to the castle of the Wicked Witch and leave her there."

สิ่งที่พวกเราทำได้เพียงอย่างเดียวคือพาเธอไปยังปราสาทของแม่มดชั่วร้ายและทิ้งเธอไว้ที่นั่น"

So, carefully and gently, they lifted Dorothy in their arms and carried her swiftly through the air until they came to the castle, where they set her down upon the front doorstep.

ดังนั้น พวกเขาจึงอุ้มดอโรธีด้วยความระมัดระวังและอ่อนโยน และพาเธอบินผ่านอากาศอย่างรวดเร็วจนกระทั่งมาถึงปราสาท ซึ่งพวกเขาวางเธอลงบนบันไดหน้าประตู

Then the leader said to the Witch:

จากนั้นหัวหน้าจึงพูดกับแม่มดว่า

"We have obeyed you as far as we were able.

"พวกเราได้ปฏิบัติตามคำสั่งของท่านเท่าที่พวกเราจะทำได้

The Tin Woodman and the Scarecrow are destroyed, and the Lion is tied up in your yard.

คนตัดไม้สังกะสีและหุ่นไล่กาถูกทำลายแล้ว และสิงโตถูกผูกไว้ในสวนของท่าน

The little girl we dare not harm, nor the dog she carries in her arms.

เด็กหญิงตัวน้อยนั้นพวกเราไม่กล้าทำร้าย และสุนัขที่เธออุ้มไว้ในอ้อมแขนก็เช่นกัน

Your power over our band is now ended, and you will never see us again."

อำนาจของท่านที่มีเหนือพวกเราสิ้นสุดลงแล้ว และท่านจะไม่มีวันได้พบพวกเราอีก"

Then all the Winged Monkeys, with much laughing and chattering and noise, flew into the air and were soon out of sight.

จากนั้นเหล่าลิงมีปีกทั้งหมดก็บินขึ้นสู่อากาศพร้อมเสียงหัวเราะ เจื้อยแจ้ว และวุ่นวาย และหายลับไปจากสายตาในไม่ช้า

The Wicked Witch was both surprised and worried when she saw the mark on Dorothy's forehead, for she knew well that neither the Winged Monkeys nor she, herself, dare hurt the girl in any way.

แม่มดชั่วร้ายรู้สึกทั้งประหลาดใจและกังวลเมื่อเธอเห็นรอยบนหน้าผากของดอโรธี เพราะเธอรู้ดีว่าทั้งเหล่าลิงมีปีกและตัวเธอเองไม่กล้าทำร้ายเด็กหญิงคนนี้ไม่ว่าในทางใด

She looked down at Dorothy's feet, and seeing the Silver Shoes, began to tremble with fear, for she knew what a powerful charm belonged to them.

เธอมองลงไปที่เท้าของดอโรธี และเมื่อเห็นรองเท้าเงิน ก็เริ่มสั่นด้วยความกลัว เพราะเธอรู้ดีว่ารองเท้าเหล่านั้นมีเสน่ห์อันทรงพลังเพียงใด

At first the Witch was tempted to run away from Dorothy; but she happened to look into the child's eyes and saw how simple the soul behind them was, and that the little girl did not know of the wonderful power the Silver Shoes gave her.

ในตอนแรกแม่มดถูกกระตุ้นให้วิ่งหนีจากดอโรธี แต่เธอบังเอิญมองเข้าไปในดวงตาของเด็กหญิงและเห็นว่าจิตวิญญาณเบื้องหลังดวงตานั้นช่างไร้เดียงสาเพียงใด และเด็กหญิงตัวน้อยไม่รู้เลยถึงพลังอันมหัศจรรย์ที่รองเท้าเงินมอบให้เธอ

Vocabulary

สิ่ง
sing — thing; object or matter being referred to
ที่
thîi — that; relative pronoun or place marker
พวกเรา
phûak rao — we; us; our group of people
ทำได้
tham dâi — can do; able to accomplish something
เพียง
phiang — only; merely; just a limited amount
อย่างเดียว
yàang diaw — only one way; solely; nothing else
คือ
khue — is; means; used to define or identify
พา
phaa — to take or lead someone somewhere
เธอ
thoe — she; her; you (informal, often feminine)
ไป
pai — to go; moving away from current location
ยัง
yang — still; yet; also; to a place
ปราสาท
praa-sàat — castle; palace; grand fortified royal building
ของ
khǒong — of; belonging to; possessive particle
แม่มด
mâe-mót — witch; evil magical female sorcerer
ชั่วร้าย
chûa-ráai — evil; wicked; morally bad and harmful
และ
láe — and; connecting words, phrases, or clauses
ทิ้ง
thíng — to abandon; leave behind; throw away
ไว้
wái — to keep; leave in place; retain there
ที่นั่น
thîi nân — there; at that place over there
ดังนั้น
dang-nán — therefore; so; consequently as a result
พวกเขา
phûak khǎo — they; them; that group of people
จึง
jueng — therefore; then; so; as a consequence
อุ้ม
ûm — to carry someone in one's arms
ด้วย
dûay — with; also; too; by means of
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
ระมัดระวัง
ra-mát-ra-wang — careful; cautious; taking care to avoid mistakes
อ่อนโยน
òn-yoon — gentle; tender; soft and kind in manner
บิน
bin — to fly; move through the air
ผ่าน
phàan — to pass through; go across something
อากาศ
aa-kàat — air; atmosphere; also means weather
อย่าง
yàang — in a manner; way; type of something
รวดเร็ว
rûat-reo — fast; swift; moving with great speed
จน
jon — until; so much that; up to a point
กระทั่ง
kra-thâng — until; even; up to a certain point
มา
maa — to come; move toward the speaker
ถึง
thǔeng — to reach; arrive at; until; to
ซึ่ง
sueng — which; that; relative pronoun connector
วาง
waang — to place; put down; set something somewhere
ลง
long — down; downward; to descend or decrease
บน
bon — on; above; on top of something
บันได
ban-dai — stairs; steps; a staircase or ladder
หน้าประตู
nâa-pra-tuu — doorstep; in front of the door
จากนั้น
jàak-nán — after that; then; following that moment
หัวหน้า
hǔa-nâa — leader; chief; head of a group
พูด
phûut — to speak; talk; say something aloud
กับ
kàp — with; to; and; together with someone
ว่า
wâa — that; say; introducing reported speech
ได้
dâi — can; able to; have done; obtained
ปฏิบัติ
pa-ti-bàt — to practice; carry out; follow instructions
ตาม
taam — according to; follow; in accordance with
คำสั่ง
kham-sàng — order; command; instruction given to someone
ท่าน
thân — you; he/she (polite, respectful form)
เท่าที่
thâo-thîi — as much as; to the extent that
จะ
ja — will; shall; future tense marker
คน
khon — person; people; human being
ตัดไม้
tàt-máai — woodcutter; one who cuts trees or wood
หุ่นไล่กา
hùn-lâi-kaa — scarecrow; figure placed to frighten away birds
ถูก
thùuk — to be (passive marker); correct; cheap
ทำลาย
tham-laai — to destroy; damage; ruin something completely
แล้ว
láeo — already; then; after completing an action
สิงโต
sǐng-too — lion; large wild cat, king of animals
ผูก
phùuk — to tie; bind; fasten with rope
ใน
nai — in; inside; within a place
สวน
sǔan — garden; park; outdoor planted area
เด็กหญิง
dèk-yǐng — girl; young female child
ตัวน้อย
tua-nóoi — little one; small creature or person
นั้น
nán — that; those; referring to something mentioned
ไม่
mâi — no; not; negation particle in Thai
กล้า
klâa — brave; dare; having courage to act
ทำร้าย
tham-ráai — to harm; hurt; injure someone or something
สุนัข
sù-nák — dog; domesticated canine animal
อ้อมแขน
ôom-khǎen — arms; embrace; one's encircling arms
ก็
kôo — also; then; well; discourse particle
เช่นกัน
chên-kan — likewise; also; the same; as well
อำนาจ
am-nâat — power; authority; control over others
มี
mii — to have; there is; possess something
เหนือ
nǔea — over; above; north; superior to something
สิ้นสุด
sîn-sùt — to end; finish; come to a conclusion
พบ
phóp — to meet; find; encounter someone or something
อีก
ìik — again; more; another; additionally
เหล่า
lào — group of; those; plural marker for nouns
ลิง
ling — monkey; primate animal
มีปีก
mii-pìik — winged; having wings; able to fly
ทั้งหมด
tháng-mòt — all; entire; every single one together
ขึ้น
khûen — up; rise; go upward; increase
สู่
sùu — to; toward; into a direction or place
พร้อม
phróom — ready; together; simultaneously prepared
เสียง
sǐang — sound; voice; noise made by something
หัวเราะ
hǔa-rór — to laugh; express amusement with sound
วุ่นวาย
wûn-waai — chaotic; hectic; noisy and disorderly situation
หาย
hǎai — to disappear; vanish; be lost or gone
ลับ
láp — secret; hidden; out of sight
จาก
jàak — from; away from; departing a place
สายตา
sǎai-taa — eyesight; line of vision; one's gaze
ไม่ช้า
mâi-cháa — soon; before long; not taking much time
รู้สึก
rúu-sùek — to feel; sense; experience an emotion
ทั้ง
tháng — both; all; entire; inclusive of everything
ประหลาดใจ
pra-làat-jai — surprised; astonished; feeling unexpected wonder
กังวล
kang-won — worried; anxious; concerned about something
เมื่อ
mûea — when; at the time that something happened
เห็น
hěn — to see; notice; observe with one's eyes
รอย
rooi — mark; trace; scar; sign left behind
หน้าผาก
nâa-phàak — forehead; upper front part of the face
เพราะ
phró — because; since; due to a reason
รู้ดี
rúu-dii — knows well; fully aware of something
ตัว
tua — body; self; classifier for animals
เธอเอง
thoe-eeng — herself; she herself; the person personally
คนนี้
khon-níi — this person; referring to a specific individual
ไม่ว่า
mâi-wâa — no matter; regardless of; whether or not
ทาง
thaang — way; path; direction; means of doing
ใด
dai — any; which; whichever; an open question word
มอง
moong — to look; gaze; stare at something
เท้า
tháo — foot; feet; lower limb extremity
รองเท้า
roong-tháo — shoes; footwear worn on the feet
เงิน
ngoen — silver; money; also means currency
เริ่ม
rôem — to begin; start; commence an action
สั่น
sân — to shake; tremble; quiver from fear
กลัว
klua — to fear; be afraid of something
เหล่านั้น
lào-nán — those; referring to previously mentioned group
เสน่ห์
sa-nèh — charm; appeal; magical attractiveness or spell
อัน
an — classifier for small objects; a certain thing
ทรง
song — to hold; maintain; royal classifier or prefix
พลัง
phlang — power; energy; force; strength of ability
เพียงใด
phiang-dai — how much; to what extent; however much
ตอนแรก
toon-râek — at first; initially; in the beginning
กระตุ้น
kra-tûn — to stimulate; urge; encourage action in someone
ให้
hâi — to give; let; cause; allow someone
วิ่ง
wîng — to run; move quickly on foot
หนี
nǐi — to flee; escape; run away from something
แต่
tàe — but; however; yet; contrasting conjunction
บังเอิญ
bang-ooen — accidentally; by chance; happening unexpectedly
เข้า
khâo — to enter; go in; into a place
ดวงตา
duang-taa — eyes; the pair of eyes on a face
จิตวิญญาณ
jìt-win-yaan — soul; spirit; the inner spiritual essence
เบื้องหลัง
bûeang-lǎng — behind; backstory; background of something
ช่าง
châang — how; so; truly; expressing emphasis or degree
ไร้เดียงสา
rái-diang-sǎa — innocent; naive; pure and unsophisticated
รู้
rúu — to know; understand; be aware of
เลย
loei — at all; ever; so; emphasizing a point
มหัศจรรย์
ma-hàt-sa-jan — wonderful; miraculous; amazing and extraordinary
มอบ
mòop — to give; hand over; bestow something formally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →