The Wonderful Wizard of Oz — Page 2
"Well, I'll tell you what I think," said the little man.
"ได้เลย ฉันจะบอกความคิดของฉันให้ฟัง" ชายตัวเล็กกล่าว
"You see, when I came to this country it was in a balloon.
"คุณรู้ไหม ตอนที่ฉันมาถึงประเทศนี้ ฉันมาในบอลลูน
You also came through the air, being carried by a cyclone.
คุณก็มาทางอากาศเช่นกัน โดยถูกพายุไซโคลนพัดพามา
So I believe the best way to get across the desert will be through the air.
ดังนั้นฉันจึงเชื่อว่าวิธีที่ดีที่สุดในการข้ามทะเลทรายคือการไปทางอากาศ
Now, it is quite beyond my powers to make a cyclone; but I've been thinking the matter over, and I believe I can make a balloon."
ทีนี้ การสร้างพายุไซโคลนนั้นเกินอำนาจของฉัน แต่ฉันคิดเรื่องนี้มาตลอด และฉันเชื่อว่าฉันสามารถสร้างบอลลูนได้"
"How?" asked Dorothy.
"อย่างไร?" โดโรธีถาม
"A balloon," said Oz, "is made of silk, which is coated with glue to keep the gas in it.
"บอลลูน" ออซกล่าว "ทำจากผ้าไหม ซึ่งเคลือบด้วยกาวเพื่อกักเก็บแก๊สไว้ข้างใน
I have plenty of silk in the Palace, so it will be no trouble to make the balloon.
ฉันมีผ้าไหมมากมายในพระราชวัง ดังนั้นการทำบอลลูนจะไม่ใช่เรื่องยาก
But in all this country there is no gas to fill the balloon with, to make it float."
แต่ทั่วทั้งประเทศนี้ไม่มีแก๊สที่จะใช้เติมบอลลูนเพื่อให้มันลอยได้"
"If it won't float," remarked Dorothy, "it will be of no use to us."
"ถ้ามันไม่ลอย" โดโรธีพูด "มันก็จะไม่มีประโยชน์สำหรับเรา"
"True," answered Oz.
"จริงทีเดียว" ออซตอบ
"But there is another way to make it float, which is to fill it with hot air.
"แต่มีวิธีอื่นที่จะทำให้มันลอยได้ คือการเติมอากาศร้อนเข้าไป
Hot air isn't as good as gas, for if the air should get cold the balloon would come down in the desert, and we should be lost."
อากาศร้อนนั้นไม่ดีเท่าแก๊ส เพราะหากอากาศเย็นลง บอลลูนก็จะตกลงมาในทะเลทราย และเราก็จะหลงทาง"
"We!" exclaimed the girl. "Are you going with me?"
"เรา!" เด็กหญิงอุทาน "คุณจะไปกับฉันด้วยหรือ?"
"Yes, of course," replied Oz. "I am tired of being such a humbug.
"ใช่ แน่นอน" ออซตอบ "ฉันเบื่อหน่ายกับการเป็นคนหลอกลวงเสียแล้ว
Vocabulary
- ได้
- dâi — Can, able to; also marks past or successful action
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifier or conclusive particle
- ฉัน
- chăn — I, me; first-person pronoun used by females or informally
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- บอก
- bòk — To tell, to inform someone of something
- ความคิด
- kwaam-kít — Thought, idea, opinion in one's mind
- ของ
- khǎwng — Of, belonging to; possession marker
- ให้
- hâi — To give; causative marker meaning 'for' or 'let'
- ฟัง
- fang — To listen, to hear something attentively
- ชาย
- chaai — Male, man, boy; masculine gender
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and some objects
- เล็ก
- lék — Small, little, tiny in size
- กล่าว
- glàao — To say, to state, to declare formally
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- รู้
- rúu — To know, to be aware of something
- ไหม
- măi — Question particle for yes/no questions
- ตอน
- tawn — Period, moment, episode, scene in time
- ที่
- thîi — At, which, that; place or relative clause marker
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; until, as far as
- ประเทศ
- prà-thêet — Country, nation, state
- นี้
- níi — This, these; near demonstrative pronoun
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- บอลลูน
- bawn-luun — Balloon, large inflatable air-filled craft
- ก็
- gâw — Also, then, so; connective or softening particle
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, route
- อากาศ
- aa-gàat — Air, atmosphere; weather
- เช่น
- chên — For example, such as, like
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal or collective particle
- โดย
- doi — By, by means of, via
- ถูก
- thùuk — To be hit; cheap; passive marker in Thai grammar
- พายุ
- phaa-yú — Storm, typhoon, strong wind
- พัด
- phát — To blow (wind); a fan used for cooling
- พา
- phaa — To take, lead, or bring someone along
- ดัง
- dang — Loud, famous; as, like (conjunction)
- นั้น
- nán — That, those; far demonstrative pronoun
- จึง
- jeung — Therefore, so, consequently; result conjunction
- เชื่อ
- chûea — To believe, to trust someone or something
- ว่า
- wâa — That; introduces a quote or subordinate clause
- วิธี
- wí-thii — Method, way, procedure for doing something
- ดี
- dii — Good, well, fine in quality or condition
- ที่สุด
- thîi-sùt — The most, superlative degree marker
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ข้าม
- khâam — To cross over, to pass across something
- ทะเลทราย
- thá-lee-saai — Desert, a dry sandy barren landscape
- คือ
- khue — Is, means, that is to say; defining copula
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ที
- thii — Time, turn, occasion; once in a while
- สร้าง
- sâang — To build, create, construct something
- เกิน
- gəən — To exceed, more than, beyond a limit
- อำนาจ
- am-nâat — Power, authority, control over something
- แต่
- tàe — But, however; contrast conjunction
- คิด
- khít — To think, to consider, to calculate
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, topic, issue, subject
- ตลอด
- tà-lòt — Throughout, all along, the whole time
- และ
- láe — And; conjunction linking words or clauses
- สามารถ
- săa-mâat — To be able to, capable of doing something
- อย่างไร
- yàang-rai — How, in what way, in what manner
- ถาม
- thăam — To ask, to question someone about something
- ทำ
- tham — To do, to make, to perform an action
- จาก
- jàak — From, away from a place or source
- ผ้าไหม
- phâa-măi — Silk fabric, woven from silkworm threads
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connector
- เคลือบ
- khluêap — To coat, to cover with a layer of substance
- ด้วย
- dûuai — With, also, too; instrument or addition marker
- กาว
- gaao — Glue, adhesive used to stick things together
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of doing something
- กัก
- gàk — To confine, detain, hold, or trap something
- เก็บ
- gèp — To collect, keep, store, or pick up
- แก๊ส
- gáet — Gas, a gaseous substance or fuel
- ไว้
- wái — To keep, to place; perfective or retaining particle
- ข้าง
- khâang — Side, beside, next to, alongside something
- มี
- mii — To have, there is/are; existential verb
- มาก
- mâak — Many, much, a lot, very; degree of quantity
- มาย
- maai — Many, various; used in compound มากมาย (a great deal)
- พระราชวัง
- phrá-râat-cha-wang — Royal palace, residence of a king or royal family
- ไม่
- mâi — Not, no; general negation particle
- ใช่
- châi — Yes, correct, that's right; affirmation
- ยาก
- yâak — Difficult, hard, challenging to accomplish
- ทั่ว
- thûa — Throughout, all over, everywhere
- ทั้ง
- tháng — All, both, entire, whole amount or group
- ใช้
- chái — To use, to make use of something
- เติม
- təəm — To add, to fill up, to top off
- มัน
- man — It, he, she; informal or referring to non-persons
- ลอย
- looi — To float, to drift in air or water
- ถ้า
- thâa — If, in case, assuming a condition is true
- พูด
- phûut — To speak, to talk, to say something
- ประโยชน์
- prà-yòot — Benefit, use, advantage, utility of something
- สำหรับ
- săm-ràp — For, intended for a person or purpose
- เรา
- rao — We, us; also informal first-person singular 'I'
- จริง
- jing — True, real, genuine, actually so
- เดียว
- diiao — Single, alone, only one; just a moment
- ตอบ
- tòp — To answer, to reply to a question
- อื่น
- ùen — Other, another, different, else
- ร้อน
- rón — Hot, warm in temperature
- เข้า
- khâo — To enter, go in; directional particle inward
- เท่า
- thâo — Equal to, as much as, same amount
- เพราะ
- phró — Because, since; causal conjunction
- หาก
- hàak — If, in case; conditional conjunction (formal)
- เย็น
- yen — Cool, cold; also means evening in Thai
- ลง
- long — To descend, go down; directional particle downward
- ตก
- tòk — To fall, to drop down from a height
- หลง
- lŏng — To get lost, to be misled or infatuated
- เด็ก
- dèk — Child, kid, young person
- หญิง
- yĭng — Female, woman, girl; feminine gender
- อุทาน
- ù-thaan — To exclaim; an exclamation or interjection
- กับ
- gàp — With, and; preposition linking nouns together
- หรือ
- rǔe — Or; conjunction offering alternatives in a question
- แน่นอน
- nâe-nawn — Certain, definitely, of course, surely
- เบื่อ
- bùea — To be bored, tired of, fed up with something
- หน่าย
- nàai — To be weary, disgusted; used in เบื่อหน่าย (fed up)
- เป็น
- pen — To be, to exist as; linking or status verb
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- หลอก
- lòk — To deceive, trick, fool someone
- ลวง
- luang — To deceive, to lure, to mislead someone
- เสีย
- sǐa — To be broken, lost, wasted; also aspectual particle
- แล้ว
- láew — Already, then, after that; completion particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →