← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 4

English → Thai Chapter XV Level 3/10

" Indeed, the Voice seemed just then to come straight from the throne itself; so they walked toward it and stood in a row while Dorothy said:

"แท้จริงแล้ว เสียงนั้นดูเหมือนจะดังมาจากบัลลังก์โดยตรง พวกเขาจึงเดินเข้าหามันและยืนเรียงแถวกัน ขณะที่โดโรธีกล่าวว่า

"We have come to claim our promise, O Oz."

"เราได้มาทวงคำสัญญาของท่านแล้ว โอ้ ออซ"

"What promise?" asked Oz.

"คำสัญญาอะไร?" ออซถาม

"You promised to send me back to Kansas when the Wicked Witch was destroyed," said the girl.

"ท่านสัญญาว่าจะส่งฉันกลับไปแคนซัสเมื่อแม่มดชั่วร้ายถูกทำลาย" เด็กหญิงกล่าว

"And you promised to give me brains," said the Scarecrow.

"และท่านสัญญาว่าจะให้สมองแก่ฉัน" หุ่นไล่กากล่าว

"And you promised to give me a heart," said the Tin Woodman.

"และท่านสัญญาว่าจะให้หัวใจแก่ฉัน" คนตัดไม้สังกะสีกล่าว

"And you promised to give me courage," said the Cowardly Lion.

"และท่านสัญญาว่าจะให้ความกล้าหาญแก่ฉัน" สิงโตขี้ขลาดกล่าว

"Is the Wicked Witch really destroyed?" asked the Voice, and Dorothy thought it trembled a little.

"แม่มดชั่วร้ายถูกทำลายจริงๆ แล้วหรือ?" เสียงนั้นถาม และโดโรธีคิดว่ามันสั่นเครือนิดหน่อย

"Yes," she answered, "I melted her with a bucket of water."

"ใช่" เธอตอบ "ฉันละลายเธอด้วยถังน้ำ"

"Dear me," said the Voice, "how sudden! Well, come to me tomorrow, for I must have time to think it over."

"พระเจ้าช่วย" เสียงนั้นกล่าว "ช่างเกิดขึ้นอย่างกะทันหันเหลือเกิน! แล้วกัน มาหาฉันพรุ่งนี้เถิด เพราะฉันต้องการเวลาคิดทบทวนดูก่อน"

"You've had plenty of time already," said the Tin Woodman angrily.

"ท่านมีเวลามากพอแล้ว" คนตัดไม้สังกะสีกล่าวด้วยความโกรธ

"We shan't wait a day longer," said the Scarecrow.

"เราจะไม่รออีกสักวันแล้ว" หุ่นไล่กากล่าว

"You must keep your promises to us!" exclaimed Dorothy.

"ท่านต้องรักษาคำสัญญาที่ให้ไว้กับพวกเรา!" โดโรธีร้องขึ้น

The Lion thought it might be as well to frighten the Wizard, so he gave a large, loud roar, which was so fierce and dreadful that Toto jumped away from him in alarm and tipped over the screen that stood in a corner.

สิงโตคิดว่าอาจเป็นการดีที่จะทำให้พ่อมดหวาดกลัว จึงส่งเสียงคำรามดังและใหญ่โต ซึ่งดุร้ายและน่าสะพรึงกลัวมากจนโตโตกระโดดหนีออกไปด้วยความตกใจ และพุ่งชนฉากกั้นที่ตั้งอยู่มุมห้องจนล้มลง

As it fell with a crash they looked that way, and the next moment all of them were filled with wonder.

เมื่อมันล้มลงพร้อมกับเสียงดังสนั่น พวกเขาหันไปมองทางนั้น และในชั่วขณะต่อมาทุกคนก็พากันประหลาดใจ

Vocabulary

แท้จริง
thae ching — truly, in reality, genuinely speaking
แล้ว
laeo — already; then; completion marker in Thai
เสียง
siang — sound, voice, or noise
นั้น
nan — that, those; refers to something previously mentioned
ดู
du — to look, watch, or observe something
เหมือน
muean — to resemble, seem like, or be similar to
จะ
cha — will, going to; future tense marker
ดัง
dang — loud, famous, or as/like
มา
ma — to come; movement toward the speaker
จาก
chak — from, away from a place or person
บัลลังก์
ban lang — throne, royal seat of power
โดยตรง
doi trong — directly, straight, without intermediary
พวกเขา
phuak khao — they, them; third person plural pronoun
จึง
chueng — therefore, so, consequently as a result
เดิน
doen — to walk, to go on foot
เข้า
khao — to enter, go into a place
หา
ha — to look for, seek, or search for
มัน
man — it; third person pronoun for things or animals
และ
lae — and; conjunction connecting words or clauses
ยืน
yuen — to stand, to be in upright position
เรียง
riang — to arrange, line up in order
แถว
thaeo — row, line, queue of people or things
กัน
kan — together, each other; reciprocal or collective action
ขณะ
kha na — moment, while, during a specific time
ที่
thi — at, which, that; place or relative clause marker
กล่าว
klao — to say, state, or mention formally
ว่า
wa — that; introduces reported speech or clauses
เรา
rao — we, us, or informal first person singular
ได้
dai — can, able to; past tense or possibility marker
ทวง
thuang — to demand back, reclaim something owed
คำ
kham — word, term, or unit of speech
สัญญา
san ya — promise, contract, or agreement made
ของ
khong — of, belonging to; possession marker
ท่าน
than — you; respectful second or third person pronoun
โอ้
o — oh; exclamation expressing surprise or emotion
อะไร
a rai — what; question word asking about things
ถาม
tham — to ask, to pose a question
ส่ง
song — to send, deliver, or dispatch something
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun, often feminine
กลับ
klap — to return, go back to a place
ไป
pai — to go, movement away from the speaker
เมื่อ
muea — when, at the time that something happened
แม่มด
mae mot — witch; a female practitioner of magic
ชั่วร้าย
chua rai — evil, wicked, morally corrupt and bad
ถูก
thuk — to be subjected to; passive voice marker
ทำลาย
tham lai — to destroy, ruin, or demolish something
เด็กหญิง
dek ying — girl, young female child
ให้
hai — to give; causative marker meaning let or make
สมอง
sa mong — brain, the organ of thought and intelligence
แก่
kae — to, for; giving something to someone
หุ่นไล่กา
hun lai ka — scarecrow; figure used to frighten birds away
หัวใจ
hua chai — heart; the organ or emotional center
คนตัดไม้
khon tat mai — woodcutter, lumberjack who cuts trees
สังกะสี
sang ka si — zinc, tin; a metallic material
ความ
khwam — abstract noun prefix indicating a state or quality
กล้าหาญ
kla han — brave, courageous, bold in facing danger
สิงโต
sing to — lion; a large wild cat
ขี้ขลาด
khi khlat — cowardly, timid, easily frightened person
จริงๆ
ching ching — really, truly, indeed; emphasizes truth
หรือ
rue — or; question particle at end of sentence
คิด
khit — to think, consider, or ponder something
สั่น
san — to shake, tremble, or vibrate
เครือ
khruea — network, vine, or cluster connected together
นิด
nit — a little bit, tiny amount
หน่อย
noi — a little, slightly; softens requests politely
ใช่
chai — yes, correct, that's right confirmation
เธอ
thoe — you, she, her; second or third person pronoun
ตอบ
top — to answer, reply, or respond to something
ละลาย
la lai — to melt, dissolve into liquid form
ด้วย
duai — also, too, with; accompaniment or addition
ถัง
thang — bucket, barrel, or container for liquid
น้ำ
nam — water; liquid essential for life
พระเจ้า
phra chao — God, lord; divine being or deity
ช่วย
chuai — to help, assist, or aid someone
ช่าง
chang — how; exclamation emphasizing degree or craftsman
เกิดขึ้น
koet khuen — to happen, occur, take place
อย่าง
yang — type, kind, manner, or way of doing
กะทันหัน
ka than han — suddenly, abruptly, without warning
เหลือเกิน
luea koen — extremely, excessively, too much indeed
พรุ่งนี้
phrung ni — tomorrow, the day after today
เถิด
thoet — particle urging or encouraging an action
เพราะ
phro — because, since, due to a reason
ต้องการ
tong kan — to want, need, or require something
เวลา
we la — time, period, moment in the day
ทบทวน
thop thuan — to review, reconsider, or go over again
ก่อน
kon — before, first, prior to something else
มี
mi — to have, there is, to exist
มาก
mak — many, much, a lot, very
พอ
pho — enough, sufficient, just as soon as
โกรธ
krot — angry, furious, feeling strong displeasure
ไม่
mai — no, not; negation marker in Thai
รอ
ro — to wait, to stay until something happens
อีก
ik — more, again, another, additionally
สัก
sak — just one, even a little, any at all
วัน
wan — day, a 24-hour period of time
ต้อง
tong — must, have to, need to do
รักษา
rak sa — to keep, maintain, preserve, or treat medically
ไว้
wai — to keep, retain, store for future use
กับ
kap — with, and, together with someone
พวกเรา
phuak rao — we, us; first person plural inclusive pronoun
ร้อง
rong — to cry out, shout, sing, or scream
ขึ้น
khuen — up, upward; directional or intensifying particle
อาจ
at — might, may, possibly could happen
เป็น
pen — to be, to become, is/am/are
การ
kan — action, process, act of doing something
ดี
di — good, well, nice, of high quality
ทำให้
tham hai — to cause, make, or render something so
พ่อมด
pho mot — wizard, male sorcerer with magical powers
หวาดกลัว
wat klua — to be frightened, scared, filled with fear
คำราม
kham ram — to roar, growl loudly like an animal
ใหญ่โต
yai to — huge, very large in size
ซึ่ง
sueng — which, that; relative pronoun connector
ดุร้าย
du rai — fierce, ferocious, aggressive and dangerous
น่าสะพรึงกลัว
na sa phrueng klua — terrifying, frightening, causing great fear
จน
chon — until, so much that, to the point
กระโดด
kra dot — to jump, leap, spring upward
หนี
ni — to flee, escape, run away from
ออก
ok — out, outward; to exit or go away
ตกใจ
tok chai — to be startled, shocked, or frightened suddenly
พุ่งชน
phung chon — to dash into, crash against, collide forcefully
ฉาก
chak — screen, partition, scene, or backdrop
กั้น
kan — to partition, block, or separate with barrier
ตั้ง
tang — to set up, place, establish in position
อยู่
yu — to be located, stay, to exist somewhere
มุม
mum — corner, angle of a room or space
ห้อง
hong — room, enclosed space within a building
ล้ม
lom — to fall down, collapse, topple over
ลง
long — down, downward; directional particle indicating descent
พร้อม
phrom — ready, prepared, together simultaneously
สนั่น
sa nan — resounding, thunderous, loud crashing sound
หัน
han — to turn, face toward a direction
มอง
mong — to look at, gaze, observe something
ทาง
thang — way, path, direction, or route
ใน
nai — in, inside, within a place
ชั่วขณะ
chua kha na — for a moment, briefly, a short while
ต่อมา
to ma — afterward, later, subsequently in time
ทุกคน
thuk khon — everyone, everybody, all people present
ก็
ko — also, then, too; connecting or softening particle
พา
pha — to take along, lead, bring someone somewhere
ประหลาดใจ
pra lat chai — to be surprised, astonished, amazed by something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →