← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 4

English → Thai Chapter XVII Level 3/10

So he sent the soldier with the green whiskers for a big clothes basket, which he fastened with many ropes to the bottom of the balloon.

ดังนั้นเขาจึงส่งทหารที่มีหนวดสีเขียวไปนำตะกร้าใส่เสื้อผ้าขนาดใหญ่มา ซึ่งเขาผูกติดกับก้นของบอลลูนด้วยเชือกหลายเส้น

When it was all ready, Oz sent word to his people that he was going to make a visit to a great brother Wizard who lived in the clouds.

เมื่อทุกอย่างพร้อมแล้ว ออซก็ส่งข่าวไปยังประชาชนของเขาว่าเขากำลังจะไปเยี่ยมพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่ผู้เป็นเพื่อนร่วมวิชาที่อาศัยอยู่บนก้อนเมฆ

The news spread rapidly throughout the city and everyone came to see the wonderful sight.

ข่าวนี้แพร่กระจายไปอย่างรวดเร็วทั่วทั้งเมือง และทุกคนต่างพากันมาชมภาพอันน่าอัศจรรย์นี้

Oz ordered the balloon carried out in front of the Palace, and the people gazed upon it with much curiosity.

ออซสั่งให้นำบอลลูนออกไปไว้หน้าพระราชวัง และผู้คนต่างจ้องมองมันด้วยความอยากรู้อยากเห็นอย่างมาก

The Tin Woodman had chopped a big pile of wood, and now he made a fire of it, and Oz held the bottom of the balloon over the fire so that the hot air that arose from it would be caught in the silken bag.

คนตัดไม้ดีบุกได้สับไม้ไว้เป็นกองใหญ่ และตอนนี้เขาก็จุดไฟเผามัน และออซก็จับก้นบอลลูนไว้เหนือกองไฟ เพื่อให้อากาศร้อนที่ลอยขึ้นมาจากไฟนั้นเข้าไปติดอยู่ในถุงผ้าไหม

Gradually the balloon swelled out and rose into the air, until finally the basket just touched the ground.

บอลลูนค่อยๆ พองตัวขึ้นและลอยขึ้นสู่อากาศ จนในที่สุดตะกร้าก็แทบจะแตะพื้น

Then Oz got into the basket and said to all the people in a loud voice:

จากนั้นออซก็ก้าวเข้าไปในตะกร้าและพูดกับผู้คนทั้งหมดด้วยเสียงดังว่า

"I am now going away to make a visit. While I am gone the Scarecrow will rule over you. I command you to obey him as you would me."

"ตอนนี้ฉันกำลังจะจากไปเพื่อไปเยี่ยม ในขณะที่ฉันไม่อยู่ หุ่นไล่กาจะปกครองพวกท่าน ฉันสั่งให้พวกท่านเชื่อฟังเขาเหมือนอย่างที่พวกท่านเชื่อฟังฉัน"

The balloon was by this time tugging hard at the rope that held it to the ground, for the air within it was hot, and this made it so much lighter in weight than the air without that it pulled hard to rise into the sky.

ในขณะนั้นบอลลูนกำลังดึงเชือกที่ยึดมันไว้กับพื้นอย่างแรง เพราะอากาศภายในบอลลูนร้อน และสิ่งนี้ทำให้มันเบากว่าอากาศภายนอกมากจนมันดึงอย่างแรงเพื่อลอยขึ้นสู่ท้องฟ้า

"Come, Dorothy!

"มาเถอะ โดโรธี!

Vocabulary

ดังนั้น
dang-nan — therefore, so, thus (connective word)
เขา
khao — he, she, they (third person pronoun)
จึง
jueng — therefore, so, then (consequential connector)
ส่ง
song — to send, to deliver something to someone
ทหาร
tha-han — soldier, military personnel
ที่
thi — at, which, that (relative particle or place marker)
มี
mee — to have, to possess, to exist
หนวด
nuat — mustache, facial hair above the lip
สี
see — color, shade of a hue
เขียว
khiao — green (color)
ไป
pai — to go, to move away from speaker
นำ
nam — to lead, to bring, to carry along
ตะกร้า
ta-kra — basket, woven container for carrying things
ใส่
sai — to put in, to place inside, to wear
เสื้อผ้า
suea-pha — clothing, garments, clothes in general
ขนาด
kha-nat — size, dimension, measurement of an object
ใหญ่
yai — big, large, great in size
มา
ma — to come, to move toward the speaker
ซึ่ง
sueng — which, that (relative pronoun connector)
ผูก
phuk — to tie, to bind, to fasten with rope
ติด
tit — to attach, to stick, to be connected to
กับ
kap — with, and, together with (preposition)
ก้น
kon — bottom, base, rear end of something
ของ
khong — of, belonging to (possessive particle)
บอลลูน
bon-lun — balloon, large air-filled flying balloon
ด้วย
duay — also, too, with, by means of
เชือก
chueak — rope, cord, string used for tying
หลาย
lai — many, several, numerous (quantity word)
เส้น
sen — strand, line, classifier for ropes and strings
เมื่อ
muea — when, at the time that (conjunction)
ทุกอย่าง
thuk-yang — everything, all things without exception
พร้อม
phrom — ready, prepared, complete, all set
แล้ว
laeo — already, done, then (completion marker)
ก็
ko — also, then, so (discourse particle)
ข่าว
khao — news, information, current events report
ยัง
yang — still, yet, also (continuative particle)
ประชาชน
pra-cha-chon — citizens, the public, the people of a nation
ว่า
wa — that, saying (quotative or complementizer particle)
กำลัง
kam-lang — currently doing, in the process of (aspect marker)
จะ
ja — will, going to (future tense marker)
เยี่ยม
yiam — to visit, to call on; also excellent, great
พ่อมด
pho-mot — wizard, sorcerer, male magic practitioner
ผู้
phu — person, one who, a person that (prefix)
ยิ่งใหญ่
ying-yai — great, magnificent, grand, mighty and impressive
เป็น
pen — to be, to become (linking verb)
เพื่อน
phuean — friend, companion, buddy
ร่วม
ruam — to share, to join together, mutual, common
วิชา
wi-cha — subject, discipline, field of knowledge or study
อาศัย
a-sai — to reside, to live somewhere, to depend on
อยู่
yu — to stay, to live, to be located (somewhere)
บน
bon — on, on top of, above (preposition)
ก้อนเมฆ
kon-mek — cloud, a mass of cloud in the sky
นี้
ni — this, these (demonstrative pronoun/adjective)
แพร่กระจาย
phrae-kra-chai — to spread, to disseminate, to scatter widely
อย่าง
yang — manner, way, kind of, in a ... way
รวดเร็ว
ruat-reo — fast, quick, swift, rapid in movement
ทั่ว
thua — throughout, all over, everywhere across
ทั้ง
thang — both, all, entire (inclusive particle)
เมือง
mueang — city, town, country, municipality
และ
lae — and (conjunction connecting words or clauses)
ทุกคน
thuk-khon — everyone, everybody, each and every person
ต่าง
tang — each, different, various, respectively
พากัน
pha-kan — to do together, all going along to do something
ชม
chom — to watch, to admire, to praise, to view
ภาพ
phap — picture, image, scene, visual representation
อัน
an — classifier for various objects; one (item)
น่าอัศจรรย์
na-at-sa-chan — wonderful, amazing, marvelous, astonishing spectacle
สั่ง
sang — to order, to command, to instruct someone
ให้
hai — to give, to let, to cause (causative marker)
ออก
ok — to exit, to go out, outward direction
ไว้
wai — to keep, to place, to retain for later
หน้า
na — front, face, next, in front of
พระราชวัง
phra-rat-cha-wang — royal palace, the king's official residence
ผู้คน
phu-khon — people, folk, persons in general
จ้องมอง
chong-mong — to stare at, to gaze fixedly at something
มัน
man — it, him/her (informal pronoun); also starchy
ความ
khwam — abstract noun prefix; condition, state, matter
อยากรู้อยากเห็น
yak-ru-yak-hen — curious, eager to know and see things
มาก
mak — much, many, a lot, very (intensifier)
คนตัดไม้
khon-tat-mai — woodcutter, lumberjack, person who chops wood
ดีบุก
di-buk — tin (the metal); tin man material
ได้
dai — can, to get, to obtain, able to do
สับ
sap — to chop, to hack, to cut repeatedly
ไม้
mai — wood, tree, timber material
กอง
kong — pile, heap, stack of things
ตอนนี้
ton-ni — now, at this moment, currently
จุดไฟ
chut-fai — to light a fire, to ignite flames
เผา
phao — to burn, to set on fire, to incinerate
จับ
chap — to catch, to grab, to hold, to capture
เหนือ
nuea — above, over, north, upper (direction/position)
กองไฟ
kong-fai — bonfire, campfire, pile of burning fire
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
อากาศ
a-kat — air, atmosphere, weather, climate
ร้อน
ron — hot, warm, high in temperature
ลอย
loi — to float, to drift, to hover in air
ขึ้นมา
khuen-ma — to rise up, to come up toward speaker
จาก
chak — from, away from (preposition of origin)
ไฟ
fai — fire, flame, light source
นั้น
nan — that, those (demonstrative, referring away)
เข้า
khao — to enter, to go into, inward direction
ใน
nai — in, inside, within (preposition)
ถุง
thung — bag, sack, pouch container
ผ้าไหม
pha-mai — silk cloth, fabric made from silk
ค่อยๆ
khoi-khoi — gradually, slowly, little by little
พองตัว
phong-tua — to inflate, to swell up, to expand in size
ขึ้น
khuen — to rise, to go up, upward (directional marker)
สู่
su — toward, to, in the direction of
จน
chon — until, so much that, to the point of
ที่สุด
thi-sut — most, the extreme degree, superlative marker
แทบ
thaep — almost, nearly, barely, hardly (adverb)
แตะ
tae — to touch lightly, to tap, to make contact
พื้น
phuen — floor, ground, surface, base level
จากนั้น
chak-nan — after that, then, following that event
ก้าวเข้า
kao-khao — to step into, to stride inside something
พูด
phut — to speak, to talk, to say something
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, total, the whole amount
เสียง
siang — sound, voice, noise, auditory sensation
ดัง
dang — loud, famous, resonant in sound
ฉัน
chan — I, me (polite first person pronoun)
จากไป
chak-pai — to leave, to depart, to go away
ขณะ
kha-na — moment, while, during the time that
ไม่
mai — no, not (negation particle)
หุ่นไล่กา
hun-lai-ka — scarecrow, figure used to frighten away birds
ปกครอง
pok-khrong — to rule, to govern, to administer a place
พวกท่าน
phuak-than — you all, you folks (respectful plural pronoun)
เชื่อฟัง
chuea-fang — to obey, to listen and comply with orders
เหมือน
muean — like, similar to, resembling something else
ดึง
dueng — to pull, to tug, to draw toward oneself
ยึด
yuet — to hold firmly, to grip, to seize, to occupy
แรง
raeng — strong, hard, forceful; force, strength, energy
เพราะ
phro — because, since, due to (causal conjunction)
ภายใน
phai-nai — inside, within, interior of something
สิ่งนี้
sing-ni — this thing, this object, this matter here
ทำให้
tham-hai — to make, to cause, to render something a state
เบา
bao — light (in weight), soft, gentle, quiet
กว่า
kwa — more than, -er than (comparative particle)
ภายนอก
phai-nok — outside, exterior, outer part of something
ท้องฟ้า
thong-fa — sky, the open expanse above the earth
เถอะ
thoe — just do it, come on (casual urging particle)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →