← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 12

English → Thai Chapter XV Level 3/10

"Very well," answered Oz meekly. "Come to me tomorrow and you shall have a heart. I have played Wizard for so many years that I may as well continue the part a little longer."

"ได้เลย" ออซตอบอย่างอ่อนน้อม "มาหาฉันพรุ่งนี้แล้วเจ้าจะได้หัวใจ ฉันได้รับบทเป็นพ่อมดมานานหลายปีแล้ว ดังนั้นฉันอาจจะเล่นบทนี้ต่อไปอีกสักหน่อยก็ได้"

"And now," said Dorothy, "how am I to get back to Kansas?"

"แล้วตอนนี้" โดโรธีกล่าว "ฉันจะกลับไปแคนซัสได้อย่างไร"

"We shall have to think about that," replied the little man. "Give me two or three days to consider the matter and I'll try to find a way to carry you over the desert. In the meantime you shall all be treated as my guests, and while you live in the Palace my people will wait upon you and obey your slightest wish. There is only one thing I ask in return for my help—such as it is. You must keep my secret and tell no one I am a humbug."

"เราจะต้องคิดเรื่องนั้น" ชายตัวเล็กตอบ "ให้เวลาฉันสองสามวันเพื่อพิจารณาเรื่องนี้ แล้วฉันจะพยายามหาทางพาเจ้าข้ามทะเลทราย ในระหว่างนั้นพวกเจ้าทุกคนจะได้รับการต้อนรับในฐานะแขกของฉัน และในขณะที่เจ้าอาศัยอยู่ในพระราชวัง ผู้คนของฉันจะรับใช้เจ้าและปฏิบัติตามความต้องการเล็กน้อยที่สุดของเจ้า มีเพียงสิ่งเดียวที่ฉันขอเป็นการตอบแทนความช่วยเหลือของฉัน ไม่ว่าจะเป็นเช่นไร เจ้าต้องเก็บความลับของฉันและอย่าบอกใครว่าฉันเป็นคนหลอกลวง"

They agreed to say nothing of what they had learned, and went back to their rooms in high spirits. Even Dorothy had hope that "The Great and Terrible Humbug," as she called him, would find a way to send her back to Kansas, and if he did she was willing to forgive him everything.

พวกเขาตกลงที่จะไม่พูดถึงสิ่งที่พวกเขาได้เรียนรู้ และกลับไปยังห้องของพวกเขาด้วยความรู้สึกสดชื่น แม้แต่โดโรธีก็ยังมีความหวังว่า "นักต้มตุ๋นผู้ยิ่งใหญ่และน่าเกรงขาม" ตามที่เธอเรียกเขา จะหาทางส่งเธอกลับไปแคนซัส และถ้าเขาทำได้ เธอก็พร้อมที่จะให้อภัยเขาในทุกสิ่ง

Vocabulary

ได้
dâi — Can, able to; also marks past tense or success
เลย
loei — At all, right away, or emphatic particle
ตอบ
tòp — To answer or respond to a question
อย่าง
yàang — Type, kind, manner, or way of something
อ่อน
òn — Soft, weak, or gentle in nature
น้อม
nóm — To bow, incline, or yield respectfully
มา
maa — To come; also directional verb particle
หา
hǎa — To look for, search, or seek something
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female
พรุ่งนี้
phrûng níi — Tomorrow, the day after today
แล้ว
láew — Already, then, or marks completed action
เจ้า
jâo — You; also lord or owner, formal/archaic
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
หัวใจ
hǔa jai — Heart, the organ or seat of emotions
รับ
ráp — To receive, accept, or pick up something
บท
bòt — Lesson, chapter, role, or script passage
เป็น
pen — To be, to exist as something; also 'can'
พ่อมด
phâo mót — Wizard, a male magic practitioner
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
หลาย
lǎai — Many, several, numerous things or people
ปี
pii — Year, a period of twelve months
ดังนั้น
dang nán — Therefore, so, thus; indicates conclusion
อาจ
àat — Might, may; expresses possibility or uncertainty
เล่น
lên — To play, perform, or engage in activity
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
ต่อ
tòo — To continue, connect, or against something
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
อีก
ìik — More, another, again, additionally
สัก
sàk — Just, a little, some; softens a request
หน่อย
nòi — A little, a bit; softens requests politely
ก็
gôo — Also, then, too; connective or filler particle
ตอน
toon — Period, episode, or moment in time
กล่าว
glàao — To say, state, or mention formally
กลับ
glàp — To return, go back to a place
อย่างไร
yàang rai — How, in what way or manner
เรา
rao — We, us; also informal first-person singular
ต้อง
tông — Must, have to; expresses necessity or obligation
คิด
khít — To think, consider, or calculate mentally
เรื่อง
rûang — Story, matter, topic, or issue about something
นั้น
nán — That, those; far demonstrative pronoun
ชาย
chaai — Man, male person or male side
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals
เล็ก
lék — Small, little in size or quantity
ให้
hâi — To give; causative or beneficiary marker
เวลา
wee laa — Time, a specific moment or duration
สอง
sǒong — Two, the number 2
สาม
sǎam — Three, the number 3
วัน
wan — Day, a 24-hour period of time
เพื่อ
phûa — In order to, for the purpose of
พิจารณา
phí jaa ra naa — To consider, deliberate, or examine carefully
พยายาม
pha yaa yaam — To try, attempt, or make an effort
ทาง
thaang — Way, path, route, or direction
พา
phaa — To take, lead, or bring someone along
ข้าม
khâam — To cross over, pass across something
ทะเลทราย
tha lee saai — Desert, a dry sandy barren landscape
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ระหว่าง
ra wàang — Between, among, or during a period
พวก
phûak — Group, bunch, gang; plural pronoun marker
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
คน
khon — Person, people; classifier for humans
การ
gaan — Nominalizer prefix turning verbs into nouns
ต้อนรับ
tôn ráp — To welcome, greet, or receive guests
ฐานะ
thǎa nà — Status, position, or financial standing
แขก
khàek — Guest, visitor, or foreign person
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
และ
láe — And, also; connects words or clauses
ขณะ
khà nà — While, at the moment of, during
ที่
thîi — At, place, relative clause marker
อาศัย
aa sǎi — To reside, live in, or depend on
อยู่
yùu — To be at, stay, live somewhere
พระราชวัง
phrá râat cha wang — Royal palace, the king's official residence
ผู้คน
phûu khon — People, folks; referring to people generally
รับใช้
ráp chái — To serve, wait on, attend to someone
ปฏิบัติ
pà tì bàt — To practice, treat, or carry out duties
ตาม
taam — According to, follow, along with
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
ต้องการ
tông gaan — To want, need, or require something
เล็กน้อย
lék nói — A little bit, slightly, a small amount
ที่สุด
thîi sùt — Most, superlative marker; the utmost degree
มี
mii — To have, there is, there are
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting quantity
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
เดียว
diiao — One, single, alone, only one
ขอ
khǒo — To request, ask for, beg politely
ตอบแทน
tòp thaaen — To repay, reciprocate, or compensate someone
ช่วยเหลือ
chûai lǔa — To help, assist, or aid someone
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter, regardless of what/how
เช่น
chên — For example, such as, like
ไร
rai — What (informal), anything; interrogative particle
เก็บ
gèp — To keep, collect, store, or pick up
ความลับ
khwaam láp — Secret, confidential information kept hidden
อย่า
yàa — Don't, do not; negative imperative particle
บอก
bòok — To tell, inform, or say to someone
ใคร
khrai — Who, anyone, someone; interrogative pronoun
ว่า
wâa — That (complementizer); to say, to think
หลอกลวง
lòok luang — To deceive, trick, or swindle someone
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
ตกลง
tòk long — To agree, okay, settle on a decision
ไม่
mâi — No, not; negation particle for present tense
พูดถึง
phûut thǔng — To talk about, mention, or bring up
เรียนรู้
rian rúu — To learn, acquire knowledge or skills
ยัง
yang — Still, yet; also negates in past tense
ห้อง
hông — Room, a space within a building
ด้วย
dûai — Also, too, with; additional particle
รู้สึก
rúu sùk — To feel, sense, or experience an emotion
สดชื่น
sòt chûun — Refreshed, lively, cheerful and energetic
แม้แต่
máe tàe — Even, not even; emphasizes extreme cases
ความหวัง
khwaam wǎng — Hope, expectation, desire for good outcome
นัก
nák — Expert, enthusiast; intensifier meaning very much
ต้มตุ๋น
tôm tǔn — To con, swindle, or fraudulently deceive someone
ผู้
phûu — Person who, one who; nominative prefix
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Great, magnificent, grand, impressive in scale
น่า
nâa — Worth, deserving; precedes adjectives for desirability
เกรงขาม
greeng khaam — Awe-inspiring, commanding fear and deep respect
เธอ
thoe — She, her, you; second or third person pronoun
เรียก
rîak — To call, summon, or name something
เขา
khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
ส่ง
sòng — To send, deliver, or dispatch something
ถ้า
thâa — If, in case; conditional conjunction
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
พร้อม
phróm — Ready, prepared, or complete with everything
ให้อภัย
hâi à phai — To forgive, pardon, or excuse someone's wrongdoing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →