← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 3

English → Thai Chapter XIV Level 3/10

Among them was the Queen herself, who asked, in her squeaky little voice:

ในหมู่พวกเขามีราชินีเองด้วย ซึ่งถามด้วยเสียงแหลมเล็กของเธอว่า:

"What can I do for my friends?"

"ฉันจะทำอะไรให้เพื่อนๆ ของฉันได้บ้าง?"

"We have lost our way," said Dorothy. "Can you tell us where the Emerald City is?"

"พวกเราหลงทาง" โดโรธีกล่าว "คุณบอกเราได้ไหมว่าเมืองมรกตอยู่ที่ไหน?"

"Certainly," answered the Queen; "but it is a great way off, for you have had it at your backs all this time."

"แน่นอน" ราชินีตอบ "แต่มันอยู่ไกลมาก เพราะคุณมีมันอยู่ข้างหลังตลอดเวลานี้"

Then she noticed Dorothy's Golden Cap, and said, "Why don't you use the charm of the Cap, and call the Winged Monkeys to you?

แล้วเธอก็สังเกตเห็นหมวกทองคำของโดโรธี และกล่าวว่า "ทำไมคุณไม่ใช้เสน่ห์ของหมวกนั้น แล้วเรียกฝูงลิงมีปีกมาหาคุณล่ะ?

They will carry you to the City of Oz in less than an hour."

พวกมันจะพาคุณไปยังเมืองออซในเวลาไม่ถึงหนึ่งชั่วโมง"

"I didn't know there was a charm," answered Dorothy, in surprise. "What is it?"

"ฉันไม่รู้ว่ามีเสน่ห์นั้นอยู่" โดโรธีตอบด้วยความประหลาดใจ "มันคืออะไร?"

"It is written inside the Golden Cap," replied the Queen of the Mice.

"มันเขียนอยู่ด้านในของหมวกทองคำ" ราชินีแห่งหนูตอบ

"But if you are going to call the Winged Monkeys we must run away, for they are full of mischief and think it great fun to plague us."

"แต่ถ้าคุณจะเรียกฝูงลิงมีปีก พวกเราต้องหนีไปก่อน เพราะพวกมันเต็มไปด้วยความซุกซนและคิดว่ามันสนุกมากที่จะรบกวนพวกเรา"

"Won't they hurt me?" asked the girl anxiously.

"พวกมันจะไม่ทำร้ายฉันใช่ไหม?" เด็กหญิงถามด้วยความกังวล

"Oh, no. They must obey the wearer of the Cap. Good-bye!"

"โอ้ ไม่หรอก พวกมันต้องเชื่อฟังผู้สวมหมวกนั้น ลาก่อน!"

And she scampered out of sight, with all the mice hurrying after her.

และเธอก็วิ่งหายลับตาไป พร้อมกับฝูงหนูที่รีบวิ่งตามเธอไปด้วย

Dorothy looked inside the Golden Cap and saw some words written upon the lining.

โดโรธีมองดูด้านในของหมวกทองคำและเห็นตัวอักษรบางคำที่เขียนอยู่บนผ้าซับใน

These, she thought, must be the charm, so she read the directions carefully and put the Cap upon her head.

เธอคิดว่านั่นต้องเป็นเสน่ห์นั้นแน่ๆ จึงอ่านคำสั่งอย่างระมัดระวังแล้วสวมหมวกลงบนศีรษะของเธอ

"Ep-pe, pep-pe, kak-ke!" she said, standing on her left foot.

"เอป-เป, เปป-เป, แคก-เก!" เธอกล่าว ขณะยืนอยู่บนเท้าซ้ายของเธอ

"What did you say?

"คุณพูดอะไรนะ?

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
หมู่
muu — Group, cluster, or community of things
พวก
phuak — Group, gang, or bunch of people
เขา
khao — He, she, they (third person pronoun)
มี
mii — To have or there is something
ราชินี
raa-chi-nii — Queen, female royal ruler of a kingdom
เอง
eeng — Oneself, by oneself, personally
ด้วย
duay — Also, too, with, as well
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun connector)
ถาม
thaam — To ask a question to someone
เสียง
siang — Sound, voice, or audio noise
แหลม
laem — Sharp, pointed, or shrill in tone
เล็ก
lek — Small, little, tiny in size
ของ
khaawng — Of, belonging to; possessive particle
เธอ
thoe — She, her, you (informal feminine pronoun)
ว่า
waa — That (conjunction); to say something
ฉัน
chan — I, me (first person, informal feminine)
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
อะไร
a-rai — What, anything (question or indefinite word)
ให้
hai — To give; causative particle meaning let or make
เพื่อน
phuean — Friend, companion, or close acquaintance
(mai yamok) — Repetition mark meaning the previous word repeated
ได้
dai — Can, able to; to get or obtain something
บ้าง
baang — Some, somewhat, any (partitive particle)
เรา
rao — We, us, or I (inclusive first person)
หลง
long — To be lost, infatuated, or misled
ทาง
thaang — Way, path, road, or direction
กล่าว
klaao — To state, say, or declare formally
คุณ
khun — You (polite pronoun); title of respect
บอก
baawk — To tell, inform, or say to someone
ไหม
mai — Question particle at sentence end (yes/no)
เมือง
mueang — City, town, or kingdom territory
มรกต
maw-ra-kot — Emerald, a green precious gemstone
อยู่
yuu — To be located, to stay, to live somewhere
ที่
thii — At, place, location; relative clause marker
ไหน
nai — Where, which place (question word)
แน่นอน
naae-nawn — Certainly, of course, definitely true
ตอบ
taawp — To answer or respond to a question
แต่
tae — But, however, only (contrast conjunction)
มัน
man — It, that thing (third person neutral pronoun)
ไกล
klai — Far, distant, a long way away
มาก
maak — Much, many, a lot, very
เพราะ
phraw — Because, since, due to a reason
ข้าง
khaang — Side, beside, next to something
หลัง
lang — Behind, back, after in position or time
ตลอด
ta-laawt — Throughout, all along, the whole time
เวลา
we-laa — Time, period, moment in the day
นี้
nii — This, here (near demonstrative pronoun)
แล้ว
laew — Already, then, after that (completion marker)
ก็
kaw — Also, then, so (connective filler particle)
สังเกต
sang-geet — To observe, notice, or pay close attention
เห็น
hen — To see, to notice visually
หมวก
muak — Hat, cap worn on the head
ทอง
thaawng — Gold, golden color or material
คำ
kham — Word, term, or unit of language
และ
lae — And (conjunction connecting words or phrases)
ทำไม
tham-mai — Why, for what reason (question word)
ไม่
mai — Not, no (negation particle in Thai)
ใช้
chai — To use, to make use of something
เสน่ห์
sa-nae — Charm, attraction, magical appeal of someone
นั้น
nan — That, those (far demonstrative pronoun)
เรียก
riak — To call, summon, or name something
ฝูง
fuung — Flock, herd, swarm of animals
ลิง
ling — Monkey, a primate animal
ปีก
piik — Wing of a bird or aircraft
มา
maa — To come, to arrive toward speaker
หา
haa — To look for, search, or seek something
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or mild assertion
พา
phaa — To lead, take, or bring someone along
ไป
pai — To go, to move away from speaker
ยัง
yang — Still, yet, also (continuative particle)
ถึง
thueng — To reach, arrive at, until a point
หนึ่ง
nueng — One, the number one, a single unit
ชั่วโมง
chua-moong — Hour, a unit of sixty minutes
รู้
ruu — To know, to be aware of something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
ประหลาดใจ
pra-laat-jai — To be surprised, astonished, or amazed
คือ
khue — Is, are, means (equative verb)
เขียน
khian — To write, to inscribe letters or words
ด้าน
daan — Side, aspect, or face of something
แห่ง
haeng — Of, from (classifier for places or locations)
หนู
nuu — Mouse, rat; polite pronoun for young females
ถ้า
thaa — If, in case that (conditional conjunction)
ต้อง
taawng — Must, have to, need to do something
หนี
nii — To flee, escape, or run away from something
ก่อน
kaawn — Before, first, prior to something else
เต็ม
tem — Full, completely filled, to the brim
ซุกซน
suk-son — Naughty, mischievous, playfully disobedient child
คิด
khit — To think, consider, or have thoughts
สนุก
sa-nuk — Fun, enjoyable, entertaining activity or experience
รบกวน
rop-kuan — To disturb, bother, or inconvenience someone
ทำร้าย
tham-raai — To harm, hurt, or injure someone
ใช่
chai — Yes, correct, that is right
เด็กหญิง
dek-ying — Young girl, female child
กังวล
gang-won — To worry, be anxious or concerned about something
โอ้
oh — Oh! Exclamation of surprise or realization
หรอก
raawk — Particle softening denial or negation informally
เชื่อฟัง
chueа-fang — To obey, listen to, and comply with someone
ผู้
phuu — Person, one who does something (agent prefix)
สวม
suam — To wear, put on clothing or accessories
ลา
laa — To say goodbye, bid farewell; donkey
วิ่ง
wing — To run, move quickly on foot
หาย
haai — To disappear, vanish, or recover from illness
ลับ
lap — Secret, hidden, confidential; to sharpen a blade
ตา
taa — Eye; maternal grandfather (family term)
พร้อม
phraawm — Ready, prepared, along with someone or something
กับ
kap — With, and, together with someone
รีบ
riip — To hurry, rush, act quickly without delay
ตาม
taam — To follow, according to, in accordance with
มอง
maawng — To look at, gaze toward something
ดู
duu — To look, watch, or observe something
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and letters
อักษร
ak-sawn — Letter, character, written alphabet symbol
บาง
baang — Some, thin, certain (indefinite or physical)
บน
bon — On top of, above, upper surface
ผ้า
phaa — Cloth, fabric, textile material
ซับ
sap — To absorb, blot, or subtitle text
นั่น
nan — That (demonstrative, medium distance reference)
เป็น
pen — To be, to become; able to do something
แน่
nae — Certain, sure, definitely (informal assertion)
จึง
jueng — Therefore, so, consequently (result conjunction)
อ่าน
aan — To read text or written material
สั่ง
sang — To order, command, or instruct someone
อย่าง
yaang — Like, as, in the manner of something
ระมัดระวัง
ra-mat-ra-wang — Careful, cautious, taking care to avoid mistakes
ลง
long — To go down, descend, or decrease
ศีรษะ
sii-sa — Head, the top part of the body
ขณะ
kha-na — While, during, at the moment of something
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
เท้า
thao — Foot, feet (body part for walking)
ซ้าย
saai — Left side or left direction
พูด
phuut — To speak, talk, or say something aloud
นะ
na — Sentence particle softening tone or seeking agreement
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →