The Wonderful Wizard of Oz — Page 1
The Discovery of Oz, the Terrible
การค้นพบออซ ผู้น่าสะพรึงกลัว
The four travelers walked up to the great gate of Emerald City and rang the bell.
นักเดินทางทั้งสี่เดินขึ้นไปยังประตูใหญ่ของนครมรกตและกดกริ่ง
After ringing several times, it was opened by the same Guardian of the Gates they had met before.
หลังจากกดกริ่งหลายครั้ง ประตูก็ถูกเปิดโดยผู้พิทักษ์ประตูคนเดิมที่พวกเขาเคยพบมาก่อน
"What! are you back again?" he asked, in surprise.
"อะไรนะ! พวกคุณกลับมาอีกแล้วหรือ?" เขาถามด้วยความประหลาดใจ
"Do you not see us?" answered the Scarecrow.
"คุณไม่เห็นพวกเราหรือ?" หุ่นไล่กาตอบ
"But I thought you had gone to visit the Wicked Witch of the West."
"แต่ฉันคิดว่าพวกคุณไปเยี่ยมแม่มดชั่วร้ายแห่งทิศตะวันตกแล้ว"
"We did visit her," said the Scarecrow.
"พวกเราได้ไปเยี่ยมเธอแล้ว" หุ่นไล่กากล่าว
"And she let you go again?" asked the man, in wonder.
"แล้วเธอปล่อยพวกคุณกลับมาได้อย่างไร?" ชายคนนั้นถามด้วยความฉงน
"She could not help it, for she is melted," explained the Scarecrow.
"เธอทำอะไรไม่ได้แล้ว เพราะเธอละลายไปแล้ว" หุ่นไล่กาอธิบาย
"Melted! Well, that is good news, indeed," said the man. "Who melted her?"
"ละลายไปแล้ว! โอ้ นั่นเป็นข่าวดีจริงๆ" ชายคนนั้นกล่าว "แล้วใครทำให้เธอละลาย?"
"It was Dorothy," said the Lion gravely.
"เป็นโดโรธี" สิงโตกล่าวอย่างจริงจัง
"Good gracious!" exclaimed the man, and he bowed very low indeed before her.
"พระเจ้าช่วย!" ชายคนนั้นอุทาน และเขาก็โค้งคำนับต่ำมากต่อหน้าเธอ
Then he led them into his little room and locked the spectacles from the great box on all their eyes, just as he had done before.
จากนั้นเขาพาพวกเขาเข้าไปในห้องเล็กๆ ของเขาและล็อกแว่นตาจากกล่องใหญ่ไว้บนดวงตาของทุกคน เช่นเดียวกับที่เขาเคยทำมาก่อน
Afterward they passed on through the gate into the Emerald City.
หลังจากนั้นพวกเขาก็เดินผ่านประตูเข้าสู่นครมรกต
When the people heard from the Guardian of the Gates that Dorothy had melted the Wicked Witch of the West, they all gathered around the travelers and followed them in a great crowd to the Palace of Oz.
เมื่อผู้คนได้ยินจากผู้พิทักษ์ประตูว่าโดโรธีได้ทำให้แม่มดชั่วร้ายแห่งทิศตะวันตกละลายไป พวกเขาทั้งหมดก็รวมตัวกันรอบๆ นักเดินทางและติดตามพวกเขาเป็นฝูงชนใหญ่ไปยังพระราชวังของออซ
Vocabulary
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ค้นพบ
- khon phop — To discover or find something previously unknown
- ผู้
- phuu — Person; prefix indicating a person who does something
- น่า
- naa — Prefix meaning worthy of or deserving a feeling
- สะพรึงกลัว
- sa phrueng glua — Terrifying or frightening in an intense way
- นักเดินทาง
- nak doen thaang — Traveler; person who journeys to different places
- ทั้งสี่
- thang sii — All four; referring to a group of four things
- เดิน
- doen — To walk on foot from place to place
- ขึ้นไป
- khueng pai — To go up or move upward toward something
- ยัง
- yang — Still; yet; also used to indicate continuation
- ประตู
- pra-tuu — Door or gate serving as an entrance or exit
- ใหญ่
- yai — Large or big in size or scale
- ของ
- khaawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- นคร
- na-khaawn — City or large town, often used formally
- มรกต
- maw-ra-kot — Emerald; a precious green gemstone
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- กด
- kot — To press or push down on something
- กริ่ง
- gring — Bell or doorbell that makes a ringing sound
- หลังจาก
- lang jaak — After; following a particular event or time
- หลาย
- laai — Many; several; a large number of things
- ครั้ง
- khrang — Time; instance; occurrence of an action
- ก็
- gaw — Then; also; particle showing result or continuation
- ถูก
- thuuk — Passive marker; also means correct or cheap
- เปิด
- poet — To open something such as a door or window
- โดย
- dooi — By; through; indicating an agent or method
- ผู้พิทักษ์
- phuu phi-thak — Guardian or protector who watches over something
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people
- เดิม
- doem — Original; former; as it was before
- ที่
- thii — At; place; relative pronoun linking clauses
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; third-person plural pronoun
- เคย
- khoei — Used to; have ever done something before
- พบ
- phop — To meet or encounter someone or something
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- ก่อน
- gawn — Before; first; prior to something else
- อะไร
- a-rai — What; used to ask about unknown things
- นะ
- na — Particle softening a statement or seeking agreement
- พวกคุณ
- phuak khun — You all; second-person plural pronoun in Thai
- กลับ
- glap — To return; go back to a previous place
- อีก
- iik — Again; more; another instance of something
- แล้ว
- laew — Already; then; indicating completion of an action
- หรือ
- rue — Or; question particle asking for confirmation
- เขา
- khao — He; she; him; her; third-person pronoun
- ถาม
- thaam — To ask a question of someone
- ด้วย
- duai — With; also; too; additionally in a sentence
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- ประหลาดใจ
- pra-laat jai — To be surprised or astonished by something unexpected
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- พวกเรา
- phuak rao — We; us; first-person plural pronoun in Thai
- หุ่นไล่กา
- hun lai gaa — Scarecrow; figure placed in fields to scare birds
- ตอบ
- taawp — To answer or respond to a question
- แต่
- tae — But; however; conjunction showing contrast
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun used informally
- คิดว่า
- khit waa — To think that; to believe or suppose something
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- เยี่ยม
- yiam — To visit someone; also means excellent or great
- แม่มด
- mae mot — Witch; a woman with magical or evil powers
- ชั่วร้าย
- chua raai — Evil or wicked in nature or behavior
- แห่ง
- haeng — Of; classifier for places or locations
- ทิศ
- thit — Direction; cardinal point such as north or south
- ตะวันตก
- ta-wan tok — West; the western direction or region
- ได้
- dai — Can; could; able to; past tense marker
- เธอ
- thoe — She; her; second-person pronoun for females
- กล่าว
- glaao — To say or speak, often formally or narratively
- ปล่อย
- plooi — To release or let go of something or someone
- อย่างไร
- yaang rai — How; in what way or manner
- ชายคนนั้น
- chaai khon nan — That man; referring to a specific male person
- ฉงน
- cha-ngon — To be puzzled or perplexed by something
- ทำ
- tham — To do or make something; perform an action
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; was not able to do something
- เพราะ
- phraw — Because; since; giving a reason or cause
- ละลาย
- la-laai — To melt or dissolve into liquid form
- อธิบาย
- a-thi-baai — To explain or describe something in detail
- โอ้
- oo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- นั่น
- nan — That; referring to something at a distance
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ข่าวดี
- khaao dii — Good news; positive information or announcement
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; emphasizing truth or sincerity
- ใคร
- khrai — Who; asking about the identity of a person
- ทำให้
- tham hai — To cause or make something happen to someone
- สิงโต
- sing too — Lion; large wild cat known for its roar
- อย่าง
- yaang — In a manner of; type or kind of something
- จริงจัง
- jing jang — Seriously; earnestly; with full sincerity or dedication
- พระเจ้า
- phra jao — God; Lord; exclamation of surprise or reverence
- ช่วย
- chuai — To help or assist someone in need
- อุทาน
- u-thaan — To exclaim; to cry out with strong emotion
- โค้ง
- khong — To bow or curve; bend forward respectfully
- คำนับ
- kham nap — To bow or pay respect with a greeting gesture
- ต่ำ
- tam — Low; lower in position, height, or level
- มาก
- maak — Very; much; a lot; indicating high degree
- ต่อหน้า
- taw naa — In front of; in the presence of someone
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; following that moment or event
- พา
- phaa — To lead or take someone along somewhere
- เข้าไป
- khao pai — To go into; enter a place or space
- ใน
- nai — In; inside; within a place or container
- ห้อง
- haawng — Room; enclosed space inside a building
- เล็กๆ
- lek lek — Small; tiny; diminutive in size
- ล็อก
- lok — To lock; secure with a lock mechanism
- แว่นตา
- waen taa — Eyeglasses; spectacles worn to correct vision
- จาก
- jaak — From; away from a place or source
- กล่อง
- glaawng — Box; container used for storing things
- ไว้
- wai — To keep; place; store for future use
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the organs used for seeing
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone; every person without exception
- เช่นเดียวกับ
- chen diao gap — Just like; same as; in the same way as
- หลังจากนั้น
- lang jaak nan — After that; subsequently following a prior event
- ผ่าน
- phaan — To pass through or go past something
- เข้าสู่
- khao suu — To enter into; go inside a place formally
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ผู้คน
- phuu khon — People; persons in general or a community
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; perceive sound through the ears
- ว่า
- waa — That; introducing reported speech or a clause
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire amount or group
- รวมตัว
- ruam tua — To gather together; assemble as a group
- กัน
- gan — Together; each other; reciprocal particle in Thai
- รอบๆ
- raawp raawp — Around; surrounding something on all sides
- ติดตาม
- tit taam — To follow; track or pursue someone or something
- ฝูงชน
- fuung chon — Crowd; a large group of people gathered together
- ไปยัง
- pai yang — To go toward; heading in the direction of
- พระราชวัง
- phra raat cha wang — Palace; grand royal residence of a king or ruler
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →