← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 11

English → Thai Chapter XV Level 3/10

"Well," he said with a sigh, "I'm not much of a magician, as I said;

"ก็เอาละ" เขากล่าวพร้อม ถอนหายใจ "ฉันไม่ได้เป็นนักมายากลที่เก่งนัก อย่างที่ฉันบอกไป

but if you will come to me tomorrow morning, I will stuff your head with brains.

แต่ถ้าคุณจะมาหาฉันในเช้าวันพรุ่งนี้ ฉันจะยัดสมองใส่หัวของคุณ

I cannot tell you how to use them, however; you must find that out for yourself."

อย่างไรก็ตาม ฉันไม่สามารถบอกคุณได้ว่าจะใช้มันอย่างไร คุณต้องค้นหาสิ่งนั้นด้วยตัวเองค"

"Oh, thank you—thank you!" cried the Scarecrow.

"โอ้ ขอบคุณ ขอบคุณมาก!" หุ่นไล่กากร้องออกมา

"I'll find a way to use them, never fear!"

"ฉันจะหาวิธีใช้มันให้ได้ อย่ากังวลเลย!"

"But how about my courage?" asked the Lion anxiously.

"แล้วความกล้าหาญของฉันล่ะ?" สิงโตถามด้วยความกังวล

"You have plenty of courage, I am sure," answered Oz.

"คุณมีความกล้าหาญมากมาย ฉันแน่ใจ" ออซตอบ

"All you need is confidence in yourself.

"สิ่งที่คุณต้องการคือความเชื่อมั่นในตัวเอง

There is no living thing that is not afraid when it faces danger.

ไม่มีสิ่งมีชีวิตใดที่ไม่กลัวเมื่อต้องเผชิญกับอันตราย

The True courage is in facing danger when you are afraid, and that kind of courage you have in plenty."

ความกล้าหาญที่แท้จริงคือการเผชิญกับอันตรายในขณะที่คุณกลัว และความกล้าหาญแบบนั้นคุณมีอยู่มากมาย"

"Perhaps I have, but I'm scared just the same," said the Lion.

"บางที ฉันอาจมี แต่ฉันก็ยังกลัวอยู่ดี" สิงโตกล่าว

"I shall really be very unhappy unless you give me the sort of courage that makes one forget he is afraid."

"ฉันจะเศร้าใจมากจริงๆ เว้นแต่คุณจะให้ความกล้าหาญแบบที่ทำให้คนลืมว่าตัวเองกลัวแก่ฉัน"

"Very well, I will give you that sort of courage tomorrow," replied Oz.

"ได้เลย ฉันจะให้ความกล้าหาญแบบนั้นแก่คุณในวันพรุ่งนี้" ออซตอบ

"How about my heart?" asked the Tin Woodman.

"แล้วหัวใจของฉันล่ะ?" คนตัดไม้สังกะสีถาม

"Why, as for that," answered Oz, "I think you are wrong to want a heart.

"เหตุใดเล่า สำหรับเรื่องนั้น" ออซตอบ "ฉันคิดว่าคุณคิดผิดที่อยากได้หัวใจ

It makes most people unhappy.

มันทำให้คนส่วนใหญ่เป็นทุกข์

If you only knew it, you are in luck not to have a heart."

ถ้าคุณรู้เอาไว้ คุณโชคดีที่ไม่มีหัวใจ"

"That must be a matter of opinion," said the Tin Woodman.

"นั่นคงเป็นเรื่องของความคิดเห็น" คนตัดไม้สังกะสีกล่าว

"For my part, I will bear all the unhappiness without a murmur, if you will give me the heart.

"สำหรับฉันแล้ว ฉันจะยอมรับความทุกข์ทั้งหมดโดยไม่บ่นแม้แต่น้อย ถ้าคุณจะให้หัวใจแก่ฉัน

Vocabulary

ก็
kô — Connective particle meaning 'also' or 'then'
เอา
ao — To take or want something
ละ
lá — Particle used to soften or end a sentence
เขา
khǎo — He, she, or they (third person pronoun)
กล่าว
klàao — To say or state something formally
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready or prepared for something
ฉัน
chǎn — I or me (informal first person pronoun)
ไม่
mâi — No or not; negation word
ได้
dâai — Can, able to, or to obtain something
เป็น
pen — To be or to have a condition
นัก
nák — Expert or intensifier meaning 'very much'
มายากล
maa-yaa-kon — Magic or illusion performed as a trick
ที่
thîi — At, place, or relative clause marker
เก่ง
kèng — Skilled, talented, or good at something
อย่าง
yàang — Type, kind, or manner of something
บอก
bɔ̀ɔk — To tell or inform someone something
ไป
pai — To go somewhere or away
แต่
tɛ̀ɛ — But or however; contrast conjunction
ถ้า
thâa — If; introduces a conditional clause
คุณ
khun — You (polite second person pronoun)
จะ
jà — Future tense marker; will or shall
มา
maa — To come toward the speaker
หา
hǎa — To look for or search something
ใน
nai — In or inside a place or thing
เช้า
cháo — Morning; early part of the day
วัน
wan — Day; a unit of time
พรุ่งนี้
phrûng-níi — Tomorrow; the day after today
ยัด
yát — To stuff or cram something into a space
สมอง
sà-mɔɔng — Brain; the organ of thinking
ใส่
sài — To put in or insert something somewhere
หัว
hǔua — Head; top part of the body
ของ
khɔ̌ɔng — Of or belonging to someone
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way or manner
ก็ตาม
kô taam — Regardless or anyway; concessive expression
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to or capable of something
ว่า
wâa — That; introduces a reported speech clause
ใช้
chái — To use or make use of something
มัน
man — It; third person pronoun for things
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must or have to do something
ค้นหา
khón-hǎa — To search for or look up information
สิ่ง
sìng — Thing or object; general classifier
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun for distant things
ด้วย
dûuai — Also, too, or by means of something
ตัว
tuua — Body, self, or classifier for animals
เอง
eeng — Self or oneself; emphatic reflexive particle
โอ้
ôo — Oh! Expression of surprise or realization
ขอบคุณ
khɔ̀ɔp-khun — Thank you; expression of gratitude
มาก
mâak — Very, much, or a lot of something
หุ่น
hùn — Puppet, doll, or mannequin figure
ไล่
lâi — To chase away or drive something off
กา
kaa — Crow; a black bird
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry, scream, or sing out loud
ออก
ɔ̀ɔk — Out or to exit from somewhere
วิธี
wí-thii — Method or way of doing something
ให้
hâi — To give or to cause someone to do
อย่า
yàa — Don't; negative imperative command particle
กังวล
kang-won — To worry or feel anxious about something
เลย
looei — At all, ever, or particle for emphasis
แล้ว
lɛ́ɛo — Already or then; marks completed action
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state
กล้าหาญ
klâa-hǎan — Brave or courageous in the face of danger
ล่ะ
lâ — Particle seeking confirmation or mild emphasis
สิงโต
sing-too — Lion; large wild cat
ถาม
thǎam — To ask a question to someone
มี
mii — To have or there is something
แน่ใจ
nɛ̂ɛ-jai — Sure or certain about something
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer or respond to a question
ต้องการ
tɔ̂ɔng-kaan — To want or need something
คือ
khuue — Is or means; equating verb
เชื่อมั่น
chûua-mân — To believe in or have confidence in something
มีชีวิต
mii-chii-wít — To be alive or to have life
ใด
dai — Any or which; indefinite pronoun
กลัว
kluua — To be afraid or scared of something
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happens
เผชิญ
phà-chəən — To face or confront a situation directly
กับ
kàp — With or together; connects nouns together
อันตราย
an-ta-raai — Danger or something harmful and risky
แท้จริง
thɛ́ɛ-jing — True or real; genuine in nature
การ
kaan — Prefix nominalizing verbs into abstract nouns
ขณะ
khà-nà — Moment or while something is happening
และ
lɛ́ — And; connects words or clauses together
แบบ
bɛ̀ɛp — Style, type, or pattern of something
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
บางที
baang-thii — Sometimes or perhaps; expresses possibility
อาจ
àat — Might or may; expresses possibility
ยัง
yang — Still or yet; ongoing state marker
ดี
dii — Good or fine; positive quality
เศร้าใจ
sâo-jai — Sad or heartbroken; feeling of sorrow
จริงๆ
jing-jing — Really or truly; strong emphasis on truth
เว้น
wén — To except or leave out something
ทำให้
tham-hâi — To cause or make something happen
คน
khon — Person or people; human being
ลืม
luuum — To forget something or someone
แก่
kɛ̀ɛ — Old in age or to give to someone
หัวใจ
hǔua-jai — Heart; the organ or seat of emotions
ตัด
tàt — To cut something with a sharp tool
ไม้
máai — Wood or tree; material from trees
สังกะสี
sǎng-kà-sii — Tin or zinc metal material
เหตุใด
hèet-dai — Why or for what reason; formal inquiry
เล่า
lâo — To tell a story or narrate events
สำหรับ
sǎm-ràp — For or intended for someone or something
เรื่อง
rûuang — Story, matter, or topic about something
คิด
khít — To think or consider something mentally
ผิด
phìt — Wrong, incorrect, or mistaken about something
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
ส่วน
sùuan — Part or portion of something larger
ใหญ่
yài — Big or large in size
ทุกข์
thúk — Suffering or distress; Buddhist concept of pain
รู้
rúu — To know or be aware of something
ไว้
wái — To keep or store something for later
โชคดี
chôok-dii — Good luck or fortunate circumstances
นั่น
nân — That over there; demonstrative pronoun
คง
khong — Probably or likely; expresses assumption
คิดเห็น
khít-hěn — To have an opinion or a viewpoint
ยอมรับ
yɔɔm-ráp — To accept or acknowledge something as true
ทั้งหมด
tháng-mòt — All or everything in its entirety
โดย
dooi — By or through; indicates means or agent
บ่น
bòn — To complain or grumble about something
แม้
mɛ́ɛ — Even though or despite something being true
น้อย
nɔ́ɔi — Little or few; small in quantity
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →