← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 14

English → Thai Chapter XII Level 3/10

The Witch was too much afraid of the dark to dare go in Dorothy's room at night to take the shoes, and her dread of water was greater than her fear of the dark, so she never came near when Dorothy was bathing.

แม่มดกลัวความมืดมากเกินกว่าจะกล้าเข้าไปในห้องของดอโรธีตอนกลางคืนเพื่อขโมยรองเท้า และความหวาดกลัวน้ำของเธอนั้นยิ่งใหญ่กว่าความกลัวความมืดเสียอีก ดังนั้นเธอจึงไม่เคยเข้าใกล้เมื่อดอโรธีกำลังอาบน้ำ

Indeed, the old Witch never touched water, nor ever let water touch her in any way.

อันที่จริง แม่มดแก่ไม่เคยสัมผัสน้ำเลย และไม่เคยปล่อยให้น้ำมาสัมผัสเธอไม่ว่าทางใดก็ตาม

But the wicked creature was very cunning, and she finally thought of a trick that would give her what she wanted.

แต่สิ่งมีชีวิตชั่วร้ายนั้นมีความเจ้าเล่ห์มาก และในที่สุดเธอก็คิดอุบายที่จะทำให้เธอได้ในสิ่งที่ต้องการ

She placed a bar of iron in the middle of the kitchen floor, and then by her magic arts made the iron invisible to human eyes.

เธอวางแท่งเหล็กไว้กลางพื้นห้องครัว แล้วใช้ศิลปะเวทมนตร์ของเธอทำให้แท่งเหล็กนั้นล่องหนจากสายตามนุษย์

So that when Dorothy walked across the floor she stumbled over the bar, not being able to see it, and fell at full length.

ดังนั้นเมื่อดอโรธีเดินข้ามพื้นห้อง เธอจึงสะดุดแท่งเหล็กนั้นเพราะมองไม่เห็น และล้มลงเต็มตัว

She was not much hurt, but in her fall one of the Silver Shoes came off; and before she could reach it, the Witch had snatched it away and put it on her own skinny foot.

เธอไม่ได้รับบาดเจ็บมากนัก แต่เมื่อล้มลงรองเท้าเงินข้างหนึ่งของเธอก็หลุดออกมา และก่อนที่เธอจะเอื้อมไปหยิบได้ แม่มดก็ฉวยมันไปสวมเข้ากับเท้าผอมโซของตัวเอง

The wicked woman was greatly pleased with the success of her trick, for as long as she had one of the shoes she owned half the power of their charm, and Dorothy could not use it against her, even had she known how to do so.

หญิงชั่วร้ายนั้นพอใจอย่างยิ่งกับความสำเร็จของอุบายเธอ เพราะตราบใดที่เธอมีรองเท้าข้างหนึ่งอยู่ เธอก็ครอบครองพลังครึ่งหนึ่งของเสน่ห์รองเท้า และดอโรธีก็ไม่อาจใช้มันต่อสู้กับเธอได้ แม้ว่าเธอจะรู้วิธีทำก็ตาม

The little girl, seeing she had lost one of her pretty shoes, grew angry, and said to the Witch, "Give me back my shoe!

เด็กหญิงน้อย เมื่อเห็นว่าเธอสูญเสียรองเท้าสวยงามข้างหนึ่งไป ก็โกรธขึ้นมา และพูดกับแม่มดว่า "คืนรองเท้าของฉันมา!

Vocabulary

แม่มด
mâe mót — A witch; a woman who practices dark magic.
กลัว
glua — To fear or be afraid of something.
ความมืด
kwaam müet — Darkness; the state of having no light.
มาก
mâak — Much, many, or a lot of something.
เกินกว่า
gəən gwàa — More than; exceeding a certain limit or amount.
จะ
jà — Future tense marker; will or going to do.
กล้า
glâa — To be brave or daring enough to do something.
เข้าไป
kâo bpai — To go into or enter a place.
ใน
nai — In, inside, or within a place or thing.
ห้อง
hông — A room inside a building or house.
ของ
kǒng — Of; belonging to someone or something.
ตอน
dton — A period of time; when or during a time.
กลางคืน
glaang küen — Nighttime; the period after sunset and before sunrise.
เพื่อ
püea — In order to; for the purpose of doing something.
ขโมย
kà-moi — To steal; to take something that is not yours.
รองเท้า
rong-táo — Shoes; footwear worn on the feet.
และ
láe — And; used to connect words or clauses together.
ความหวาดกลัว
kwaam wàat glua — Terror or intense fear of something threatening.
น้ำ
náam — Water; the clear liquid essential for life.
เธอ
təə — She, her, or you (informal, often feminine).
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned or distant.
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Grand, magnificent, or great in scale or importance.
กว่า
gwàa — Than; used for comparisons between two things.
ความกลัว
kwaam glua — Fear; the feeling of being afraid of something.
เสียอีก
sǐa ìik — Even more so; additionally worse or greater than expected.
ดังนั้น
dang nán — Therefore, so, or thus; indicating a logical conclusion.
จึง
jüng — Therefore; so; consequently as a result of something.
ไม่เคย
mâi koəy — Never; have not ever done something before.
เข้าใกล้
kâo glâi — To approach or come near to something or someone.
เมื่อ
müea — When; at the time that something happened.
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present continuous tense marker in Thai.
อาบน้ำ
àap náam — To bathe or shower; to wash one's body.
อันที่จริง
an tîi jing — In fact; actually; used to clarify the truth.
แก่
gàe — To; for; old (here used as a preposition meaning 'to').
สัมผัส
sǎm-pàt — To touch or make contact with something physically.
เลย
ləəy — At all; ever; used for emphasis or negation.
ปล่อย
bplòy — To release, let go, or allow something to be free.
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker in sentences.
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker.
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter; regardless of what condition or circumstance.
ทางใด
taang dai — In any way; by any means or direction.
ก็ตาม
gôr dtaam — Whatever; however; used with 'no matter' expressions.
แต่
dtàe — But; however; used to show contrast or exception.
สิ่งมีชีวิต
sìng mii chii-wít — A living being or organism; any creature that lives.
ชั่วร้าย
chûa ráai — Evil, wicked, or morally very bad in nature.
มี
mii — To have; to possess; there is or there are.
ความเจ้าเล่ห์
kwaam jâo lèe — Cunningness or craftiness; the quality of being sly.
ที่สุด
tîi sùt — The most; superlative marker indicating the highest degree.
ก็
gôr — Also, then, so; a conjunctive or emphasis particle.
คิด
kít — To think or consider; to have a thought or idea.
อุบาย
ù-baai — A trick, scheme, or cunning plan to deceive someone.
ที่
tîi — That, which; a relative pronoun or place marker.
ทำให้
tam hâi — To cause or make something happen; to make someone do.
ได้
dâai — Can, able to; past tense or ability marker in Thai.
สิ่ง
sìng — A thing, object, or matter of any kind.
ต้องการ
dtông gaan — To want or need something; to desire or require.
วาง
waang — To place or put something down on a surface.
แท่งเหล็ก
tâeng lèk — An iron bar or rod; a solid piece of iron.
ไว้
wái — To keep, place, or retain something for future use.
กลาง
glaang — Middle or center of a space or time period.
พื้น
püen — Floor or ground; the flat lower surface of a room.
ห้องครัว
hông krua — Kitchen; the room where food is cooked and prepared.
แล้ว
láew — Already; then; after that; indicating completed action.
ใช้
chái — To use or employ something for a purpose.
ศิลปะ
sǐn-lá-bpà — Art; creative skill or work in various forms.
เวทมนตร์
wêet-mon — Magic or a spell; supernatural power used by witches.
ล่องหน
lông hǒn — Invisible; to become unseen or hidden from sight.
จาก
jàak — From; away from a place, person, or origin.
สายตา
sǎai dtaa — Eyesight or vision; the ability to see with eyes.
มนุษย์
má-nút — Human being; a person belonging to the human species.
เดิน
dəən — To walk; to move on foot at a normal pace.
ข้าม
kâam — To cross over; to go across a space or boundary.
สะดุด
sà-dùt — To trip or stumble over something on the ground.
เพราะ
práw — Because; the reason that something happened or is true.
มองไม่เห็น
mong mâi hěn — Cannot see; invisible or unable to be seen visually.
ล้ม
lóm — To fall down; to topple over from an upright position.
ลง
long — Down; downward direction; to decrease or descend.
เต็มตัว
dtem dtua — Fully; completely; with the whole body involved.
ไม่ได้รับ
mâi dâai ráp — Did not receive or did not get something given.
บาดเจ็บ
bàat jèp — Injured or wounded; to have received a physical injury.
มากนัก
mâak nák — Very much; excessively; to a very great degree.
ล้มลง
lóm long — To fall down; to collapse or tumble to the ground.
รองเท้าเงิน
rong-táo ngəən — Silver shoes; shoes made of or appearing to be silver.
ข้างหนึ่ง
kâang nüng — One side; one of two paired items or directions.
หลุด
lùt — To slip off or come loose from something holding it.
ออกมา
òk maa — To come out; to emerge from inside something.
ก่อนที่
gòn tîi — Before; prior to something happening or being done.
เอื้อม
üam — To reach out one's hand toward something distant.
ไป
bpai — To go; directional marker away from the speaker.
หยิบ
yìp — To pick up something with the fingers; to grab lightly.
ฉวย
chǔay — To snatch or grab something quickly and suddenly.
มัน
man — It; a third-person pronoun for things or animals.
สวม
sùam — To put on or wear clothing, shoes, or accessories.
เข้า
kâo — To enter; inward direction; into something.
กับ
gàp — With; together with; and (joining nouns together).
เท้า
táo — Foot; the lower extremity of the human leg.
ผอมโซ
pǒm soo — Very thin and gaunt; extremely skinny or emaciated.
ตัวเอง
dtua eeng — Oneself; by herself or himself; reflexive pronoun.
หญิง
yǐng — Woman or female; a person of the feminine gender.
พอใจ
por jai — Satisfied or pleased; content with a result or situation.
อย่างยิ่ง
yàang yîng — Extremely; very much so; to the highest degree.
ความสำเร็จ
kwaam sǎm-rèt — Success; the achievement of a goal or desired outcome.
ตราบใด
dtraap dai — As long as; for as long as a condition remains true.
อยู่
yùu — To be at; to stay; ongoing action or location marker.
ครอบครอง
krôp krong — To possess or own; to have control over something.
พลัง
pá-lang — Power, energy, or force; strength to do something.
ครึ่งหนึ่ง
krüng nüng — Half; one of two equal parts of something whole.
เสน่ห์
sà-nàe — Charm or enchantment; magical or attractive appeal.
ไม่อาจ
mâi àat — Cannot; impossible to do; not able to do something.
ต่อสู้
dtòr sûu — To fight or struggle against someone or something.
แม้ว่า
máe wâa — Even though; although; despite the fact that something.
รู้
rúu — To know; to have knowledge or awareness of something.
วิธี
wí-tii — A method, way, or means of doing something.
ทำ
tam — To do or make; to perform an action or task.
เด็กหญิง
dèk yǐng — A young girl; a female child or young person.
น้อย
nóy — Little, few, or small in amount or quantity.
เห็นว่า
hěn wâa — To see that; to think or consider that something is so.
สูญเสีย
sǔun sǐa — To lose something; to suffer the loss of something valuable.
สวยงาม
sǔay ngaam — Beautiful; lovely; attractive in appearance or form.
โกรธ
grôot — Angry; feeling or showing strong displeasure or rage.
ขึ้นมา
kün maa — To rise up; to come up toward the speaker's direction.
พูด
pûut — To speak or talk; to say words to someone.
ว่า
wâa — That; quotation marker introducing reported speech.
คืน
küen — Night; to return something; also means 'to give back.'
ฉัน
chǎn — I or me; first-person pronoun, typically used by females.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →