← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 1

English → Thai Chapter XVII Level 3/10

How the Balloon Was Launched

บอลลูนถูกปล่อยขึ้นฟ้าได้อย่างไร

For three days Dorothy heard nothing from Oz.

เป็นเวลาสามวันที่โดโรธีไม่ได้รับข่าวใดๆ จากออซ

These were sad days for the little girl, although her friends were all quite happy and contented.

นี่เป็นช่วงวันที่น่าเศร้าสำหรับเด็กหญิงตัวน้อย แม้ว่าเพื่อนๆ ของเธอทุกคนจะค่อนข้างมีความสุขและพอใจ

The Scarecrow told them there were wonderful thoughts in his head; but he would not say what they were because he knew no one could understand them but himself.

หุ่นไล่กาบอกพวกเขาว่ามีความคิดที่วิเศษอยู่ในหัวของเขา แต่เขาไม่ยอมบอกว่าความคิดนั้นคืออะไร เพราะเขารู้ว่าไม่มีใครเข้าใจมันได้นอกจากตัวเขาเอง

When the Tin Woodman walked about he felt his heart rattling around in his breast; and he told Dorothy he had discovered it to be a kinder and more tender heart than the one he had owned when he was made of flesh.

เมื่อคนตัดไม้ดีบุกเดินไปรอบๆ เขารู้สึกว่าหัวใจของเขากระทบกังวานอยู่ในอก และเขาบอกโดโรธีว่าเขาค้นพบว่ามันเป็นหัวใจที่ใจดีและอ่อนโยนกว่าหัวใจที่เขาเคยมีตอนที่ร่างกายยังเป็นเนื้อหนัง

The Lion declared he was afraid of nothing on earth, and would gladly face an army or a dozen of the fierce Kalidahs.

สิงโตประกาศว่าเขาไม่กลัวสิ่งใดบนโลกนี้ และยินดีที่จะเผชิญหน้ากับกองทัพหรือคาลิดาห์ดุร้ายหนึ่งโหล

Thus each of the little party was satisfied except Dorothy, who longed more than ever to get back to Kansas.

ดังนั้นทุกคนในกลุ่มเล็กๆ นี้จึงพอใจ ยกเว้นโดโรธีที่โหยหาจะกลับไปแคนซัสมากกว่าเดิม

On the fourth day, to her great joy, Oz sent for her, and when she entered the Throne Room he greeted her pleasantly:

ในวันที่สี่ ด้วยความดีใจอย่างยิ่ง ออซส่งคนมาเรียกเธอ และเมื่อเธอเข้าไปในห้องบัลลังก์ เขาก็ทักทายเธออย่างเป็นมิตรว่า

"Sit down, my dear; I think I have found the way to get you out of this country."

"นั่งลงซิที่รัก ฉันคิดว่าฉันพบวิธีที่จะพาเธอออกจากดินแดนนี้แล้ว"

"And back to Kansas?" she asked eagerly.

"แล้วกลับไปแคนซัสด้วยไหม" เธอถามด้วยความกระตือรือร้น

"Well, I'm not sure about Kansas," said Oz, "for I haven't the faintest notion which way it lies.

"ก็ ฉันไม่แน่ใจเรื่องแคนซัสหรอก" ออซกล่าว "เพราะฉันไม่มีความคิดแม้แต่น้อยว่ามันอยู่ทางไหน

But the first thing to do is to cross the desert, and then it should be easy to find your way home."

แต่สิ่งแรกที่ต้องทำคือข้ามทะเลทราย และหลังจากนั้นน่าจะหาทางกลับบ้านได้ง่าย"

"How can I cross the desert?" she inquired.

"ฉันจะข้ามทะเลทรายได้อย่างไร" เธอถาม

Vocabulary

บอลลูน
bon-luun — A large bag filled with gas that flies
ถูก
thuuk — To be acted upon; also means cheap or correct
ปล่อย
plɔ̀i — To release or let go of something
ขึ้น
khʉ̂n — To go up or rise; upward direction
ฟ้า
fáa — Sky; also the color sky blue
ได้
dâai — Can, able to; or to have obtained something
อย่างไร
yàang-rai — How; in what manner or way
เป็น
pen — To be; to exist as something
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time
สาม
sǎam — The number three
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ไม่
mâi — No; not; negation particle
รับ
ráp — To receive or accept something
ข่าว
khàao — News; information about recent events
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; used for indefinite reference
จาก
jàak — From; away from a place or source
นี่
nîi — This; referring to something nearby
ช่วง
chûang — Period; a span or interval of time
น่า
nâa — Worth; likely to evoke a feeling
เศร้า
sâo — Sad; feeling sorrow or unhappiness
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a person or purpose
เด็กหญิง
dèk-yǐng — Young girl; a female child
ตัวน้อย
tua-nɔ́ɔi — Little one; small-bodied creature or person
แม้ว่า
máe-wâa — Even though; although; despite the fact
เพื่อนๆ
phʉ̂an-phʉ̂an — Friends; multiple companions or buddies
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
เธอ
thəə — She, her, or you (informal feminine)
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; every single person
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
ค่อนข้าง
khɔ̂n-khâang — Rather; quite; fairly; moderately so
มี
mii — To have; there is or there are
ความสุข
khwaam-sùk — Happiness; the state of being happy
และ
lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses
พอใจ
phɔɔ-jai — Satisfied; content with a situation
หุ่นไล่กา
hùn-lâi-kaa — Scarecrow; figure used to scare birds
บอก
bɔ̀ɔk — To tell or inform someone something
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; a group of people
ว่า
wâa — That; introduces a reported clause or statement
ความคิด
khwaam-khít — Thought; idea; something one thinks
วิเศษ
wí-sèet — Wonderful; magical; extraordinary or special
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
หัว
hǔa — Head; the top part of the body
เขา
khǎo — He, she, him, her, or they
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; contrasting conjunction
ยอม
yɔɔm — To yield, agree, or give in
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
คือ
khʉʉ — Is; means; used to define or equate
อะไร
à-rai — What; asking about identity or thing
เพราะ
phráw — Because; stating a reason or cause
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ไม่มี
mâi-mii — There is not; to lack or have none
ใคร
khrai — Who; anyone; somebody or nobody
เข้าใจ
khâo-jai — To understand; to comprehend something
มัน
man — It; referring to a non-human thing
นอกจาก
nɔ̂ɔk-jàak — Except; besides; other than something
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself alone
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
ไป
pai — To go; moving away from a location
รอบๆ
rɔ̂ɔp-rɔ̂ɔp — Around; surrounding an area in all directions
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel; to sense an emotion or sensation
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; the organ or emotional center
กระทบ
kra-thóp — To strike, impact, or affect something
กังวาน
kang-waan — Resonant; echoing with a clear ringing sound
อก
òk — Chest; the front of the torso
ค้นพบ
khón-phóp — To discover; to find something for first time
ใจดี
jai-dii — Kind-hearted; generous and good-natured
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn-yoon — Gentle; soft and tender in manner
กว่า
kwàa — More than; comparative particle in Thai
เคย
khəəi — Used to; ever done something before
ตอน
tɔɔn — When; a period or episode of time
ร่างกาย
râang-kaai — Body; the physical form of a person
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
เนื้อหนัง
nʉ́a-nǎng — Flesh; skin and meat of a body
สิงโต
sǐng-too — Lion; large wild cat, king of animals
ประกาศ
prà-kàat — To announce or declare something publicly
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
สิ่งใด
sìng-dai — Anything; whatever thing; any object whatsoever
บน
bon — On; on top of a surface or place
โลก
lôok — World; the earth or universe
นี้
níi — This; indicating something close or present
ยินดี
yin-dii — Glad; willing; pleased to do something
เผชิญหน้า
phà-chəən-nâa — To face; to confront someone or something
กับ
kàp — With; together with another person or thing
กองทัพ
kɔɔng-tháp — Army; a large organized military force
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; presenting an alternative option
ดุร้าย
dù-ráai — Ferocious; fierce and dangerously aggressive
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one
โหล
lòo — Dozen; a group of twelve items
ดังนั้น
dang-nán — Therefore; so; as a result of that
กลุ่ม
klùm — Group; a collection of people or things
เล็กๆ
lék-lék — Small; tiny; of a little size
จึง
jʉng — Therefore; consequently; so then
ยกเว้น
yók-wén — Except; to exclude something or someone
โหยหา
hǒoi-hǎa — To long for; to yearn or pine for
กลับ
klàp — To return; to go back somewhere
มาก
mâak — A lot; very; much; to a great degree
เดิม
dəəm — Original; former; as it was before
สี่
sìi — The number four
ด้วย
dûay — Also; too; with; by means of
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
ดีใจ
dii-jai — Happy; glad; pleased about something
อย่างยิ่ง
yàang-yîng — Extremely; very much; to the greatest degree
ส่ง
sòng — To send; to dispatch or deliver something
คน
khon — Person; people; human being
มา
maa — To come; moving toward the speaker
เรียก
rîak — To call; to summon or address someone
เข้า
khâo — To enter; to go inside something
ห้อง
hɔ̂ɔng — Room; an enclosed space inside a building
บัลลังก์
ban-lang — Throne; a ceremonial seat for a ruler
ก็
kɔ̂ — Also; then; particle indicating continuation
ทักทาย
thák-thaai — To greet; to say hello to someone
อย่าง
yàang — In a manner; way; like; as
มิตร
mít — Friend; a friendly or allied person
นั่ง
nâng — To sit; to take a seated position
ลง
long — Down; to go down; downward direction
ซิ
si — Particle adding encouragement or mild command
ที่รัก
thîi-rák — Dear; beloved; a term of affection
ฉัน
chǎn — I; me (used by females or informally)
คิด
khít — To think; to consider or ponder something
พบ
phóp — To find; to meet or encounter something
วิธี
wí-thii — Method; way; manner of doing something
พา
phaa — To take along; to lead someone somewhere
ออก
ɔ̀ɔk — To exit; to go out of a place
ดินแดน
din-dɛɛn — Land; territory; a region or area
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after that; done
ไหม
mǎi — Question particle for yes-no questions
ถาม
thǎam — To ask; to pose a question
กระตือรือร้น
krà-tʉʉ-rʉʉ-rón — Enthusiastic; eager and energetically motivated
แน่ใจ
nɛ̂ɛ-jai — Sure; certain; confident about something
เรื่อง
rʉ̂ang — Story; matter; topic or subject
หรอก
rɔ̀ɔk — Particle softening denial or contradiction
กล่าว
klàao — To say; to state or utter formally
แม้แต่
máe-tɛ̀ɛ — Even; not even; emphasizing an extreme case
น้อย
nɔ́ɔi — Little; few; a small amount
ทาง
thaang — Way; path; direction or route
ไหน
nǎi — Where; which; asking about location
สิ่ง
sìng — Thing; object; an item or matter
แรก
rɛ̂ɛk — First; the earliest in order or time
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; it is necessary
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ข้าม
khâam — To cross; to pass over something
ทะเลทราย
thá-lee-saai — Desert; a dry sandy landscape with little water
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a particular event or time
น่าจะ
nâa-jà — Should; probably will; likely to happen
หา
hǎa — To look for; to search for something
บ้าน
bâan — Home; house; one's place of residence
ง่าย
ngâai — Easy; simple; not difficult to do
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →