The Wonderful Wizard of Oz — Page 1
The Winged Monkeys
ลิงมีปีก
You will remember there was no road—not even a pathway—between the castle of the Wicked Witch and the Emerald City.
คุณคงจำได้ว่าไม่มีถนน แม้แต่เส้นทางเดิน ระหว่างปราสาทของแม่มดชั่วร้ายกับนครมรกต
When the four travelers went in search of the Witch she had seen them coming, and so sent the Winged Monkeys to bring them to her.
เมื่อนักเดินทางทั้งสี่ออกเดินทางไปตามหาแม่มด นางได้เห็นพวกเขากำลังมา จึงส่งลิงมีปีกไปนำตัวพวกเขามาหานาง
It was much harder to find their way back through the big fields of buttercups and yellow daisies than it was being carried.
การหาทางกลับผ่านทุ่งดอกบัตเตอร์คัปและดอกเดซี่สีเหลืองอันกว้างใหญ่นั้นยากกว่าการถูกอุ้มพาไปมากนัก
They knew, of course, they must go straight east, toward the rising sun; and they started off in the right way.
แน่นอนว่าพวกเขารู้ว่าต้องเดินตรงไปทางทิศตะวันออก มุ่งหน้าสู่ดวงอาทิตย์ขึ้น และพวกเขาก็เริ่มเดินไปในทิศทางที่ถูกต้อง
But at noon, when the sun was over their heads, they did not know which was east and which was west, and that was the reason they were lost in the great fields.
แต่เมื่อถึงเที่ยงวัน เมื่อดวงอาทิตย์อยู่เหนือศีรษะของพวกเขา พวกเขาไม่รู้ว่าทิศไหนเป็นตะวันออกและทิศไหนเป็นตะวันตก และนั่นคือเหตุผลที่พวกเขาหลงทางอยู่ในทุ่งกว้าง
They kept on walking, however, and at night the moon came out and shone brightly.
อย่างไรก็ตาม พวกเขายังคงเดินต่อไป และในยามค่ำคืน ดวงจันทร์ก็โผล่ออกมาและส่องแสงสว่างไสว
So they lay down among the sweet smelling yellow flowers and slept soundly until morning—all but the Scarecrow and the Tin Woodman.
พวกเขาจึงนอนลงท่ามกลางดอกไม้สีเหลืองที่มีกลิ่นหอมและหลับสนิทจนถึงเช้า ยกเว้นหุ่นไล่กาและมนุษย์ดีบุก
The next morning the sun was behind a cloud, but they started on, as if they were quite sure which way they were going.
เช้าวันต่อมา ดวงอาทิตย์ซ่อนอยู่หลังเมฆ แต่พวกเขาก็ออกเดินทางต่อ ราวกับว่าพวกเขารู้แน่ชัดว่ากำลังจะไปทางไหน
"If we walk far enough," said Dorothy, "I am sure we shall sometime come to some place."
"ถ้าเราเดินไปไกลพอ" โดโรธีกล่าว "ฉันแน่ใจว่าเราจะต้องไปถึงที่ไหนสักแห่งในสักวัน"
But day by day passed away, and they still saw nothing before them but the scarlet fields.
แต่วันแล้ววันเล่าก็ผ่านไป และพวกเขาก็ยังคงไม่เห็นอะไรอยู่เบื้องหน้านอกจากทุ่งสีแดงเข้ม
The Scarecrow began to grumble a bit.
หุ่นไล่กาเริ่มงึงึน้อยหน่อย
Vocabulary
- คุณ
- khun — You; polite pronoun or title for addressing someone
- คง
- khong — Probably; likely; to remain or stay
- จำ
- jam — To remember; to memorize something
- ได้
- dai — To be able to; indicates past tense or possibility
- ว่า
- waa — That; to say; introduces a quote or clause
- ไม่มี
- mai mee — There is none; to not have; absence of something
- ถนน
- tha-non — Road; street; a paved public thoroughfare
- แม้แต่
- mae tae — Not even; emphasizes the absence of something minimal
- เส้นทาง
- sen thaang — Route; path; a way from one place to another
- เดิน
- doen — To walk; to travel on foot
- ระหว่าง
- ra-waang — Between; during; among two or more things
- ปราสาท
- praa-saat — Castle; palace; a large grand royal building
- ของ
- khaawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- แม่มด
- mae mot — Witch; a woman who practices magic or sorcery
- ชั่วร้าย
- chua raai — Evil; wicked; morally bad or harmful
- กับ
- gap — With; and; together with someone or something
- นคร
- na-khaawn — City; large town; an important urban settlement
- มรกต
- maw-ra-kot — Emerald; a precious green gemstone
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- นักเดินทาง
- nak doen thaang — Traveler; one who journeys from place to place
- ทั้งสี่
- thang see — All four; referring to a group of four things
- ออก
- awk — To exit; to go out; to leave a place
- เดินทาง
- doen thaang — To travel; to make a journey somewhere
- ไป
- pai — To go; to travel away from current location
- ตามหา
- taam haa — To search for; to look for someone or something
- นาง
- naang — She; lady; a title or pronoun for a woman
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of other people
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; in the process of an action
- มา
- maa — To come; to move toward the speaker
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently as a result
- ส่ง
- song — To send; to dispatch someone or something somewhere
- ลิง
- ling — Monkey; a primate animal
- นำตัว
- nam tua — To bring someone; to escort or take a person
- หา
- haa — To look for; to seek something or someone
- การ
- gaan — Action; process; nominalizer for verbs in Thai
- ทาง
- thaang — Way; path; direction toward a destination
- กลับ
- glap — To return; to go back to a previous place
- ผ่าน
- phaan — To pass through; to go across an area
- ทุ่ง
- thung — Field; meadow; an open expanse of land
- ดอก
- daawk — Flower; blossom; the reproductive part of a plant
- และ
- lae — And; also; connecting two words or clauses
- สีเหลือง
- see lueang — Yellow color; the color of the sun or gold
- อัน
- an — A classifier for objects; one item or thing
- กว้างใหญ่
- gwaang yai — Vast; wide and large; expansive in size
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- ยาก
- yaak — Difficult; hard; not easy to do or achieve
- กว่า
- gwaa — Than; more than; used in comparisons
- ถูก
- thuuk — To be acted upon; cheap; correct; passive marker
- อุ้ม
- um — To carry in arms; to hold someone closely
- พา
- phaa — To lead; to bring along; to escort someone
- มาก
- maak — Much; many; a lot; to a great degree
- นัก
- nak — Very; quite; an intensifier for adjectives or verbs
- แน่นอน
- nae-naawn — Certainly; of course; definitely without any doubt
- รู้
- ruu — To know; to be aware of a fact
- ต้อง
- tawng — Must; have to; it is necessary to do
- ตรง
- trong — Straight; direct; exactly toward a point
- ทิศ
- thit — Direction; cardinal point such as north or south
- ตะวันออก
- ta-wan awk — East; the direction of the rising sun
- มุ่งหน้า
- mung naa — To head toward; to proceed in a direction
- สู่
- suu — Toward; to; in the direction of something
- ดวงอาทิตย์
- duang aa-thit — The sun; the star at the center of our solar system
- ขึ้น
- khuean — To rise; to go up; upward movement
- ก็
- gaw — Also; then; a connector showing sequence or addition
- เริ่ม
- roem — To begin; to start an action or process
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ทิศทาง
- thit thaang — Direction; the way something is heading or facing
- ที่
- thee — At; place; relative pronoun or location marker
- ถูกต้อง
- thuuk tawng — Correct; right; accurate and proper
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting idea
- ถึง
- thueng — To reach; until; arriving at a place or time
- เที่ยงวัน
- thiang wan — Noon; midday; twelve o'clock in the afternoon
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to exist at a location
- เหนือ
- nuea — Above; north; higher than or above something
- ศีรษะ
- see-sa — Head; the upper part of the human body
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai sentences
- ไหน
- nai — Where; which; asking about location or identity
- เป็น
- pen — To be; to become; indicates a state or identity
- ตะวันตก
- ta-wan tok — West; the direction of the setting sun
- นั่น
- nan — That; that thing over there; pointing to something
- คือ
- khue — Is; means; used to define or identify something
- เหตุผล
- het phon — Reason; cause; the rationale behind something
- หลงทาง
- long thaang — To get lost; to lose one's way while traveling
- กว้าง
- gwaang — Wide; broad; extending far from side to side
- อย่างไรก็ตาม
- yaang-rai gaw taam — However; nevertheless; regardless of the situation
- ยังคง
- yang khong — Still; continuing to do something as before
- ต่อไป
- taw pai — To continue; to go on; further ahead
- ยาม
- yaam — Period of time; watch; guard; a time interval
- ค่ำคืน
- kham khuean — Night; evening time; the dark hours after sunset
- ดวงจันทร์
- duang jan — The moon; the natural satellite orbiting Earth
- โผล่
- phlo — To emerge; to appear suddenly from behind something
- ออกมา
- awk maa — To come out; to emerge from inside somewhere
- ส่องแสง
- sawng saeng — To shine light; to radiate brightness or illumination
- สว่างไสว
- sa-waang sa-wai — Brightly lit; brilliantly illuminated; very shining
- นอน
- naawn — To lie down; to sleep; to rest horizontally
- ลง
- long — Down; to descend; movement in a downward direction
- ท่ามกลาง
- thaam glaang — In the midst of; surrounded by; among many things
- ดอกไม้
- daawk maai — Flower; a blossoming plant used for decoration
- มี
- mee — To have; there is; to possess something
- กลิ่น
- glin — Smell; scent; an odor perceived by the nose
- หอม
- hawm — Fragrant; sweet-smelling; having a pleasant aroma
- หลับ
- lap — To sleep; to be in a state of sleep
- สนิท
- sa-nit — Soundly; closely; deeply as in deep sleep
- จน
- jon — Until; so much that; up to a point
- เช้า
- chao — Morning; early part of the day after sunrise
- ยกเว้น
- yok wen — Except; excluding; apart from something mentioned
- หุ่นไล่กา
- hun lai gaa — Scarecrow; a figure placed in fields to scare birds
- มนุษย์
- ma-nut — Human; person; a member of the human species
- ดีบุก
- dee buk — Tin; a metallic element used in alloys
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- ต่อมา
- taw maa — Later; afterward; subsequently in time
- ซ่อน
- saawn — To hide; to conceal something from view
- หลัง
- lang — Behind; after; the back side of something
- เมฆ
- mek — Cloud; a mass of water vapor in the sky
- ต่อ
- taw — Per; to connect; continuing onto the next part
- ราวกับ
- raao gap — As if; as though; similar to something else
- แน่ชัด
- nae chat — Clearly; definitely; with absolute certainty
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker in Thai
- กล่าว
- glaao — To say; to state; to speak formally
- ฉัน
- chan — I; me; a personal pronoun used by females
- แน่ใจ
- nae jai — Sure; certain; confident about something
- สัก
- sak — Some; at least one; a particle implying vagueness
- แห่ง
- haeng — Place; location; a classifier for places
- วัน
- wan — Day; a period of 24 hours
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completion of an action
- เล่า
- lao — To tell; to narrate; a question particle seeking confirmation
- อะไร
- a-rai — What; anything; asking about the identity of something
- เบื้องหน้า
- bueng naa — Ahead; in front; what lies before someone
- นอกจาก
- naawk jaak — Besides; except for; in addition to something
- สี
- see — Color; shade; a visual property of objects
- แดงเข้ม
- daeng khem — Deep red; dark red; a rich crimson color
- บ่น
- bon — To complain; to grumble; to express dissatisfaction
- นิดหน่อย
- nit naawi — A little bit; slightly; a small amount
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →