← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 2

English → Thai Chapter XIV Level 3/10

"We have surely lost our way," he said, "and unless we find it again in time to reach the Emerald City, I shall never get my brains."

"เราหลงทางอย่างแน่นอนแล้ว" เขากล่าว "และถ้าเราไม่สามารถหาทางได้ทันก่อนที่จะถึงเมืองมรกต ฉันก็จะไม่มีวันได้สมองของฉัน"

"Nor I my heart," declared the Tin Woodman. "It seems to me I can scarcely wait till I get to Oz, and you must admit this is a very long journey."

"และฉันก็ไม่ได้หัวใจของฉันเช่นกัน" ชายไม้กระป๋องประกาศ "ดูเหมือนว่าฉันแทบจะรอไม่ได้จนกว่าจะถึงออซ และคุณต้องยอมรับว่านี่เป็นการเดินทางที่ยาวนานมาก"

"You see," said the Cowardly Lion, with a whimper, "I haven't the courage to keep tramping forever, without getting anywhere at all."

"คุณเห็นไหม" สิงโตขี้ขลาดกล่าวพร้อมกับเสียงครวญคราง "ฉันไม่มีความกล้าพอที่จะเดินต่อไปตลอดกาล โดยที่ไม่ได้ไปถึงที่ไหนเลยสักที"

Then Dorothy lost heart. She sat down on the grass and looked at her companions, and they sat down and looked at her, and Toto found that for the first time in his life he was too tired to chase a butterfly that flew past his head.

แล้วโดโรธีก็สิ้นหวัง เธอนั่งลงบนหญ้าและมองดูเพื่อนร่วมทาง และพวกเขาก็นั่งลงและมองดูเธอ และโทโตก็พบว่าเป็นครั้งแรกในชีวิตของเขาที่เขาเหนื่อยเกินกว่าจะไล่ผีเสื้อที่บินผ่านหัวของเขา

So he put out his tongue and panted and looked at Dorothy as if to ask what they should do next.

ดังนั้นเขาจึงแลบลิ้นและหอบและมองดูโดโรธีราวกับจะถามว่าพวกเขาควรทำอะไรต่อไป

"Suppose we call the field mice," she suggested. "They could probably tell us the way to the Emerald City."

"ลองเรียกพวกหนูทุ่งดูไหม" เธอเสนอ "พวกมันน่าจะบอกทางไปเมืองมรกตให้เราได้"

"To be sure they could," cried the Scarecrow. "Why didn't we think of that before?"

"แน่นอนที่สุด พวกมันทำได้" หุ่นไล่กาตะโกน "ทำไมเราถึงไม่นึกถึงเรื่องนั้นก่อนหน้านี้?"

Dorothy blew the little whistle she had always carried about her neck since the Queen of the Mice had given it to her.

โดโรธีเป่านกหวีดเล็กๆ ที่เธอพกติดคอมาตลอดนับตั้งแต่ราชินีแห่งหนูได้มอบมันให้กับเธอ

In a few minutes they heard the pattering of tiny feet, and many of the small gray mice came running up to her.

ในอีกไม่กี่นาทีพวกเขาก็ได้ยินเสียงเท้าเล็กๆ ที่วิ่งตุบตับ และหนูสีเทาตัวเล็กๆ หลายตัวก็วิ่งมาหาเธอ

Vocabulary

เรา
rao — We, us, or I (informal first person pronoun)
หลง
long — To be lost, confused, or infatuated
ทาง
thaang — Way, path, road, or direction
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, or way of doing
แน่นอน
nâe-non — Certain, definitely, of course, sure
แล้ว
láew — Already, then, after that (completion marker)
เขา
khao — He, she, they (third person pronoun)
กล่าว
klàaw — To say, speak, or state formally
และ
lae — And, as well as (conjunction)
ถ้า
thâa — If, in case that (conditional conjunction)
ไม่
mâi — No, not (negation particle)
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to, can, capable of
หา
hǎa — To look for, search, seek something
ได้
dâai — To get, obtain; can; past tense marker
ทัน
than — In time, to catch up, keep pace with
ก่อน
gòon — Before, first, prior to something
ที่
thîi — At, which, that; place or location marker
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, until, up to
เมือง
mueang — City, town, country, or territory
มรกต
mo-ra-kot — Emerald (precious green gemstone)
ฉัน
chǎn — I, me (informal first person, often female)
ก็
gôo — Also, then, so, well (discourse particle)
มี
mii — To have, there is, there are
วัน
wan — Day (unit of time)
สมอง
sa-mǒong — Brain, the organ of thought and intelligence
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
หัวใจ
hǔa-jai — Heart (organ); emotional center of a person
เช่น
chên — For example, such as, like
กัน
gan — Together, each other (reciprocal particle)
ชาย
chaai — Man, male person; edge or shore
ไม้
máai — Wood, tree, stick; tone mark
กระป๋อง
gra-bpǒng — Tin can, metal container for food or drink
ประกาศ
bprà-gàat — To announce, declare, or proclaim publicly
ดู
duu — To look, watch, observe something
เหมือน
mǔean — Like, similar to, same as, resembling
ว่า
wâa — That (conjunction); to say, to think
แทบ
thâep — Almost, nearly, barely, hardly
รอ
roo — To wait, await, hold on for
จน
jon — Until, to the point of; poor (adjective)
กว่า
gwàa — More than, rather than, comparative particle
คุณ
khun — You (polite second person pronoun)
ต้อง
dtông — Must, have to, need to do
ยอมรับ
yoom-ráp — To accept, admit, acknowledge something
นี่
nîi — This, here (demonstrative pronoun, nearby)
เป็น
bpen — To be, to become; functioning as
การ
gaan — Action, activity, work (nominalizing prefix)
เดินทาง
doen-thaang — To travel, make a journey, go on trip
ยาวนาน
yaao-naan — Long, lengthy, prolonged in duration
มาก
mâak — Very, much, many, a lot
เห็น
hěn — To see, notice, observe visually
ไหม
mǎi — Question particle (yes/no questions)
สิงโต
sǐng-too — Lion (large wild cat, king of beasts)
ขี้ขลาด
khîi-klàat — Cowardly, timid, easily frightened person
พร้อม
phróom — Ready, prepared, along with, together
กับ
gàp — With, and, together with (preposition)
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ครวญ
khruan — To moan, lament, wail in sorrow
คราง
khraang — To groan, moan softly in pain
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
กล้า
glâa — Brave, courageous, daring, bold
พอ
phoo — Enough, sufficient; just as, as soon as
เดิน
doen — To walk, go on foot
ต่อ
dtòo — To continue, connect, per, next
ไป
bpai — To go; away (directional particle)
ตลอด
ta-lòot — Throughout, all along, the whole time
กาล
gaan — Time, era, period (formal/literary usage)
โดย
dooi — By, by means of, via (preposition)
ไหน
nǎi — Where, which (interrogative word)
เลย
loei — At all, ever; so, therefore; past (particle)
สักที
sák-thii — At last, finally, for once
สิ้น
sîn — To end, exhaust, run out, finish completely
หวัง
wǎng — To hope, wish, expect something desired
เธอ
thoe — She, her, you (informal second/third person pronoun)
นั่ง
nâng — To sit, be seated
ลง
long — To go down, descend, decrease (directional)
บน
bon — On, above, on top of
หญ้า
yâa — Grass, lawn, weeds
มอง
moong — To look at, gaze, stare at something
เพื่อน
phûean — Friend, companion, pal
ร่วม
rûam — Together, joint, shared, to participate
พวก
phûak — Group, gang, they, those (plural marker)
พบ
phóp — To meet, find, encounter someone or something
ครั้ง
khráng — Time, occasion, instance (counter word)
แรก
râek — First, initial, earliest
ใน
nai — In, inside, within (preposition)
ชีวิต
chii-wít — Life, existence, lifetime
เหนื่อย
nùeai — Tired, weary, exhausted from effort
เกิน
goen — Exceed, too much, over a limit
ไล่
lâi — To chase, pursue, drive away
ผีเสื้อ
phǐi-sûea — Butterfly (colorful winged insect)
บิน
bin — To fly, soar through the air
ผ่าน
phàan — To pass through, go past, via
หัว
hǔa — Head; top of something; leader
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, thus, so, consequently
จึง
jueng — Therefore, so, then (consequential conjunction)
แลบ
lâep — To stick out (tongue), flash briefly
ลิ้น
lín — Tongue (body part used for tasting/speaking)
หอบ
hòop — To pant, breathe heavily, gasp for air
ราวกับ
raao-gàp — As if, as though, just like
ถาม
thǎam — To ask, inquire, question someone
ควร
khuuan — Should, ought to, advisable to do
ทำ
tham — To do, make, perform an action
อะไร
a-rai — What, anything, whatever (interrogative word)
ลอง
loong — To try, attempt, test something out
เรียก
rîak — To call, summon, name, refer to
หนู
nǔu — Mouse, rat; I/me (used by children or females)
ทุ่ง
thûng — Field, meadow, open plain
เสนอ
sa-nǒe — To propose, suggest, offer something
มัน
man — It, that (third person/impersonal pronoun)
น่า
nâa — Should, worthy of; makes adjectives expressing feeling
บอก
bòok — To tell, inform, say to someone
ให้
hâi — To give; for, to (causative/beneficiary marker)
ที่สุด
thîi-sùt — Most, -est (superlative marker)
หุ่น
hùn — Figure, dummy, doll, puppet, mannequin
ไล่กา
lâi-gaa — Scarecrow (figure used to chase away crows)
ตะโกน
ta-goon — To shout, yell, call out loudly
ทำไม
tham-mai — Why, for what reason (interrogative word)
นึก
núek — To think, recall, imagine in one's mind
เรื่อง
rûeang — Story, matter, topic, issue, affair
นั้น
nán — That, those (demonstrative, referring to distant thing)
หน้า
nâa — Face; front; next; page
นี้
níi — This, these (demonstrative, nearby thing)
เป่า
bpào — To blow (air, whistle, etc.)
นกหวีด
nók-wìit — Whistle (small instrument blown to make sound)
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny, little (reduplication intensifies smallness)
พก
phók — To carry on one's person, pocket something
ติด
tìt — Attached, stuck, hooked; to install, follow closely
คอ
khoo — Neck, throat (body part)
มา
maa — To come; toward speaker (directional particle)
นับ
náp — To count, number, consider as
ตั้งแต่
dtâng-tàe — Since, from (a point in time) onward
ราชินี
raa-chii-nii — Queen (female monarch or ruler)
แห่ง
hàeng — Of, from (classifier for places and sources)
มอบ
mòop — To give, present, hand over, bestow
อีก
ìik — More, another, again, additionally
กี่
gìi — How many, how much (interrogative quantity word)
นาที
naa-thii — Minute (unit of time, 60 seconds)
ได้ยิน
dâai-yin — To hear, perceive sound through ears
เท้า
tháo — Foot (body part used for walking)
วิ่ง
wîng — To run, move quickly on foot
สีเทา
sǐi-thao — Gray color
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
หลาย
lǎai — Many, several, numerous, various
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →