The Wonderful Wizard of Oz — Page 12
"
"
So after that she took no food to the imprisoned Lion; but every day she came to the gate at noon and asked, "Are you ready to be harnessed like a horse?"
หลังจากนั้นนางก็ไม่ได้นำอาหารไปให้สิงโตที่ถูกขังอีกต่อไป แต่ทุกวันนางจะมาที่ประตูตอนเที่ยงและถามว่า "เจ้าพร้อมที่จะถูกเทียมเกวียนเหมือนม้าแล้วหรือยัง"
And the Lion would answer, "No. If you come in this yard, I will bite you."
และสิงโตจะตอบว่า "ไม่ ถ้าเจ้าเข้ามาในลานนี้ ข้าจะกัดเจ้า"
The reason the Lion did not have to do as the Witch wished was that every night, while the woman was asleep, Dorothy carried him food from the cupboard.
สาเหตุที่สิงโตไม่ต้องทำตามที่แม่มดต้องการก็เพราะว่าทุกคืน ในขณะที่นางหลับอยู่ โดโรธีจะนำอาหารจากตู้มาให้เขา
After he had eaten he would lie down on his bed of straw, and Dorothy would lie beside him and put her head on his soft, shaggy mane, while they talked of their troubles and tried to plan some way to escape.
หลังจากที่เขากินอาหารแล้ว เขาจะนอนลงบนที่นอนฟางของเขา และโดโรธีจะนอนข้างๆ เขาและวางหัวของเธอบนแผงคอที่นุ่มและฟูของเขา ขณะที่พวกเขาพูดคุยถึงปัญหาของพวกเขาและพยายามวางแผนหาทางหนี
But they could find no way to get out of the castle, for it was constantly guarded by the yellow Winkies, who were the slaves of the Wicked Witch and too afraid of her not to do as she told them.
แต่พวกเขาหาทางออกจากปราสาทไม่ได้เลย เพราะปราสาทถูกพวกวิงกี้ผิวเหลืองเฝ้าอยู่ตลอดเวลา ซึ่งพวกเขาเป็นทาสของแม่มดชั่วร้ายและกลัวนางมากเกินกว่าจะไม่ทำตามที่นางสั่ง
The girl had to work hard during the day, and often the Witch threatened to beat her with the same old umbrella she always carried in her hand.
เด็กหญิงต้องทำงานหนักในตอนกลางวัน และแม่มดมักจะขู่ว่าจะตีเธอด้วยร่มเก่าๆ คันเดิมที่นางถือในมืออยู่เสมอ
But, in truth, she did not dare to strike Dorothy, because of the mark upon her forehead.
แต่ในความเป็นจริงแล้ว นางไม่กล้าตีโดโรธี เพราะเครื่องหมายบนหน้าผากของเธอ
The child did not know this, and was full of fear for herself and Toto.
เด็กหญิงไม่รู้เรื่องนี้ และเต็มไปด้วยความกลัวเพื่อตัวเองและโตโต้
Once the Witch struck Toto a blow with her umbrella and the brave little dog flew at her and bit her leg in return.
ครั้งหนึ่งแม่มดตีโตโต้ด้วยร่มของนาง และสุนัขน้อยผู้กล้าหาญก็พุ่งเข้าหานางและกัดขาของนางเพื่อตอบโต้
Vocabulary
- หลังจาก
- lang jak — After a certain event or time has occurred
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- นาง
- nang — She; title for a woman or female character
- ก็
- ko — Also; then; used to connect clauses smoothly
- ไม่
- mai — No; not; general negation particle
- ได้
- dai — Can; to be able to; have done something
- นำ
- nam — To lead; to bring; to carry something somewhere
- อาหาร
- a-han — Food; meal; something eaten for nourishment
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- ให้
- hai — To give; to allow; for the benefit of
- สิงโต
- sing-to — Lion; large wild cat, king of animals
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun connecting clauses
- ถูก
- thuk — To be subjected to; cheap; correct
- ขัง
- khang — To cage; to confine; to lock up
- อีก
- ik — Again; more; another; additionally
- ต่อ
- to — To continue; next; per; against
- แต่
- tae — But; however; only; expressing contrast
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception
- วัน
- wan — Day; a unit of time, 24 hours
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- มา
- ma — To come; moving toward the speaker
- ประตู
- pra-tu — Door; gate; entrance to a place
- ตอน
- ton — Period; episode; at the time of
- เที่ยง
- thiang — Noon; midday; twelve o'clock daytime
- และ
- lae — And; connecting two items or ideas
- ถาม
- tham — To ask; to question someone about something
- ว่า
- wa — That; to say; introducing a quoted statement
- เจ้า
- jao — You; lord; master; informal second-person pronoun
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; along with someone
- เทียม
- thiam — To harness; to yoke an animal to vehicle
- เกวียน
- kwian — Cart; traditional ox-drawn or horse-drawn wagon
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- ม้า
- ma — Horse; large domesticated four-legged animal
- แล้ว
- laeo — Already; then; after completing an action
- หรือ
- rue — Or; whether; question particle in Thai
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing up to present time
- ตอบ
- top — To answer; to reply to a question
- ถ้า
- tha — If; introducing a conditional statement or clause
- เข้า
- khao — To enter; to go inside a place
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ลาน
- lan — Courtyard; open yard; large flat open space
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or current
- ข้า
- kha — I; me; archaic or humble first-person pronoun
- กัด
- kat — To bite; to clench with teeth forcefully
- สาเหตุ
- sa-het — Cause; reason; source of an event or problem
- ต้อง
- tong — Must; have to; be required to do
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ตาม
- tam — To follow; according to; in accordance with
- แม่มด
- mae-mot — Witch; evil female magical character in stories
- ต้องการ
- tong-kan — To want; to need; to desire something
- เพราะ
- phro — Because; since; the reason being that
- คืน
- khuen — Night; to return something back to owner
- ขณะ
- kha-na — While; during; at the moment something happens
- หลับ
- lap — To sleep; to be asleep with eyes closed
- อยู่
- yu — To stay; to be located; to reside somewhere
- จาก
- jak — From; away from a place or source
- ตู้
- tu — Cabinet; closet; cupboard; enclosed storage furniture
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun in Thai
- กิน
- kin — To eat; to consume food or drink
- นอน
- non — To sleep; to lie down and rest
- ลง
- long — Down; to descend; to go downward
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- ที่นอน
- thi-non — Bed; mattress; place where one sleeps
- ฟาง
- fang — Straw; dried stalks of grain used as bedding
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- ข้างๆ
- khang khang — Beside; next to; alongside something or someone
- วาง
- wang — To place; to put down; to set something
- หัว
- hua — Head; top part of a body or object
- เธอ
- thoe — She; you; informal second or third-person pronoun
- แผงคอ
- phaeng kho — Mane; long hair on neck of horse or lion
- นุ่ม
- num — Soft; gentle to the touch; not hard
- ฟู
- fu — Fluffy; puffy; soft and light in texture
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people discussed
- พูดคุย
- phut khui — To chat; to talk; to have a conversation
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; regarding something
- ปัญหา
- pan-ha — Problem; issue; difficulty that needs solving
- พยายาม
- pha-ya-yam — To try; to make an effort to do something
- วางแผน
- wang phaen — To plan; to make a strategy for something
- หา
- ha — To find; to look for; to search something
- ทาง
- thang — Way; path; route; direction to go
- หนี
- ni — To flee; to escape; to run away from
- ออก
- ok — Out; to exit; to leave a place
- ปราสาท
- pra-sat — Castle; palace; large grand royal building
- เลย
- loei — So; at all; therefore; past a certain point
- พวก
- phuak — Group; gang; a collection of people or things
- ผิว
- phio — Skin; surface; complexion of a person
- เหลือง
- lueang — Yellow; the color of gold or sunlight
- เฝ้า
- fao — To guard; to watch over; to keep surveillance
- ตลอด
- ta-lot — Throughout; all along; the entire duration
- เวลา
- we-la — Time; period; the right moment for something
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun connecting clauses
- เป็น
- pen — To be; to exist as; linking subject to description
- ทาส
- that — Slave; servant forced to work without freedom
- ชั่วร้าย
- chua-rai — Evil; wicked; morally bad and harmful
- กลัว
- klua — To fear; to be afraid of something
- มาก
- mak — Very; much; a lot; to a great degree
- เกินกว่า
- koen kwa — More than; exceeding a certain limit or amount
- สั่ง
- sang — To order; to command someone to do something
- เด็กหญิง
- dek ying — Girl; young female child; little girl
- ทำงาน
- tham ngan — To work; to do a job or task
- หนัก
- nak — Heavy; hard; difficult; with great effort
- กลางวัน
- klang wan — Daytime; midday; the middle of the day
- มัก
- mak — Often; tend to; usually does something habitually
- ขู่
- khu — To threaten; to intimidate someone with harm
- ตี
- ti — To hit; to strike; to beat someone physically
- ด้วย
- duai — With; also; using; together with something
- ร่ม
- rom — Umbrella; parasol; shade from rain or sun
- เก่าๆ
- kao kao — Old; worn; aged; describes old or tattered things
- คัน
- khan — Handle; classifier for umbrellas; to be itchy
- เดิม
- doem — Original; former; the same as before
- ถือ
- thue — To hold; to carry in hand; to consider
- มือ
- mue — Hand; the part of body used to hold things
- เสมอ
- sa-moe — Always; equal; consistently; every single time
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix; turns adjectives into abstract nouns
- จริง
- jing — True; real; genuinely; actually the case
- กล้า
- kla — Brave; daring; bold; willing to face danger
- เครื่องหมาย
- khrueang mai — Mark; symbol; sign used to indicate something
- หน้าผาก
- na phak — Forehead; the part of face above eyebrows
- รู้
- ru — To know; to understand; to be aware of
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; thing being discussed
- เต็ม
- tem — Full; completely filled; to the maximum capacity
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; himself; herself; by one's own self
- ครั้ง
- khrang — Time; instance; classifier for occurrences or events
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single thing
- สุนัข
- su-nak — Dog; domesticated canine kept as a pet
- น้อย
- noi — Little; small amount; few; not much
- ผู้
- phu — Person; one who; nominalizer for human roles
- กล้าหาญ
- kla-han — Courageous; brave; heroically facing danger without fear
- พุ่ง
- phung — To lunge; to dash; to rush forward suddenly
- ขา
- kha — Leg; the limb used for standing and walking
- ตอบโต้
- top-to — To retaliate; to fight back; to respond aggressively
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →