← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 1

English → Thai Chapter XIV Level 3/10

The Winged Monkeys

ลิงมีปีก

You will remember there was no road—not even a pathway—between the castle of the Wicked Witch and the Emerald City.

คุณคงจำได้ว่าไม่มีถนน แม้แต่เส้นทางเดิน ระหว่างปราสาทของแม่มดชั่วร้ายกับนครมรกต

When the four travelers went in search of the Witch she had seen them coming, and so sent the Winged Monkeys to bring them to her.

เมื่อนักเดินทางทั้งสี่ออกเดินทางไปตามหาแม่มด นางได้เห็นพวกเขากำลังมา จึงส่งลิงมีปีกไปนำตัวพวกเขามาหานาง

It was much harder to find their way back through the big fields of buttercups and yellow daisies than it was being carried.

การหาทางกลับผ่านทุ่งดอกบัตเตอร์คัปและดอกเดซี่สีเหลืองอันกว้างใหญ่นั้นยากกว่าการถูกอุ้มพาไปมากนัก

They knew, of course, they must go straight east, toward the rising sun; and they started off in the right way.

แน่นอนว่าพวกเขารู้ว่าต้องเดินตรงไปทางทิศตะวันออก มุ่งหน้าสู่ดวงอาทิตย์ขึ้น และพวกเขาก็เริ่มเดินไปในทิศทางที่ถูกต้อง

But at noon, when the sun was over their heads, they did not know which was east and which was west, and that was the reason they were lost in the great fields.

แต่เมื่อถึงเที่ยงวัน เมื่อดวงอาทิตย์อยู่เหนือศีรษะของพวกเขา พวกเขาไม่รู้ว่าทิศไหนเป็นตะวันออกและทิศไหนเป็นตะวันตก และนั่นคือเหตุผลที่พวกเขาหลงทางอยู่ในทุ่งกว้าง

They kept on walking, however, and at night the moon came out and shone brightly.

อย่างไรก็ตาม พวกเขายังคงเดินต่อไป และในยามค่ำคืน ดวงจันทร์ก็โผล่ออกมาและส่องแสงสว่างไสว

So they lay down among the sweet smelling yellow flowers and slept soundly until morning—all but the Scarecrow and the Tin Woodman.

พวกเขาจึงนอนลงท่ามกลางดอกไม้สีเหลืองที่มีกลิ่นหอมและหลับสนิทจนถึงเช้า ยกเว้นหุ่นไล่กาและมนุษย์ดีบุก

The next morning the sun was behind a cloud, but they started on, as if they were quite sure which way they were going.

เช้าวันต่อมา ดวงอาทิตย์ซ่อนอยู่หลังเมฆ แต่พวกเขาก็ออกเดินทางต่อ ราวกับว่าพวกเขารู้แน่ชัดว่ากำลังจะไปทางไหน

"If we walk far enough," said Dorothy, "I am sure we shall sometime come to some place."

"ถ้าเราเดินไปไกลพอ" โดโรธีกล่าว "ฉันแน่ใจว่าเราจะต้องไปถึงที่ไหนสักแห่งในสักวัน"

But day by day passed away, and they still saw nothing before them but the scarlet fields.

แต่วันแล้ววันเล่าก็ผ่านไป และพวกเขาก็ยังคงไม่เห็นอะไรอยู่เบื้องหน้านอกจากทุ่งสีแดงเข้ม

The Scarecrow began to grumble a bit.

หุ่นไล่กาเริ่มงึงึน้อยหน่อย

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite pronoun or title for addressing someone
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay
จำ
jam — To remember; to memorize something
ได้
dai — To be able to; indicates past tense or possibility
ว่า
waa — That; to say; introduces a quote or clause
ไม่มี
mai mee — There is none; to not have; absence of something
ถนน
tha-non — Road; street; a paved public thoroughfare
แม้แต่
mae tae — Not even; emphasizes the absence of something minimal
เส้นทาง
sen thaang — Route; path; a way from one place to another
เดิน
doen — To walk; to travel on foot
ระหว่าง
ra-waang — Between; during; among two or more things
ปราสาท
praa-saat — Castle; palace; a large grand royal building
ของ
khaawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
แม่มด
mae mot — Witch; a woman who practices magic or sorcery
ชั่วร้าย
chua raai — Evil; wicked; morally bad or harmful
กับ
gap — With; and; together with someone or something
นคร
na-khaawn — City; large town; an important urban settlement
มรกต
maw-ra-kot — Emerald; a precious green gemstone
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
นักเดินทาง
nak doen thaang — Traveler; one who journeys from place to place
ทั้งสี่
thang see — All four; referring to a group of four things
ออก
awk — To exit; to go out; to leave a place
เดินทาง
doen thaang — To travel; to make a journey somewhere
ไป
pai — To go; to travel away from current location
ตามหา
taam haa — To search for; to look for someone or something
นาง
naang — She; lady; a title or pronoun for a woman
เห็น
hen — To see; to visually perceive something
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of other people
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of an action
มา
maa — To come; to move toward the speaker
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
ส่ง
song — To send; to dispatch someone or something somewhere
ลิง
ling — Monkey; a primate animal
นำตัว
nam tua — To bring someone; to escort or take a person
หา
haa — To look for; to seek something or someone
การ
gaan — Action; process; nominalizer for verbs in Thai
ทาง
thaang — Way; path; direction toward a destination
กลับ
glap — To return; to go back to a previous place
ผ่าน
phaan — To pass through; to go across an area
ทุ่ง
thung — Field; meadow; an open expanse of land
ดอก
daawk — Flower; blossom; the reproductive part of a plant
และ
lae — And; also; connecting two words or clauses
สีเหลือง
see lueang — Yellow color; the color of the sun or gold
อัน
an — A classifier for objects; one item or thing
กว้างใหญ่
gwaang yai — Vast; wide and large; expansive in size
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ยาก
yaak — Difficult; hard; not easy to do or achieve
กว่า
gwaa — Than; more than; used in comparisons
ถูก
thuuk — To be acted upon; cheap; correct; passive marker
อุ้ม
um — To carry in arms; to hold someone closely
พา
phaa — To lead; to bring along; to escort someone
มาก
maak — Much; many; a lot; to a great degree
นัก
nak — Very; quite; an intensifier for adjectives or verbs
แน่นอน
nae-naawn — Certainly; of course; definitely without any doubt
รู้
ruu — To know; to be aware of a fact
ต้อง
tawng — Must; have to; it is necessary to do
ตรง
trong — Straight; direct; exactly toward a point
ทิศ
thit — Direction; cardinal point such as north or south
ตะวันออก
ta-wan awk — East; the direction of the rising sun
มุ่งหน้า
mung naa — To head toward; to proceed in a direction
สู่
suu — Toward; to; in the direction of something
ดวงอาทิตย์
duang aa-thit — The sun; the star at the center of our solar system
ขึ้น
khuean — To rise; to go up; upward movement
ก็
gaw — Also; then; a connector showing sequence or addition
เริ่ม
roem — To begin; to start an action or process
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ทิศทาง
thit thaang — Direction; the way something is heading or facing
ที่
thee — At; place; relative pronoun or location marker
ถูกต้อง
thuuk tawng — Correct; right; accurate and proper
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting idea
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a place or time
เที่ยงวัน
thiang wan — Noon; midday; twelve o'clock in the afternoon
อยู่
yuu — To be; to stay; to exist at a location
เหนือ
nuea — Above; north; higher than or above something
ศีรษะ
see-sa — Head; the upper part of the human body
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai sentences
ไหน
nai — Where; which; asking about location or identity
เป็น
pen — To be; to become; indicates a state or identity
ตะวันตก
ta-wan tok — West; the direction of the setting sun
นั่น
nan — That; that thing over there; pointing to something
คือ
khue — Is; means; used to define or identify something
เหตุผล
het phon — Reason; cause; the rationale behind something
หลงทาง
long thaang — To get lost; to lose one's way while traveling
กว้าง
gwaang — Wide; broad; extending far from side to side
อย่างไรก็ตาม
yaang-rai gaw taam — However; nevertheless; regardless of the situation
ยังคง
yang khong — Still; continuing to do something as before
ต่อไป
taw pai — To continue; to go on; further ahead
ยาม
yaam — Period of time; watch; guard; a time interval
ค่ำคืน
kham khuean — Night; evening time; the dark hours after sunset
ดวงจันทร์
duang jan — The moon; the natural satellite orbiting Earth
โผล่
phlo — To emerge; to appear suddenly from behind something
ออกมา
awk maa — To come out; to emerge from inside somewhere
ส่องแสง
sawng saeng — To shine light; to radiate brightness or illumination
สว่างไสว
sa-waang sa-wai — Brightly lit; brilliantly illuminated; very shining
นอน
naawn — To lie down; to sleep; to rest horizontally
ลง
long — Down; to descend; movement in a downward direction
ท่ามกลาง
thaam glaang — In the midst of; surrounded by; among many things
ดอกไม้
daawk maai — Flower; a blossoming plant used for decoration
มี
mee — To have; there is; to possess something
กลิ่น
glin — Smell; scent; an odor perceived by the nose
หอม
hawm — Fragrant; sweet-smelling; having a pleasant aroma
หลับ
lap — To sleep; to be in a state of sleep
สนิท
sa-nit — Soundly; closely; deeply as in deep sleep
จน
jon — Until; so much that; up to a point
เช้า
chao — Morning; early part of the day after sunrise
ยกเว้น
yok wen — Except; excluding; apart from something mentioned
หุ่นไล่กา
hun lai gaa — Scarecrow; a figure placed in fields to scare birds
มนุษย์
ma-nut — Human; person; a member of the human species
ดีบุก
dee buk — Tin; a metallic element used in alloys
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ต่อมา
taw maa — Later; afterward; subsequently in time
ซ่อน
saawn — To hide; to conceal something from view
หลัง
lang — Behind; after; the back side of something
เมฆ
mek — Cloud; a mass of water vapor in the sky
ต่อ
taw — Per; to connect; continuing onto the next part
ราวกับ
raao gap — As if; as though; similar to something else
แน่ชัด
nae chat — Clearly; definitely; with absolute certainty
จะ
ja — Will; going to; future tense marker in Thai
กล่าว
glaao — To say; to state; to speak formally
ฉัน
chan — I; me; a personal pronoun used by females
แน่ใจ
nae jai — Sure; certain; confident about something
สัก
sak — Some; at least one; a particle implying vagueness
แห่ง
haeng — Place; location; a classifier for places
วัน
wan — Day; a period of 24 hours
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completion of an action
เล่า
lao — To tell; to narrate; a question particle seeking confirmation
อะไร
a-rai — What; anything; asking about the identity of something
เบื้องหน้า
bueng naa — Ahead; in front; what lies before someone
นอกจาก
naawk jaak — Besides; except for; in addition to something
สี
see — Color; shade; a visual property of objects
แดงเข้ม
daeng khem — Deep red; dark red; a rich crimson color
บ่น
bon — To complain; to grumble; to express dissatisfaction
นิดหน่อย
nit naawi — A little bit; slightly; a small amount
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →