← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 3

English → Thai Chapter XVII Level 3/10

If I should go out of this Palace my people would soon discover I am not a Wizard, and then they would be vexed with me for having deceived them.

ถ้าข้าออกไปจากพระราชวังแห่งนี้ ประชาชนของข้าก็จะค้นพบในไม่ช้าว่าข้าไม่ใช่พ่อมด และพวกเขาก็จะโกรธข้าที่หลอกลวงพวกเขา

So I have to stay shut up in these rooms all day, and it gets tiresome.

ดังนั้นข้าจึงต้องอยู่แต่ในห้องเหล่านี้ตลอดทั้งวัน และมันก็น่าเบื่อเต็มที

I'd much rather go back to Kansas with you and be in a circus again."

ข้าอยากจะกลับไปที่แคนซัสพร้อมกับเธอและได้อยู่ในคณะละครสัตว์อีกครั้งมากกว่า

"I shall be glad to have your company," said Dorothy.

"ฉันจะดีใจมากที่มีเธอร่วมเดินทางไปด้วย" โดโรธีกล่าว

"Thank you," he answered.

"ขอบคุณ" เขาตอบ

"Now, if you will help me sew the silk together, we will begin to work on our balloon."

"ตอนนี้ ถ้าเธอจะช่วยข้าเย็บผ้าไหมเข้าด้วยกัน เราก็จะเริ่มทำบอลลูนของเราได้"

So Dorothy took a needle and thread, and as fast as Oz cut the strips of silk into proper shape the girl sewed them neatly together.

โดโรธีจึงหยิบเข็มและด้ายขึ้นมา และเมื่อออซตัดแถบผ้าไหมให้เป็นรูปทรงที่เหมาะสม เด็กหญิงก็เย็บพวกมันเข้าด้วยกันอย่างเรียบร้อย

First there was a strip of light green silk, then a strip of dark green and then a strip of emerald green; for Oz had a fancy to make the balloon in different shades of the color about them.

ก่อนอื่นเป็นแถบผ้าไหมสีเขียวอ่อน แล้วจึงเป็นแถบสีเขียวเข้ม และแถบสีเขียวมรกต เพราะออซอยากจะทำบอลลูนในเฉดสีต่าง ๆ ของสีที่อยู่รอบตัวพวกเขา

It took three days to sew all the strips together, but when it was finished they had a big bag of green silk more than twenty feet long.

ใช้เวลาสามวันในการเย็บแถบทั้งหมดเข้าด้วยกัน แต่เมื่อเสร็จแล้ว พวกเขาก็ได้ถุงผ้าไหมสีเขียวใบใหญ่ที่ยาวกว่ายี่สิบฟุต

Then Oz painted it on the inside with a coat of thin glue, to make it airtight, after which he announced that the balloon was ready.

จากนั้นออซทาด้านในด้วยกาวบาง ๆ เพื่อให้กันอากาศได้ หลังจากนั้นเขาก็ประกาศว่าบอลลูนพร้อมแล้ว

"But we must have a basket to ride in," he said.

"แต่เราต้องมีตะกร้าสำหรับนั่งด้วย" เขากล่าว

Vocabulary

ถ้า
thâa — Conditional conjunction meaning 'if' or 'supposing that'
ข้า
khâa — Archaic first-person pronoun meaning 'I' or 'me'
ออก
àawk — To exit, go out, or leave a place
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
จาก
jàak — Preposition meaning 'from' indicating origin or departure
พระราชวัง
phrá râat-cha-wang — Royal palace; official residence of a king
แห่ง
hàeng — Classifier or preposition for places meaning 'of' or 'at'
นี้
níi — Demonstrative pronoun or adjective meaning 'this'
ประชาชน
pra-chaa-chon — The people; general population of a country
ของ
khǎawng — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
ก็
gâaw — Connective particle meaning 'then', 'also', or 'well'
จะ
jà — Future tense marker indicating intention or prediction
ค้นพบ
khón phóp — To discover or find something previously unknown
ใน
nai — Preposition meaning 'in', 'inside', or 'within'
ไม่
mâi — Negation particle meaning 'not' or 'no'
ช้า
cháa — Slow or late; not moving or happening quickly
ว่า
wâa — Complementizer meaning 'that'; introduces reported speech
ใช่
châi — Affirmative word meaning 'yes' or 'that's correct'
พ่อมด
phâaw-mót — Wizard; a male person with magical powers
และ
láe — Conjunction meaning 'and'; connects words or clauses
พวกเขา
phûak-khǎo — Third-person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
โกรธ
gròot — To be angry or furious at someone or something
ที่
thîi — Relative pronoun or preposition meaning 'that', 'which', 'at'
หลอกลวง
làawk-luang — To deceive or trick; engaging in dishonest behavior
ดังนั้น
dang-nán — Consequently; therefore; used to show logical conclusion
จึง
jueng — Then; therefore; consequently as a result of something
ต้อง
tâwng — Must; have to; expressing necessity or obligation
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere; continuative aspect
แต่
tàe — Conjunction meaning 'but'; introduces a contrasting clause
ห้อง
hâwng — Room; an enclosed space within a building
เหล่า
lào — Plural marker or determiner meaning 'these' or 'those group'
ตลอด
ta-làwt — Throughout; all along; continuously without interruption
ทั้ง
tháng — All; both; entirety of something included together
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
น่า
nâa — Prefix making adjectives expressing likelihood or feeling
เบื่อ
bùuea — To be bored or fed up with something
เต็มที
tem-thii — Thoroughly; completely; to the fullest extent possible
อยาก
yàak — To want or desire to do something strongly
กลับ
glàp — To return or go back to a previous place
พร้อม
phráwm — Ready; prepared; along with or together with someone
กับ
gàp — With; together with; preposition indicating accompaniment
เธอ
thooe — She, her, or you (informal feminine second-person pronoun)
ได้
dâai — Can; able to; past tense marker or successful completion
คณะ
kha-ná — A group, troupe, or faculty of performers or members
ละคร
la-khoon — Drama, theater, or a theatrical performance or show
สัตว์
sàt — Animal; any living creature that is not a plant
อีก
ìik — Again; more; another; additional occurrence or instance
ครั้ง
khráng — Time; occasion; classifier for counting occurrences
มาก
mâak — Many; much; a lot; modifier indicating high quantity
กว่า
gwàa — More than; comparative particle for comparisons
ฉัน
chǎn — First-person pronoun 'I' or 'me', informal usage
ดีใจ
dii-jai — Happy; glad; pleased about something that happened
มี
mii — To have; to possess; there is or there are
ร่วม
rûuam — To join; together; participate jointly in an activity
เดินทาง
dooen-thaang — To travel; to make a journey from place to place
ด้วย
dûuay — Also; too; with; by means of; additionally included
กล่าว
glàao — To say, state, or mention formally in speech
ขอบคุณ
khàawp-khun — Thank you; expression of gratitude toward someone
เขา
khǎo — He, him, she, her; third-person singular pronoun
ตอบ
tàawp — To answer or respond to a question or statement
ตอนนี้
tawn-níi — Right now; at this present moment in time
ช่วย
chûuay — To help, assist, or aid someone with something
เย็บ
yép — To sew; to stitch fabric or material together
ผ้าไหม
phâa-mǎi — Silk fabric; cloth made from silkworm fibers
เข้า
khâo — To enter; go in; directional particle indicating inward movement
ด้วยกัน
dûuay-gan — Together; jointly; doing something collectively as a group
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun in Thai
เริ่ม
rôoem — To begin or start an action or process
ทำ
tham — To do, make, or perform an action or task
บอลลูน
bawn-luun — Balloon; a large inflatable bag used for flight
หยิบ
yìp — To pick up; grab a small object with fingers
เข็ม
khěm — Needle; a thin pointed tool used for sewing
ด้าย
dâai — Thread; thin strand of fiber used in sewing
ขึ้น
khûen — To go up; rise; directional particle indicating upward movement
มา
maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something occurred
ตัด
tàt — To cut; to slice through material with a sharp object
แถบ
thàaep — Strip; band; a narrow piece of material
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
เป็น
pen — To be; to become; linking verb for identity or state
รูปทรง
rûup-song — Shape; form; the geometric outline or figure of something
เหมาะสม
màw-sǒm — Appropriate; suitable; fitting well for a purpose
เด็กหญิง
dèk-yǐng — Girl; a female child or young female person
พวกมัน
phûak-man — They or them referring to non-human things or animals
อย่าง
yàang — Way; manner; type; like; in the manner of
เรียบร้อย
rîiap-ráawy — Neat; tidy; orderly; completed properly and carefully
ก่อนอื่น
gàawn-ùuen — First of all; before anything else; to begin with
สี
sǐi — Color; hue; also the number four in Thai
เขียว
khǐiao — Green; the color of grass and leaves
อ่อน
àawn — Light (color); soft; gentle; tender; not strong
แล้ว
láaeo — Already; then; after that; completion marker in Thai
เข้ม
khêm — Dark (color); strong; intense; concentrated in shade
มรกต
maw-ra-gòt — Emerald; a precious green gemstone of high value
เพราะ
phráw — Because; since; for the reason that something occurred
เฉดสี
chèet-sǐi — Shade of color; a variation or tone within a color
ต่างๆ
tàang-tàang — Various; different kinds; miscellaneous assorted things
รอบ
râawp — Around; surrounding; a round or circuit of something
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals, letters, and clothing
ใช้
chái — To use; to make use of something for a purpose
เวลา
wee-laa — Time; duration; a specific period or moment
สาม
sǎam — Three; the number 3 in Thai counting
การ
gaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire total amount of something
เสร็จ
sèt — Finished; done; completed an action or task successfully
ถุง
thǔng — Bag; sack; a flexible container for holding things
ใบ
bai — Classifier for flat objects; also means leaf
ใหญ่
yài — Big; large; great in size or importance
ยาว
yaao — Long; extended in length or duration over time
ยี่สิบ
yîi-sìp — Twenty; the number 20 in Thai counting
ฟุต
fút — Foot; unit of length equal to twelve inches
จากนั้น
jàak-nán — After that; then; following that particular point in time
ทา
thaa — To apply; to spread a substance onto a surface
ด้านใน
dâan-nai — Inside; interior; the inner side of something
กาว
gaao — Glue; adhesive substance used to stick things together
บาง
baang — Thin; light; slim; not thick or dense in texture
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of achieving something
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action between parties
อากาศ
aa-gàat — Air; atmosphere; also used to mean weather
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a particular event or point in time
นั้น
nán — That; those; demonstrative referring to something distant
ประกาศ
pra-gàat — To announce; to declare publicly to an audience
ตะกร้า
ta-grâa — Basket; a container woven from flexible materials
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
นั่ง
nâng — To sit; to be in a seated position
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →