The Wonderful Wizard of Oz — Page 5
"Why do you have to obey the charm of the Golden Cap?" she asked.
"ทำไมพวกคุณถึงต้องเชื่อฟังมนตร์ของหมวกทองคำ?" เธอถาม
"That is a long story," answered the King, with a winged laugh; "but as we have a long journey before us, I will pass the time by telling you about it, if you wish."
"นั่นเป็นเรื่องยาว" กษัตริย์ตอบพร้อมเสียงหัวเราะของผู้มีปีก "แต่เนื่องจากเรามีการเดินทางอันยาวไกลข้างหน้า ฉันจะใช้เวลาให้หมดไปด้วยการเล่าให้คุณฟัง หากคุณต้องการ"
"I shall be glad to hear it," she replied.
"ฉันยินดีที่จะได้ฟัง" เธอตอบ
"Once," began the leader, "we were a free people, living happily in the great forest, flying from tree to tree, eating nuts and fruit, and doing just as we pleased without calling anybody master.
"กาลครั้งหนึ่ง" หัวหน้าเริ่มเล่า "พวกเราเป็นชนชาติที่เป็นอิสระ ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขในป่าใหญ่ บินจากต้นไม้ต้นหนึ่งไปยังอีกต้นหนึ่ง กินถั่วและผลไม้ และทำตามใจชอบโดยไม่ต้องเรียกใครว่านาย
Perhaps some of us were rather too full of mischief at times, flying down to pull the tails of the animals that had no wings, chasing birds, and throwing nuts at the people who walked in the forest.
บางทีพวกเราบางคนอาจซุกซนเกินไปในบางครั้ง บินลงมาดึงหางสัตว์ที่ไม่มีปีก ไล่นก และขว้างถั่วใส่ผู้คนที่เดินในป่า
But we were careless and happy and full of fun, and enjoyed every minute of the day.
แต่พวกเราไม่ใส่ใจอะไรและมีความสุข เต็มไปด้วยความสนุกสนาน และสนุกกับทุกนาทีของวัน
This was many years ago, long before Oz came out of the clouds to rule over this land.
นั่นเป็นเวลาหลายปีมาแล้ว นานก่อนที่ออซจะออกมาจากก้อนเมฆเพื่อปกครองดินแดนแห่งนี้
"There lived here then, away at the North, a beautiful princess, who was also a powerful sorceress.
"ในขณะนั้น มีเจ้าหญิงผู้สวยงามอาศัยอยู่ที่นี่ ทางเหนือแดนไกล ซึ่งเธอยังเป็นแม่มดผู้ทรงพลังอีกด้วย
All her magic was used to help the people, and she was never known to hurt anyone who was good.
เวทมนตร์ทั้งหมดของเธอถูกใช้เพื่อช่วยเหลือผู้คน และไม่เคยมีใครรู้ว่าเธอทำร้ายผู้ที่ดี
Her name was Gayelette, and she lived in a handsome palace built from great blocks of ruby.
ชื่อของเธอคือเกเยลเต็ต และเธออาศัยอยู่ในวังอันงดงามที่สร้างจากก้อนทับทิมขนาดใหญ่
Vocabulary
- ทำไม
- thammai — Why; used to ask for a reason or cause
- พวก
- phuak — Group, gang, or a set of people
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- เชื่อฟัง
- chueafang — To obey, listen to, and follow instructions
- มนตร์
- mon — Spell, magic charm, or incantation
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- หมวก
- muak — Hat or cap worn on the head
- ทองคำ
- thongkham — Gold; the precious yellow metal
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal feminine)
- ถาม
- tham — To ask a question
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant object
- เป็น
- pen — To be; linking verb showing state or identity
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue
- ยาว
- yao — Long in length or duration
- กษัตริย์
- kasat — King; a male monarch ruling a kingdom
- ตอบ
- top — To answer or reply to a question
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or all together
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- หัวเราะ
- huaro — To laugh; the act of laughing
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating a person or agent
- มี
- mi — To have; there is/are
- ปีก
- pik — Wing of a bird or aircraft
- แต่
- tae — But; however; conjunction showing contrast
- เนื่องจาก
- nueangchak — Because of; due to; since
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- เดินทาง
- doentang — To travel; to go on a journey
- อัน
- an — Classifier for small or general objects
- ยาวไกล
- yaokhlai — Long and far; extending a great distance
- ข้างหน้า
- khangna — Ahead, in front; the future direction
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun (informal)
- จะ
- cha — Will; future tense marker
- ใช้
- chai — To use or utilize something
- เวลา
- wela — Time; a period or moment in time
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- หมด
- mot — All used up; finished; depleted
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ด้วย
- duay — Also, too; with; together with
- เล่า
- lao — To tell a story or narrate
- ฟัง
- fang — To listen to something or someone
- หาก
- hak — If; in the event that; conditional conjunction
- ต้องการ
- tongkan — To want, need, or require something
- ยินดี
- yindi — Glad, willing, pleased; you're welcome
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative pronoun
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker; to get
- ครั้ง
- khrang — Time, occurrence; classifier for repeated actions
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- หัวหน้า
- huaona — Leader, chief, or head of a group
- เริ่ม
- roem — To begin or start something
- ชน
- chon — People, tribe, or ethnic group
- ชาติ
- chat — Nation, nationality, or ethnic identity
- อิสระ
- itsara — Free, independent; having freedom
- ชีวิต
- chiwit — Life; one's existence or livelihood
- อย่าง
- yang — Kind, type, manner; in the way of
- ความสุข
- khwamsuk — Happiness; the state of being happy
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ป่า
- pa — Forest, jungle, or wild woodland area
- ใหญ่
- yai — Big, large, or great in size
- บิน
- bin — To fly through the air
- จาก
- chak — From; away from a place or person
- ต้นไม้
- tonmai — Tree; a large woody plant
- ต้น
- ton — Tree; beginning; classifier for plants
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing action marker
- อีก
- ik — More, again, another; additionally
- กิน
- kin — To eat or consume food
- ถั่ว
- thua — Bean, nut, or legume
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ผลไม้
- phonlamai — Fruit; edible fruit from plants or trees
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ตาม
- tam — To follow; according to; along
- ใจ
- chai — Heart, mind; the emotional center
- ชอบ
- chop — To like or be fond of something
- โดย
- doi — By; by means of; through (agent marker)
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- เรียก
- riak — To call, name, or summon someone
- ใคร
- khrai — Who; anyone; someone (interrogative pronoun)
- ว่า
- wa — That; to say; quotation or complementizer particle
- นาย
- nai — Master, boss, or Mr.; male title
- บางที
- bangti — Sometimes; perhaps; occasionally
- บาง
- bang — Some; thin; a few (partial quantity)
- คน
- khon — Person, people; human being
- อาจ
- at — Might, may; expressing possibility
- ซุกซน
- sukson — Mischievous, naughty, playfully troublesome
- เกิน
- koen — Excess, too much, beyond a limit
- ลง
- long — To descend, go down; directional particle downward
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- ดึง
- dueng — To pull or tug something
- หาง
- hang — Tail of an animal
- สัตว์
- sat — Animal; any living creature or beast
- ไล่
- lai — To chase, drive away, or pursue
- นก
- nok — Bird; a feathered flying creature
- ขว้าง
- khwang — To throw or hurl an object
- ใส่
- sai — To put in, wear, or place into
- ผู้คน
- phukhon — People; a group of human beings
- เดิน
- doen — To walk on foot
- ใส่ใจ
- saichai — To pay attention or care about something
- อะไร
- arai — What; anything (interrogative pronoun)
- เต็ม
- tem — Full, filled to capacity; completely
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix creating abstract noun from adjective
- สนุกสนาน
- sanuksanan — Fun, enjoyable, entertaining and lively
- สนุก
- sanuk — Fun, enjoyable; having a good time
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception
- นาที
- nathi — Minute; a unit of time (60 seconds)
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- หลาย
- lai — Many, several, numerous
- ปี
- pi — Year; a 12-month period
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker for past actions
- นาน
- nan — Long time; for a prolonged duration
- ก่อน
- kon — Before; prior to; first in time
- ออก
- ok — To go out, exit; outward directional particle
- ก้อน
- kon — Lump, chunk; classifier for solid masses
- เมฆ
- mek — Cloud; water vapor formation in the sky
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- ปกครอง
- pokkhrong — To rule, govern, or administer a territory
- ดินแดน
- dindan — Territory, land, or region
- แห่ง
- haeng — Of; classifier for places or locations
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby object
- ขณะ
- khana — At the moment; while; during that time
- นั้น
- nan — That; demonstrative for a specific referenced thing
- เจ้าหญิง
- chaohying — Princess; a female member of royal family
- สวยงาม
- suayngam — Beautiful, lovely, and aesthetically pleasing
- อาศัย
- asai — To reside, live, or dwell somewhere
- อยู่
- yu — To stay, live, remain; progressive aspect marker
- นี่
- ni — This here; demonstrative pronoun (close proximity)
- ทาง
- thang — Way, path, road; direction or route
- เหนือ
- nuea — North; above; upper direction
- แดน
- daen — Land, realm, or territory
- ไกล
- klai — Far away; distant in space or time
- ซึ่ง
- sueng — Which, who, that (relative pronoun)
- แม่มด
- maemod — Witch; a female practitioner of magic
- ทรง
- song — Royal honorific; to maintain; form or shape
- พลัง
- phlang — Power, energy, or force
- เวทมนตร์
- wetmon — Magic, sorcery; supernatural power or spell
- ทั้งหมด
- thangmot — All, everything, the entire amount
- ถูก
- thuk — Correct; cheap; passive voice marker
- ช่วยเหลือ
- chuaylua — To help, assist, or aid someone
- เคย
- khoei — Used to; have ever done before
- รู้
- ru — To know; to be aware of something
- ทำร้าย
- thamrai — To harm, hurt, or injure someone
- ดี
- di — Good, nice, well; positive quality
- ชื่อ
- chue — Name; what someone or something is called
- คือ
- khue — Is, are; to be; that is to say
- วัง
- wang — Palace; royal residence of a monarch
- งดงาม
- ngotngam — Beautiful, magnificent, splendid in appearance
- สร้าง
- sang — To build, construct, or create something
- ทับทิม
- thapthim — Ruby; a precious red gemstone
- ขนาด
- khanat — Size, dimension, or scale of something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →