← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 1

English → Thai Chapter XX Level 3/10

The Dainty China Country

ดินแดนกระเบื้องเคลือบอันงดงาม

While the Woodman was making a ladder from wood which he found in the forest Dorothy lay down and slept, for she was tired by the long walk.

ขณะที่ช่างไม้กำลังทำบันไดจากไม้ที่เขาหาได้ในป่า ดอโรธีก็นอนลงและหลับไป เพราะเธอเหนื่อยจากการเดินทางไกล

The Lion also curled himself up to sleep and Toto lay beside him.

สิงโตก็งอตัวนอนหลับเช่นกัน และโตโตก็นอนอยู่ข้างๆ เขา

The Scarecrow watched the Woodman while he worked, and said to him:

หุ่นไล่กาจับตาดูช่างไม้ขณะที่เขาทำงาน และพูดกับเขาว่า

"I cannot think why this wall is here, nor what it is made of."

"ข้าคิดไม่ออกเลยว่าทำไมกำแพงนี้จึงอยู่ที่นี่ หรือมันสร้างจากอะไร"

"Rest your brains and do not worry about the wall," replied the Woodman.

"พักสมองของเจ้าเสียเถิด และอย่ากังวลเรื่องกำแพง" ช่างไม้ตอบ

"When we have climbed over it, we shall know what is on the other side."

"เมื่อเราปีนข้ามมันไปได้แล้ว เราก็จะรู้ว่ามีอะไรอยู่อีกด้านหนึ่ง"

After a time the ladder was finished.

ไม่นานนัก บันไดก็เสร็จสมบูรณ์

It looked clumsy, but the Tin Woodman was sure it was strong and would answer their purpose.

มันดูเทอะทะ แต่ช่างไม้สังกะสีมั่นใจว่ามันแข็งแรงและจะตอบสนองวัตถุประสงค์ของพวกเขาได้

The Scarecrow waked Dorothy and the Lion and Toto, and told them that the ladder was ready.

หุ่นไล่กาปลุกดอโรธีและสิงโตและโตโต และบอกพวกเขาว่าบันไดพร้อมแล้ว

The Scarecrow climbed up the ladder first, but he was so awkward that Dorothy had to follow close behind and keep him from falling off.

หุ่นไล่กาปีนบันไดขึ้นไปก่อน แต่เขาซุ่มซ่ามมากจนดอโรธีต้องตามขึ้นไปชิดๆ และคอยพยุงเขาไว้ไม่ให้ตกลงมา

When he got his head over the top of the wall the Scarecrow said, "Oh, my!"

เมื่อเขาเงยหัวขึ้นพ้นยอดกำแพง หุ่นไล่กาก็อุทานว่า "โอ้โห!"

"Go on," exclaimed Dorothy.

"ไปต่อเลย" ดอโรธีร้องขึ้น

So the Scarecrow climbed farther up and sat down on the top of the wall, and Dorothy put her head over and cried, "Oh, my!" just as the Scarecrow had done.

หุ่นไล่กาจึงปีนขึ้นไปอีกและนั่งลงบนยอดกำแพง และดอโรธีก็เงยหน้าขึ้นและร้องว่า "โอ้โห!" เช่นเดียวกับที่หุ่นไล่กาทำ

Then Toto came up, and immediately began to bark, but Dorothy made him be still.

จากนั้นโตโตก็ปีนขึ้นมา และเริ่มเห่าทันที แต่ดอโรธีทำให้เขาเงียบลง

Vocabulary

ดินแดน
din daen — Territory or region of land
กระเบื้องเคลือบ
kra bueang khluap — Glazed tile used in construction or decoration
อัน
an — Classifier for small or general objects
งดงาม
ngot ngam — Beautiful, elegant, or graceful in appearance
ขณะที่
kha na thi — While or at the moment that something occurs
ช่างไม้
chang mai — Carpenter; skilled worker who crafts wood
กำลัง
kam lang — Currently doing; also means strength or power
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
บันได
ban dai — Staircase or ladder used for climbing
จาก
jak — From; indicating origin or departure point
ไม้
mai — Wood or tree; also a tonal marker
ที่
thi — Place; also a relative pronoun or classifier
เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
หา
ha — To search for or seek something
ได้
dai — Can, able to; or indicates past completion
ใน
nai — In, inside, or within a place
ป่า
pa — Forest or jungle; wild wooded area
ก็
ko — Also, then, or so; connective particle
นอน
non — To lie down or sleep
ลง
long — To go down or descend; directional particle
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
หลับ
lap — To sleep or fall asleep; eyes closed
ไป
pai — To go; also a directional particle away
เพราะ
phro — Because; conjunction indicating reason or cause
เธอ
thoe — She or you; pronoun for females informally
เหนื่อย
nueai — Tired or exhausted from effort or exertion
การ
kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
เดิน
doen — To walk or travel on foot
ทาง
thang — Path, way, or direction of travel
ไกล
klai — Far away; a great distance
สิงโต
sing to — Lion; large wild cat
งอ
ngo — To bend or curl something
ตัว
tua — Body; classifier for animals and letters
เช่น
chen — Such as, for example, like
กัน
kan — Each other; together; mutual action particle
อยู่
yu — To be located; to stay or reside
ข้างๆ
khang khang — Beside or next to something or someone
หุ่น
hun — Puppet, figure, or scarecrow-like form
ไล่กา
lai ka — Scarecrow; figure used to scare birds
จับตา
jap ta — To watch closely or keep an eye on
ดู
du — To look at or watch something
ขณะ
kha na — Moment or while; a point in time
ทำงาน
tham ngan — To work or do a job
พูด
phut — To speak or talk
กับ
kap — With; preposition indicating accompaniment or relation
ว่า
wa — That; introduces reported speech or thought
ข้า
kha — I or me; old-fashioned or formal pronoun
คิด
khit — To think or consider something
ไม่ออก
mai ok — Cannot figure out or express something
เลย
loei — At all; particle emphasizing negation or result
ทำไม
tham mai — Why; asking for a reason or cause
กำแพง
kam phaeng — Wall; a solid vertical barrier or partition
นี้
ni — This; demonstrative pronoun near the speaker
จึง
jueng — Therefore, so; consequential conjunction
นี่
ni — Here or this; emphatic demonstrative pronoun
หรือ
rue — Or; conjunction presenting alternatives or questions
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
สร้าง
sang — To build, construct, or create something
อะไร
a rai — What; interrogative pronoun asking for identification
พัก
phak — To rest or take a break
สมอง
sa mong — Brain; organ responsible for thinking
ของ
khong — Of; possessive particle indicating ownership
เจ้า
jao — You; informal or old-fashioned second person pronoun
เสีย
sia — Particle urging completion; also means broken/lost
เถิด
thoet — Particle urging or encouraging an action gently
อย่า
ya — Don't; particle used for negative commands
กังวล
kang won — To worry or feel anxious about something
เรื่อง
rueang — Matter, topic, story, or issue
ตอบ
top — To answer or respond to a question
เมื่อ
mueа — When; referring to a past time or event
เรา
rao — We, us, or I; first person pronoun
ปีน
peen — To climb up something using hands and feet
ข้าม
kham — To cross over or go across something
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or then
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
รู้
ru — To know or understand something
มี
mi — To have or there is/are
อีก
ik — Another, more, or again
ด้าน
dan — Side, aspect, or face of something
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a/an
ไม่
mai — Not; general negation particle in Thai
นาน
nan — Long time; referring to duration
นัก
nak — Very or too much; intensifier after adjective
เสร็จ
set — Finished or completed; done with a task
สมบูรณ์
som bun — Complete, perfect, or fully accomplished
เทอะทะ
thoe tha — Clunky, bulky, or awkward in appearance
แต่
tae — But; conjunction showing contrast or exception
สังกะสี
sang ka si — Zinc or galvanized metal sheet material
มั่นใจ
man jai — Confident or certain about something
แข็งแรง
khaeng raeng — Strong, sturdy, or physically robust
ตอบสนอง
top sa nong — To respond to or fulfill a need
วัตถุประสงค์
wat thu pra song — Purpose, objective, or intended goal
พวกเขา
phuak khao — They or them; third person plural pronoun
ปลุก
pluk — To wake someone up from sleep
บอก
bok — To tell or inform someone of something
พร้อม
phrom — Ready or prepared; also means together
ขึ้นไป
khuen pai — To go up or move upward
ก่อน
kon — Before or first; indicating prior sequence
ซุ่มซ่าม
sum sam — Clumsy or awkward in movement
มาก
mak — Very, much, or a lot; intensifier
จน
jon — Until or so much that; also means poor
ต้อง
tong — Must or have to; expressing necessity
ตาม
tam — To follow or according to something
ชิดๆ
chit chit — Very close together; in tight proximity
คอย
khoi — To wait for or look out for something
พยุง
pha yung — To support or prop up someone or something
ไว้
wai — To keep, hold, or retain; aspect particle
ไม่ให้
mai hai — To not allow or prevent something from happening
ตก
tok — To fall down or drop
ลงมา
long ma — To come down or fall downward
เงย
ngoei — To tilt or raise one's head upward
หัว
hua — Head; top part of the body
ขึ้น
khuen — To rise or go up; upward particle
พ้น
phon — Past, beyond, or cleared of an obstacle
ยอด
yot — Top, peak, or tip of something
อุทาน
u than — To exclaim; an exclamation or interjection
โอ้โห
o ho — Wow or oh my; expression of amazement
ต่อ
to — To continue, connect, or per; preposition
ร้อง
rong — To cry out, shout, or sing
นั่ง
nang — To sit down
บน
bon — On top of or above something
หน้า
na — Face; front side; also means page or next
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — Just like or same as something else
จากนั้น
jak nan — After that; then; indicating sequence of events
ขึ้นมา
khuen ma — To come up or rise toward the speaker
เริ่ม
roem — To begin or start an action
เห่า
hao — To bark; sound made by a dog
ทันที
than thi — Immediately or right away without delay
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, or calm
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →