The Wonderful Wizard of Oz — Page 6
"How shall I ever get my heart?"
"ฉันจะได้หัวใจของฉันได้อย่างไร?"
"Or I my courage?" asked the Lion.
"หรือฉันจะได้ความกล้าหาญของฉัน?" สิงโตถาม
"Or I my brains?" wailed the Scarecrow, wiping the tears from his eyes with his coat sleeve.
"หรือฉันจะได้สมองของฉัน?" หุ่นไล่การ้องไห้คร่ำครวญ พลางเช็ดน้ำตาจากดวงตาของเขาด้วยแขนเสื้อ
"My dear friends," said Oz, "I pray you not to speak of these little things. Think of me, and the terrible trouble I'm in at being found out."
"เพื่อนรักของฉัน" ออซกล่าว "ฉันขอร้องให้พวกคุณอย่าพูดถึงเรื่องเล็กน้อยเหล่านี้ คิดถึงฉันบ้างซิ และความลำบากอันแสนสาหัสที่ฉันกำลังเผชิญอยู่เพราะถูกจับได้"
"Doesn't anyone else know you're a humbug?" asked Dorothy.
"ไม่มีใครอื่นรู้หรือว่าคุณเป็นคนหลอกลวง?" โดโรธีถาม
"No one knows it but you four—and myself," replied Oz. "I have fooled everyone so long that I thought I should never be found out. It was a great mistake my ever letting you into the Throne Room. Usually I will not see even my subjects, and so they believe I am something terrible."
"ไม่มีใครรู้นอกจากพวกคุณทั้งสี่ และตัวฉันเอง" ออซตอบ "ฉันหลอกลวงทุกคนมานานจนฉันคิดว่าคงจะไม่มีวันถูกจับได้ มันเป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่ที่ฉันปล่อยให้พวกคุณเข้ามาในห้องบัลลังก์ โดยปกติแล้วฉันจะไม่พบแม้แต่ราษฎรของฉัน ดังนั้นพวกเขาจึงเชื่อว่าฉันเป็นสิ่งที่น่าเกรงขาม"
"But, I don't understand," said Dorothy, in bewilderment. "How was it that you appeared to me as a great Head?"
"แต่ฉันไม่เข้าใจ" โดโรธีพูดด้วยความงุนงง "เหตุใดคุณจึงปรากฏตัวต่อฉันในร่างของหัวขนาดใหญ่?"
"That was one of my tricks," answered Oz. "Step this way, please, and I will tell you all about it."
"นั่นเป็นหนึ่งในกลอุบายของฉัน" ออซตอบ "กรุณาเดินตามทางนี้มา แล้วฉันจะเล่าทุกอย่างให้ฟัง"
He led the way to a small chamber in the rear of the Throne Room, and they all followed him.
เขานำทางไปยังห้องเล็กๆ ที่อยู่ด้านหลังของห้องบัลลังก์ และทุกคนก็เดินตามเขาไป
He pointed to one corner, in which lay the great Head, made out of many thicknesses of paper, and with a carefully painted face.
เขาชี้ไปที่มุมหนึ่ง ซึ่งมีหัวขนาดใหญ่วางอยู่ ทำจากกระดาษหลายชั้น และมีใบหน้าที่วาดอย่างพิถีพิถัน
"This I hung from the ceiling by a wire," said Oz. "I stood behind the screen and pulled a thread, to make the eyes move and the mouth open."
"สิ่งนี้ฉันแขวนจากเพดานด้วยลวด" ออซกล่าว "ฉันยืนอยู่หลังฉากและดึงด้าย เพื่อทำให้ดวงตาเคลื่อนไหวและปากเปิดออก"
"But how about the voice?
"แล้วเรื่องเสียงล่ะ?
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, commonly used by females
- จะ
- ja — Future tense marker indicating intention or prediction
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past or successful action
- หัวใจ
- hua jai — Heart, the organ or seat of emotions
- ของ
- khong — Possessive particle meaning belonging to someone
- อย่างไร
- yang rai — How; used to ask about manner or method
- หรือ
- rue — Or; also used as a question particle
- ความกล้าหาญ
- khwam gla han — Courage, bravery, boldness in facing danger
- สิงโต
- sing to — Lion, a large wild cat
- ถาม
- tham — To ask a question
- สมอง
- sa mong — Brain, the organ of thinking and intelligence
- หุ่นไล่กา
- hun lai ka — Scarecrow, a figure used to frighten birds
- ร้องไห้
- rong hai — To cry, to weep with tears
- คร่ำครวญ
- khram kruan — To lament, moan, or wail sorrowfully
- พลาง
- phlang — While doing something simultaneously; in the meantime
- เช็ด
- chet — To wipe or dry a surface
- น้ำตา
- nam ta — Tears flowing from the eyes when crying
- จาก
- jak — From; away from a place or person
- ดวงตา
- duang ta — Eyes, often used in a poetic or tender sense
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ด้วย
- duay — Also, too; with; by means of
- แขนเสื้อ
- khaen suea — Sleeve of a shirt or garment
- เพื่อนรัก
- phuean rak — Dear friend, beloved companion
- กล่าว
- klao — To say or state, often in formal context
- ขอร้อง
- kho rong — To plead, beg, or earnestly request something
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning to cause someone
- พวกคุณ
- phuak khun — You all; second person plural pronoun
- อย่า
- ya — Do not; negative imperative command
- พูดถึง
- phut thueng — To mention or talk about something or someone
- เรื่อง
- rueang — Matter, topic, story, or subject being discussed
- เล็กน้อย
- lek noi — A little, slightly, a small amount
- เหล่านี้
- lao ni — These; referring to a group of things nearby
- คิดถึง
- khit thueng — To miss someone or think fondly of them
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; used for vague quantity or degree
- ซิ
- si — Particle adding mild emphasis or encouragement
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or phrases
- ความลำบาก
- khwam lam bak — Hardship, difficulty, or troubled circumstances
- อัน
- an — Classifier for objects; also an intensifier particle
- แสนสาหัส
- saen sa hat — Extremely severe, very intense hardship or difficulty
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- กำลัง
- kamlang — Currently; in the process of doing something
- เผชิญ
- pha choen — To face or confront a situation or challenge
- อยู่
- yu — To be located; ongoing action marker
- เพราะ
- phro — Because; giving reason or cause for something
- ถูก
- thuk — Passive marker; also means correct or inexpensive
- จับได้
- jap dai — To catch or be caught; to apprehend someone
- ไม่มี
- mai mi — There is not; to not have something
- ใคร
- khrai — Who; anyone; used in questions or negatives
- อื่น
- uen — Other, another, else; different from this one
- รู้
- ru — To know a fact or information
- ว่า
- wa — That; introduces a reported speech or clause
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or occupation
- คน
- khon — Person, human being, people
- หลอกลวง
- lok luang — To deceive, trick, or cheat someone dishonestly
- นอกจาก
- nok jak — Except, besides, apart from something or someone
- ทั้งสี่
- thang si — All four; referring to a complete group of four
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- เอง
- eng — Self; oneself; by oneself without others
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody, all people
- มา
- ma — To come; directional verb toward the speaker
- นาน
- nan — Long time; for a lengthy duration
- จน
- jon — Until; to the point that something occurs
- คิดว่า
- khit wa — To think that; to believe or suppose something
- คงจะ
- khong ja — Probably will; expressing likelihood or supposition
- วัน
- wan — Day; a single calendar day
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- ความผิดพลาด
- khwam phit phlat — Mistake, error, blunder made unintentionally
- ครั้งใหญ่
- khrang yai — A big time; a major instance or occasion
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or set free
- เข้ามา
- khao ma — To come in, to enter toward the speaker
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container
- ห้องบัลลังก์
- hong ban lang — Throne room; the chamber housing a royal throne
- โดยปกติ
- doi pa ka ti — Usually, normally, under ordinary circumstances
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- ไม่
- mai — No, not; negation marker in Thai
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone or something
- แม้แต่
- mae tae — Even; not even; used for strong emphasis
- ราษฎร
- rat sa don — Citizens, subjects, common people of a nation
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, thus; indicating a conclusion
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third person plural pronoun
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently; result connector
- เชื่อว่า
- chuea wa — To believe that; to have faith in something
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- น่าเกรงขาม
- na kreng kham — Awe-inspiring, formidable, intimidating in appearance
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting idea
- เข้าใจ
- khao jai — To understand, to comprehend something clearly
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- ความงุนงง
- khwam ngun ngong — Confusion, bewilderment, state of being puzzled
- เหตุใด
- het dai — Why, for what reason; formal question word
- ปรากฏตัว
- pra kot tua — To appear, show up, or make one's presence known
- ต่อ
- to — To, toward; next to; per; to continue
- ร่าง
- rang — Body, figure, or a draft form of something
- หัว
- hua — Head; top part of a person or object
- ขนาดใหญ่
- kha nat yai — Large size, big in dimensions or scale
- นั่น
- nan — That; referring to something at a distance
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- กลอุบาย
- kon u bai — Trick, scheme, cunning stratagem or deception
- กรุณา
- ka ru na — Please; kindness; polite request marker
- เดิน
- doen — To walk on foot
- ตาม
- tam — To follow; according to; along
- ทางนี้
- thang ni — This way; in this direction
- เล่า
- lao — To narrate or tell a story; recounting events
- ทุกอย่าง
- thuk yang — Everything, all things without exception
- ฟัง
- fang — To listen or hear attentively
- นำทาง
- nam thang — To guide, lead the way for someone
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ยัง
- yang — Still, yet; also; to a place
- ห้อง
- hong — Room, a space within a building
- เล็กๆ
- lek lek — Very small, tiny; reduplication for emphasis
- ด้านหลัง
- dan lang — Behind, at the back, rear side
- ก็
- ko — Also, then, too; connective or softening particle
- ชี้
- chi — To point at or indicate a direction or object
- มุม
- mum — Corner, angle of a room or shape
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- มี
- mi — To have; there is/are
- วาง
- wang — To place or put something down somewhere
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- กระดาษ
- kra dat — Paper, a sheet used for writing or drawing
- หลาย
- lai — Many, several, multiple in number
- ชั้น
- chan — Layer, floor, level, or shelf
- ใบหน้า
- bai na — Face, the front part of a person's head
- วาด
- wat — To draw or paint a picture
- อย่าง
- yang — Way, manner, type; in the manner of
- พิถีพิถัน
- phi thi phi than — Meticulous, careful, thorough in doing things
- สิ่งนี้
- sing ni — This thing; referring to a nearby object
- แขวน
- khwaen — To hang something up on a hook or support
- เพดาน
- phe dan — Ceiling, the overhead surface of a room
- ลวด
- luat — Wire, a thin flexible strand of metal
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- หลัง
- lang — Behind, back, after; also the back of the body
- ฉาก
- chak — Screen, partition, scene, or backdrop
- ดึง
- dueng — To pull or tug something toward oneself
- ด้าย
- dai — Thread, a thin strand used for sewing
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something
- ทำให้
- tham hai — To cause, make, or render something a certain way
- เคลื่อนไหว
- khluen wai — To move, shift position, or be in motion
- ปาก
- pak — Mouth; opening of the face used for speaking
- เปิด
- poet — To open; to turn on a device or door
- ออก
- ok — Out, outside; directional particle away from inside
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise produced by something
- ล่ะ
- la — Particle seeking confirmation or softening a question
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →