← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 3

English → Thai Chapter XV Level 3/10

The four travelers passed a sleepless night, each thinking of the gift Oz had promised to bestow on him.

นักเดินทางทั้งสี่ผ่านคืนอันแสนตื่นตัวโดยไม่ได้นอนหลับ แต่ละคนคิดถึงของขวัญที่ออซได้สัญญาว่าจะมอบให้

Dorothy fell asleep only once, and then she dreamed she was in Kansas, where Aunt Em was telling her how glad she was to have her little girl at home again.

โดโรธีหลับไปเพียงครั้งเดียว และในความฝันนั้นเธอฝันว่าตัวเองอยู่ที่แคนซัส ซึ่งป้าเอมกำลังบอกเธอว่าดีใจเพียงใดที่ได้มีหลานสาวตัวน้อยกลับมาอยู่บ้านอีกครั้ง

Promptly at nine o'clock the next morning the green-whiskered soldier came to them, and four minutes later they all went into the Throne Room of the Great Oz.

พอดีเก้านาฬิกาของเช้าวันถัดมา ทหารผู้มีหนวดเขียวก็มาหาพวกเขา และอีกสี่นาทีต่อมาพวกเขาทั้งหมดก็เดินเข้าไปในห้องบัลลังก์ของออซผู้ยิ่งใหญ่

Of course each one of them expected to see the Wizard in the shape he had taken before, and all were greatly surprised when they looked about and saw no one at all in the room.

แน่นอนว่าแต่ละคนคาดหวังว่าจะได้เห็นพ่อมดในรูปร่างที่เขาเคยปรากฏมาก่อน แต่ทุกคนก็รู้สึกประหลาดใจอย่างมากเมื่อมองไปรอบๆ แล้วไม่เห็นใครอยู่ในห้องเลย

They kept close to the door and closer to one another, for the stillness of the empty room was more dreadful than any of the forms they had seen Oz take.

พวกเขาอยู่ใกล้ประตูและชิดกันมากขึ้น เพราะความเงียบสงัดของห้องที่ว่างเปล่านั้นน่าหวาดกลัวยิ่งกว่ารูปร่างใดๆ ที่พวกเขาเคยเห็นออซแปลงร่างเป็น

Presently they heard a solemn Voice, that seemed to come from somewhere near the top of the great dome, and it said:

ไม่นานนักพวกเขาก็ได้ยินเสียงอันศักดิ์สิทธิ์ ที่ดูเหมือนจะมาจากที่ใดสักแห่งใกล้ยอดโดมอันยิ่งใหญ่ และเสียงนั้นกล่าวว่า

"I am Oz, the Great and Terrible. Why do you seek me?"

"ข้าคือออซ ผู้ยิ่งใหญ่และน่าเกรงขาม เหตุใดพวกเจ้าจึงมาตามหาข้า?"

They looked again in every part of the room, and then, seeing no one, Dorothy asked, "Where are you?"

พวกเขามองไปทุกมุมของห้องอีกครั้ง และเมื่อไม่เห็นใคร โดโรธีก็ถามว่า "คุณอยู่ที่ไหน?"

"I am everywhere," answered the Voice, "but to the eyes of common mortals I am invisible. I will now seat myself upon my throne, that you may converse with me.

"ข้าอยู่ทุกหนทุกแห่ง" เสียงนั้นตอบ "แต่สำหรับสายตาของมนุษย์สามัญแล้ว ข้านั้นล่องหนอยู่ บัดนี้ข้าจะประทับบนบัลลังก์ของข้า เพื่อที่พวกเจ้าจะได้สนทนากับข้า

Vocabulary

นักเดินทาง
nák dooen taang — Traveler; a person who travels journeys
ทั้งสี่
táng sìi — All four; referring to all four of something
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
คืน
khuuen — Night; or to return something back
อัน
an — Classifier for small or general objects
แสน
sǎen — Extremely; one hundred thousand; very much
ตื่นตัว
tùuen tua — Alert; awake and aware of surroundings
โดย
dooi — By; through; via a means or agent
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
ได้
dâai — Can; able to; indicates past or ability
นอนหลับ
noon làp — To sleep; to lie down and sleep
แต่ละ
tàe lá — Each; every individual one separately
คน
khon — Person; people; human classifier word
คิด
khít — To think; to consider or ponder something
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; thinking of someone
ของขวัญ
khǎawng khwǎn — Gift; present given to someone special
ที่
thîi — At; place; which; relative pronoun or location
สัญญา
sǎn yaa — Promise; contract; to vow or pledge
ว่า
wâa — That; to say; introduces a reported statement
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
มอบ
mâawp — To give; to present; to hand over something
ให้
hâi — To give; for; causative verb in Thai
หลับ
làp — To sleep; to be asleep; eyes closed sleeping
ไป
pai — To go; away; directional particle in Thai
เพียง
phiiang — Only; merely; just a small amount
ครั้ง
khráng — Time; instance; occasion of an event
เดียว
diiao — One; single; alone; only one thing
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ความฝัน
khwaam fǎn — Dream; a vision experienced during sleep
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
เธอ
thooe — She; her; informal second person pronoun
ฝัน
fǎn — To dream; a dream during sleep
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; herself; himself; reflexive pronoun
อยู่
yùu — To be; to stay; to live somewhere
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun in Thai
ป้า
pâa — Aunt; older woman relative or respectful address
กำลัง
gam lang — Currently; in the process of doing something
บอก
bàawk — To tell; to inform someone of something
ดีใจ
dii jai — Happy; glad; pleased about something
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
มี
mii — To have; there is; to possess something
หลานสาว
lǎan sǎao — Niece; granddaughter; female younger relative
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or clothing
น้อย
nóoi — Little; small; few; not much in amount
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
มา
maa — To come; toward speaker; directional particle
บ้าน
bâan — Home; house; one's place of residence
อีก
ìik — Again; more; another; additionally in Thai
พอดี
phaw dii — Exactly; just right; precisely at a time
เก้า
gâao — Nine; the number nine in Thai
นาฬิกา
naa lí gaa — Clock; watch; o'clock telling time
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
เช้า
cháao — Morning; early part of the day
วัน
wan — Day; a full calendar day of time
ถัดมา
thàt maa — Following; next; the subsequent day or time
ทหาร
thá hǎan — Soldier; military person; member of armed forces
ผู้
phûu — Person who; one who; nominalizer prefix
หนวด
nùat — Mustache; facial hair above the upper lip
เขียว
khǐiao — Green; the color green in Thai
ก็
gâw — Then; also; discourse particle softening statements
หา
hǎa — To look for; to search or seek something
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; referring to a group of people
สี่
sìi — Four; the number four in Thai
นาที
naa thii — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
ต่อมา
tàaw maa — Later; afterward; subsequently in time
ทั้งหมด
táng mòt — All; everything; the entire total amount
เดิน
dooen — To walk; to move on foot somewhere
เข้า
khâo — To enter; to go into; inward direction
ห้อง
hâwng — Room; a chamber or enclosed space inside
บัลลังก์
ban lang — Throne; the royal seat of a ruler
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Grand; magnificent; great and impressive in scale
แน่นอน
nâae naawn — Certainly; of course; definitely true
คาด
khâat — To expect; to anticipate; to assume something
หวัง
wǎng — To hope; to wish for a positive outcome
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
พ่อมด
phâaw mót — Wizard; sorcerer; a male magical person
รูปร่าง
rûup râang — Shape; form; physical appearance of something
เขา
khǎo — He; him; they; third person pronoun
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
ปรากฏ
praa gòt — To appear; to show up; to become visible
ก่อน
gàawn — Before; first; prior to something else
แต่
tàe — But; however; introduces a contrasting statement
ทุกคน
thúk khon — Everyone; everybody; all people present
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
ประหลาดใจ
prà làat jai — Surprised; astonished; feeling unexpected amazement
อย่าง
yàang — Way; manner; kind; very; intensifier adverb
มาก
mâak — Very; much; a lot; great in degree
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something occurred
มอง
maawng — To look; to gaze at something visually
รอบๆ
râawp râawp — Around; all around; in every direction surrounding
แล้ว
láaeo — Already; then; after completing an action
ใคร
khrai — Who; someone; anyone; interrogative pronoun
เลย
looei — At all; so; then; emphasizing particle
ใกล้
glâi — Near; close to; not far in distance
ประตู
prà tuu — Door; gate; entrance to a room or building
ชิด
chít — Close together; adjacent; pressed near something
กัน
gan — Together; each other; mutual reciprocal action
ขึ้น
khûen — Up; to rise; increase; upward direction
เพราะ
phráw — Because; since; due to a reason
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
เงียบสงัด
ngîiap sà ngàt — Silent; very quiet and still; hushed atmosphere
ว่างเปล่า
wâang plào — Empty; vacant; containing nothing inside
น่า
nâa — Worth; deserving; prefix making something worthy
หวาดกลัว
wàat gluua — Frightened; fearful; feeling scared of something
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; comparative intensifier
กว่า
gwàa — More than; compared to; comparative marker
ใดๆ
dai dai — Any; any at all; indefinite general reference
แปลง
plaeng — To transform; to change form or shape
ร่าง
râang — Body; form; draft; physical shape of being
เป็น
pen — To be; to become; linking verb in Thai
ไม่นาน
mâi naan — Not long; shortly; after a brief time
นัก
nák — Very; quite; intensifier or expert prefix
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound with ears
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise heard by ears
ศักดิ์สิทธิ์
sàk sìt — Sacred; holy; divine and spiritually powerful
ดู
duu — To look; to watch; to appear or seem
เหมือน
mǔuean — Like; similar to; resembling something else
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
สักแห่ง
sàk hàeng — Somewhere; some place; an unspecified location
ยอด
yâawt — Top; peak; tip; summit of something
โดม
doom — Dome; a rounded roof or ceiling structure
กล่าว
glàao — To say; to speak; formal verb for saying
ข้า
khâa — I; me; archaic or formal first person pronoun
คือ
khuue — Is; am; are; to be equal or identical
เกรงขาม
greeng khǎam — Awe-inspiring; evoking fear and deep respect
เหตุ
hèet — Reason; cause; the why behind something
พวก
phûak — Group; gang; plural marker for people
เจ้า
jâo — You; lord; master; formal or archaic pronoun
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
ตามหา
taam hǎa — To search for; to look for someone
ทุก
thúk — Every; each; all of without exception
มุม
mum — Corner; angle; a corner of a room
ถาม
thǎam — To ask; to question someone about something
คุณ
khun — You; polite second person pronoun in Thai
ไหน
nǎi — Where; which; interrogative location pronoun
หน
hǒn — Direction; way; side; facing a direction
แห่ง
hàeng — Place; location; classifier for places
ตอบ
tàawp — To answer; to reply to a question
สำหรับ
sǎm ràp — For; intended for a specific person or purpose
สายตา
sǎai taa — Eyesight; gaze; one's line of vision
มนุษย์
má nút — Human; mankind; a human being
สามัญ
sǎa man — Common; ordinary; regular without special qualities
ล่องหน
lâawng hǒn — Invisible; to be unseen; vanished from sight
บัดนี้
bàt níi — Now; at this moment; currently formal usage
ประทับ
prà thàp — To reside royally; to sit on throne formally
บน
bon — On; above; on top of a surface
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of something
สนทนา
sǒn tha naa — To converse; to have a conversation with someone
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →