← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 9

English → Thai Chapter XV Level 3/10

Then I thought, as the country was so green and beautiful, I would call it the Emerald City; and to make the name fit better I put green spectacles on all the people, so that everything they saw was green."

จากนั้นฉันก็คิดว่า เนื่องจากดินแดนนี้เขียวชอุ่มและสวยงามมาก ฉันจะเรียกมันว่าเมืองมรกต และเพื่อให้ชื่อนั้นเหมาะสมยิ่งขึ้น ฉันจึงสวมแว่นสีเขียวให้กับทุกคน เพื่อที่ทุกสิ่งที่พวกเขาเห็นจะเป็นสีเขียว"

"But isn't everything here green?" asked Dorothy.

"แต่ทุกสิ่งที่นี่ไม่ได้เป็นสีเขียวหรือ?" โดโรธีถาม

"No more than in any other city," replied Oz; "but when you wear green spectacles, why of course everything you see looks green to you.

"ไม่ได้มากกว่าเมืองอื่นใด" ออซตอบ "แต่เมื่อคุณสวมแว่นสีเขียว แน่นอนว่าทุกสิ่งที่คุณเห็นก็ดูเป็นสีเขียวสำหรับคุณ

The Emerald City was built a great many years ago, for I was a young man when the balloon brought me here, and I am a very old man now.

เมืองมรกตถูกสร้างขึ้นเมื่อหลายปีก่อน เพราะฉันยังเป็นชายหนุ่มเมื่อตอนที่บอลลูนพาฉันมาที่นี่ และตอนนี้ฉันเป็นชายชราแล้ว

But my people have worn green glasses on their eyes so long that most of them think it really is an Emerald City, and it certainly is a beautiful place, abounding in jewels and precious metals, and every good thing that is needed to make one happy.

แต่ผู้คนของฉันสวมแว่นสีเขียวบนดวงตามานานมากจนส่วนใหญ่คิดว่าที่นี่เป็นเมืองมรกตจริงๆ และแน่นอนว่ามันเป็นสถานที่สวยงาม เต็มไปด้วยอัญมณีและโลหะมีค่า และทุกสิ่งดีงามที่จำเป็นต่อความสุข

I have been good to the people, and they like me; but ever since this Palace was built, I have shut myself up and would not see any of them.

ฉันปฏิบัติดีต่อผู้คน และพวกเขาก็ชื่นชอบฉัน แต่ตั้งแต่พระราชวังนี้ถูกสร้างขึ้น ฉันก็ขังตัวเองอยู่ข้างในและไม่ยอมพบปะกับใครเลย

"One of my greatest fears was the Witches, for while I had no magical powers at all I soon found out that the Witches were really able to do wonderful things.

"หนึ่งในความกลัวที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของฉันคือพวกแม่มด เพราะแม้ฉันจะไม่มีพลังวิเศษใดเลย ฉันก็รู้ในไม่ช้าว่าพวกแม่มดสามารถทำสิ่งมหัศจรรย์ได้จริงๆ

There were four of them in this country, and they ruled the people who live in the North and South and East and West.

มีพวกเธออยู่สี่คนในดินแดนนี้ และพวกเธอปกครองผู้คนที่อาศัยอยู่ทางทิศเหนือ ทิศใต้ ทิศตะวันออก และทิศตะวันตก

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — Then, after that; indicates sequence of events
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
ก็
gôr — Also, then, so; connective particle linking clauses
คิด
kít — To think, consider, or have an opinion
ว่า
wâa — That; subordinating conjunction introducing a clause
เนื่องจาก
nûeang jàak — Because, due to; formal causal conjunction
ดินแดน
din daen — Land, territory, region of a country
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearby thing
เขียวชอุ่ม
khǐeow chà-ùm — Lush green, verdant; describes richly green landscape
และ
láe — And; coordinating conjunction joining words or clauses
สวยงาม
sǔay ngaam — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier or quantifier
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
เรียก
rîeak — To call, name, or summon someone or something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เมือง
mueang — City, town, or urban settlement
มรกต
mo-ra-gòt — Emerald; a precious green gemstone
เพื่อ
pûea — In order to, for the purpose of doing something
ให้
hâi — To give; also used to mean 'so that' or 'let'
ชื่อ
chûe — Name; the word used to identify someone or something
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun for something further away
เหมาะสม
mòr sǒm — Appropriate, suitable, fitting for a situation
ยิ่งขึ้น
yîng khûen — Even more, increasingly; comparative intensifier
จึง
jueng — Therefore, so, thus; indicates result or consequence
สวม
sùam — To wear, put on clothing or accessories
แว่น
wâen — Glasses, spectacles; eyewear worn on the face
สีเขียว
sǐi khǐeow — Green color; the color of grass or emeralds
กับ
gàp — With, and; preposition indicating accompaniment
ทุกคน
túk khon — Everyone, everybody; refers to all people
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or location marker
ทุกสิ่ง
túk sìng — Everything, all things; refers to all objects or matters
พวกเขา
phûeak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
เห็น
hěn — To see, perceive visually
เป็น
bpen — To be, to exist as; linking verb
แต่
tàe — But, however; conjunction showing contrast
นี่
nîi — This, here; demonstrative pronoun for nearby things
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot, did not; negates ability or past action
หรือ
rǔe — Or; conjunction presenting alternatives or asking questions
ถาม
thǎam — To ask, inquire; to pose a question
มากกว่า
mâak gwàa — More than; comparative expression of greater quantity
อื่น
ùen — Other, another, else; refers to a different thing
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
ตอบ
tòp — To answer, reply, respond to a question
เมื่อ
mûea — When, at the time that; temporal conjunction
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also means Mr./Ms.
แน่นอน
nâe non — Certainly, of course, definitely; expresses certainty
ดู
duu — To look, watch, observe something visually
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for; preposition indicating purpose or recipient
ถูก
thùuk — To be (passive marker); also means correct or cheap
สร้างขึ้น
sâang khûen — To be built, constructed, created
หลายปี
lǎai pii — Many years; an extended period of multiple years
ก่อน
gòon — Before, previously, earlier in time
เพราะ
phró — Because; causal conjunction explaining a reason
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or continuation
ชายหนุ่ม
chaai nùm — Young man; a male person of young age
ตอน
toon — When, at the time of; also means episode or period
บอลลูน
bon-luun — Balloon; a large inflatable air vehicle
พา
phaa — To take, lead, bring someone somewhere
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker
ตอนนี้
toon níi — Now, at this moment; refers to the present time
ชายชรา
chaai chraa — Old man; an elderly male person
แล้ว
láew — Already, then, done; indicates completion or sequence
ผู้คน
phûu khon — People, persons; refers to humans in general
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
บน
bon — On, on top of, above; preposition of position
ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs of sight in a person
นานมาก
naan mâak — Very long time; an extended duration of time
จน
jon — Until, to the point that; conjunction of result
ส่วนใหญ่
sùan yài — Mostly, majority, for the most part
ที่นี่
thîi nîi — Here, at this place; indicates current location
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely; emphasizes truthfulness
สถานที่
sà-thǎan thîi — Place, location, site; a specific physical location
เต็มไปด้วย
tem bpai dûay — Full of, filled with; indicates abundance of something
อัญมณี
an-ya-ma-nii — Gemstone, jewel; a precious or semi-precious stone
โลหะมีค่า
loo-hà mii khâa — Precious metal; a valuable metallic element like gold
ดีงาม
dii ngaam — Good and beautiful, virtuous; morally and aesthetically fine
จำเป็น
jam bpen — Necessary, essential, required; something that must be done
ต่อ
tòr — To, toward, per; preposition of relation or continuation
ความสุข
khwaam sùk — Happiness, joy; a state of feeling content and pleased
ปฏิบัติดี
bpà-tì-bàt dii — To treat well, behave well toward others
ชื่นชอบ
chûen chôop — To like, enjoy, be fond of something
ตั้งแต่
tâng tàe — Since, from a point in time onward
พระราชวัง
phrá râat-cha-wang — Palace; a grand royal or regal residence
ขัง
khǎng — To confine, lock up, keep enclosed
ตัวเอง
tua eeng — Oneself, himself, herself; reflexive pronoun
อยู่
yùu — To stay, live, be located; indicates presence or state
ข้างใน
khâang nai — Inside, within; indicates interior location
ไม่ยอม
mâi yoom — To refuse, not willing to do something
พบปะ
phóp bpà — To meet, socialize, have contact with others
ใคร
khrai — Who, anyone, whoever; interrogative or indefinite pronoun
เลย
loei — At all, ever; intensifier for negation or emphasis
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
ความกลัว
khwaam gluua — Fear, fright; the feeling of being afraid
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Great, magnificent, grand; impressively large or powerful
ที่สุด
thîi sùt — The most, the best; superlative marker
คือ
khuue — Is, means, namely; equating verb or clarifying particle
พวกแม่มด
phûeak mâe mót — Witches; a group of women with magical powers
แม้
máe — Even, even though, although; concessive conjunction
ไม่มี
mâi mii — There is not, to not have; indicates absence
พลังวิเศษ
phlang wí-sèet — Magical power, supernatural ability or force
รู้
rúu — To know, to be aware of something
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon, before long; in a short time from now
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to; expresses ability or capability
ทำ
tham — To do, make, perform an action
สิ่งมหัศจรรย์
sìng má-hàt-jaan — Miracle, wonder, marvelous thing; an amazing occurrence
ได้
dâai — Can, to be able to; also indicates past or result
มี
mii — To have, there is/are; indicates existence or possession
พวกเธอ
phûeak thoe — They, them (female); third-person plural informal
สี่
sìi — Four; the number 4
คน
khon — Person, people; classifier and noun for humans
ปกครอง
bpòk khroong — To rule, govern, administer a territory or people
อาศัยอยู่
aa-sǎi yùu — To live, reside, dwell in a place
ทาง
thaang — Way, direction, path; indicates route or direction
ทิศเหนือ
thít nǔea — North; the northern cardinal direction
ทิศใต้
thít tâai — South; the southern cardinal direction
ทิศตะวันออก
thít tà-wan òok — East; the eastern cardinal direction where sun rises
ทิศตะวันตก
thít tà-wan tòk — West; the western cardinal direction where sun sets
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →