The Wonderful Wizard of Oz — Page 6
Everyone loved her, but her greatest sorrow was that she could find no one to love in return, since all the men were much too stupid and ugly to mate with one so beautiful and wise.
ทุกคนรักเธอ แต่ความโศกเศร้าที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเธอคือเธอไม่สามารถหาใครมารักตอบได้ เนื่องจากผู้ชายทุกคนโง่เขลาและน่าเกลียดเกินไปที่จะคู่ควรกับผู้ที่สวยงามและฉลาดเช่นเธอ
At last, however, she found a boy who was handsome and manly and wise beyond his years.
กระนั้น ในที่สุดเธอก็พบเด็กหนุ่มคนหนึ่งที่หล่อเหลา เข้มแข็ง และฉลาดเกินวัย
Gayelette made up her mind that when he grew to be a man she would make him her husband, so she took him to her ruby palace and used all her magic powers to make him as strong and good and lovely as any woman could wish.
เกเยลเต็ตตัดสินใจว่าเมื่อเขาเติบโตเป็นผู้ชายเธอจะทำให้เขาเป็นสามีของเธอ เธอจึงพาเขาไปยังวังทับทิมของเธอและใช้พลังวิเศษทั้งหมดของเธอเพื่อทำให้เขาเข้มแข็ง ดี และน่ารักเท่าที่ผู้หญิงคนใดจะปรารถนาได้
When he grew to manhood, Quelala, as he was called, was said to be the best and wisest man in all the land, while his manly beauty was so great that Gayelette loved him dearly, and hastened to make everything ready for the wedding.
เมื่อเขาเติบโตเป็นผู้ใหญ่ เควลาลา ซึ่งเป็นชื่อที่เขาถูกเรียก ได้รับการกล่าวขานว่าเป็นชายที่ดีที่สุดและฉลาดที่สุดในแผ่นดิน ในขณะที่ความงามอันแข็งแกร่งของเขายิ่งใหญ่จนเกเยลเต็ตรักเขาอย่างสุดหัวใจ และรีบเร่งเตรียมทุกอย่างให้พร้อมสำหรับงานแต่งงาน
"My grandfather was at that time the King of the Winged Monkeys which lived in the forest near Gayelette's palace, and the old fellow loved a joke better than a good dinner.
"ปู่ของข้าพเจ้าในเวลานั้นเป็นราชาแห่งเหล่าลิงมีปีกซึ่งอาศัยอยู่ในป่าใกล้วังของเกเยลเต็ต และคนแก่คนนั้นชอบการแกล้งเล่นมากกว่าอาหารมื้อดีๆ เสียอีก
One day, just before the wedding, my grandfather was flying out with his band when he saw Quelala walking beside the river.
วันหนึ่ง ก่อนงานแต่งงานไม่นาน ปู่ของข้าพเจ้ากำลังบินออกไปพร้อมกับพวกพ้องเมื่อเขาเห็นเควลาลาเดินอยู่ริมแม่น้ำ
He was dressed in a rich costume of pink silk and purple velvet, and my grandfather thought he would see what he could do.
เขาสวมใส่ชุดอันหรูหราทำจากผ้าไหมสีชมพูและกำมะหยี่สีม่วง และปู่ของข้าพเจ้าก็คิดอยากจะดูว่าตนเองจะทำอะไรได้บ้าง
Vocabulary
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, all people in a group
- รัก
- rak — To love; feeling of deep affection
- เธอ
- thoe — She, her, or informal 'you'
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting clause
- ความโศกเศร้า
- khwam sok sao — Sorrow, grief, deep sadness
- ที่
- thi — That, which; relative pronoun or place marker
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — Grand, great, magnificent in scale or importance
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative marker in Thai
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- คือ
- khue — Is, are; equating or defining something
- ไม่สามารถ
- mai samat — Cannot, unable to do something
- หา
- ha — To search for, look for something
- ใคร
- khrai — Who, anyone; interrogative or indefinite pronoun
- มา
- ma — To come; directional verb toward speaker
- ตอบ
- top — To answer, respond to a question
- ได้
- dai — Can, able to; indicates possibility or past action
- เนื่องจาก
- nueang chak — Because of, due to; causal conjunction
- ผู้ชาย
- phu chai — Man, male person
- โง่เขลา
- nga khela — Foolish, ignorant, lacking wisdom
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- น่าเกลียด
- na kliat — Ugly, unattractive in appearance
- เกินไป
- koen pai — Too much, excessively beyond a normal degree
- ที่จะ
- thi cha — To, in order to; infinitive marker
- คู่ควร
- khu khuan — Worthy, deserving, well-matched with someone
- กับ
- kap — With, together with; associative preposition
- ผู้ที่
- phu thi — One who, the person that; relative pronoun
- สวยงาม
- suai ngam — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
- ฉลาด
- chalat — Intelligent, clever, smart
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- กระนั้น
- kra nan — Nevertheless, even so, despite that
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle softening statements
- พบ
- phop — To find, meet, encounter someone or something
- เด็กหนุ่ม
- dek num — Young man, teenage or young adult male
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- หล่อเหลา
- lo lao — Handsome, good-looking, dashing in appearance
- เข้มแข็ง
- khem khaeng — Strong, resilient, tough in character or body
- เกิน
- koen — Beyond, exceeding a certain limit or degree
- วัย
- wai — Age, stage of life, era of one's life
- ตัดสินใจ
- tat sin jai — To decide, make a decision about something
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing reported speech
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- เขา
- khao — He, him, she, her; third person pronoun
- เติบโต
- toep to — To grow up, develop into an adult
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- ทำให้
- tham hai — To make, cause something to happen
- สามี
- sami — Husband, male spouse
- จึง
- chueng — Therefore, so, consequently; result connector
- พา
- pha — To take, lead, bring someone somewhere
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- ยัง
- yang — To, toward; still, yet; directional or continuative
- วัง
- wang — Palace, royal residence
- ทับทิม
- thap thim — Ruby gemstone; also name meaning pomegranate
- ใช้
- chai — To use, utilize, employ something
- พลังวิเศษ
- phalang wiset — Magical power, supernatural ability or force
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the entirety of something
- เพื่อ
- phuea — For, in order to; purpose preposition
- ดี
- di — Good, kind, well; positive quality
- น่ารัก
- na rak — Cute, adorable, lovable in appearance or manner
- เท่าที่
- thao thi — As much as, to the extent that
- ผู้หญิง
- phu ying — Woman, female person
- ใด
- dai — Any, which; indefinite or interrogative modifier
- ปรารถนา
- pratthana — To wish, desire, long for something deeply
- ผู้ใหญ่
- phu yai — Adult, elder, person of authority or seniority
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun for clauses
- ชื่อ
- chue — Name; to be named or called something
- ถูก
- thuk — Cheap; correct; passive marker in sentences
- เรียก
- riak — To call, summon, name something or someone
- ได้รับ
- dai rap — To receive, obtain, get something
- การ
- kan — Nominalizer turning verbs into abstract nouns
- กล่าวขาน
- klao khan — To speak of, mention, refer to by name
- ชาย
- chai — Man, male; shore, edge of water
- แผ่นดิน
- phaen din — Land, territory, country, realm
- ขณะ
- khanat — While, during, at the moment of
- ความงาม
- khwam ngam — Beauty, loveliness, aesthetic quality
- อัน
- an — A, one; general classifier for various objects
- แข็งแกร่ง
- khaeng kraeng — Strong, powerful, robust physically or mentally
- จน
- chon — Until, to the point of; also means poor
- อย่าง
- yang — In a manner, way; adverbial modifier
- สุดหัวใจ
- sut hua jai — With all one's heart, wholeheartedly
- รีบเร่ง
- rip reng — To hurry, rush, act with great speed
- เตรียม
- triam — To prepare, get ready for something
- ทุกอย่าง
- thuk yang — Everything, all things without exception
- ให้
- hai — To give; causative marker; for the benefit of
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, complete and set to go
- สำหรับ
- samrap — For, intended for a specific person or purpose
- งานแต่งงาน
- ngan taeng ngan — Wedding, marriage ceremony celebration
- ปู่
- pu — Paternal grandfather, father's father
- ข้าพเจ้า
- kha phachao — I, me; formal and respectful first-person pronoun
- เวลา
- wela — Time, period, moment in time
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
- ราชา
- racha — King, ruler, monarch of a kingdom
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places and institutions
- เหล่า
- lao — Group of, those; plural collective marker
- ลิง
- ling — Monkey, primate animal
- มีปีก
- mi pik — Having wings, winged creature or being
- อาศัยอยู่
- asai yu — To live, reside, dwell in a place
- ป่า
- pa — Forest, jungle, wilderness
- ใกล้
- klai — Near, close to, not far away
- คนแก่
- khon kae — Old person, elderly individual
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, be fond of something
- แกล้งเล่น
- klaeng len — To tease, play pranks, bother mischievously
- มากกว่า
- mak kwa — More than, greater than in comparison
- อาหาร
- ahan — Food, meal, nourishment
- มื้อ
- mue — Meal, mealtime; classifier for meals
- ดีๆ
- di di — Really good, nice, of fine quality
- เสียอีก
- sia ik — Even, furthermore, on top of that
- วัน
- wan — Day, daytime period of twenty-four hours
- ก่อน
- kon — Before, previously, earlier in time
- ไม่นาน
- mai nan — Not long, shortly, in a brief time
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; strength, power, energy
- บิน
- bin — To fly through the air
- ออก
- ok — To exit, go out, come out from inside
- พร้อมกับ
- phrom kap — Together with, along with someone or something
- พวกพ้อง
- phuak phong — Companions, allies, group of associates
- เห็น
- hen — To see, notice, observe visually
- เดิน
- doen — To walk, move on foot
- อยู่
- yu — To be at, stay, reside; ongoing aspect marker
- ริม
- rim — Edge, side, bank alongside something
- แม่น้ำ
- mae nam — River, large flowing body of water
- สวมใส่
- suam sai — To wear, put on clothing or accessories
- ชุด
- chut — Outfit, set of clothing, costume, uniform
- หรูหรา
- ru ra — Luxurious, lavish, extravagant and elegant
- ทำจาก
- tham chak — Made from, made of a certain material
- ผ้าไหม
- pha mai — Silk fabric, cloth woven from silk threads
- สี
- si — Color; also the number four
- ชมพู
- chomphu — Pink color; rose apple fruit
- กำมะหยี่
- kammayii — Velvet, soft luxurious fabric with dense pile
- ม่วง
- muang — Purple color
- คิด
- khit — To think, consider, reflect on something
- อยาก
- yak — To want, desire, wish to do something
- ดู
- du — To look, watch, observe something
- ตนเอง
- ton eng — Oneself, one's own self
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- อะไร
- arai — What; anything, something; question word
- บ้าง
- bang — Some, any; softens questions asking for examples
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →