The Wonderful Wizard of Oz — Page 3
And, strangest of all, these people were all made of china, even to their clothes, and were so small that the tallest of them was no higher than Dorothy's knee.
และที่แปลกประหลาดที่สุดก็คือ ผู้คนเหล่านี้ล้วนทำมาจากเครื่องเคลือบดินเผา แม้กระทั่งเสื้อผ้า และตัวเล็กมากจนกระทั่งคนที่สูงที่สุดในหมู่พวกเขาก็ยังสูงไม่ถึงเข่าของดอโรธี
No one did so much as look at the travelers at first, except one little purple china dog with an extra-large head, which came to the wall and barked at them in a tiny voice, afterwards running away again.
ในตอนแรกไม่มีใครสักคนแม้แต่จะมองนักเดินทางเลย ยกเว้นสุนัขเครื่องเคลือบดินเผาสีม่วงตัวเล็กๆ ตัวหนึ่งที่มีหัวโตเป็นพิเศษ ซึ่งวิ่งมาที่กำแพงแล้วเห่าใส่พวกเขาด้วยเสียงเบาแผ่วๆ ก่อนจะวิ่งหนีไปอีกครั้ง
"How shall we get down?" asked Dorothy.
"เราจะลงไปได้อย่างไร" ดอโรธีถาม
They found the ladder so heavy they could not pull it up, so the Scarecrow fell off the wall and the others jumped down upon him so that the hard floor would not hurt their feet.
พวกเขาพบว่าบันไดหนักมากจนไม่สามารถดึงขึ้นมาได้ ดังนั้นหุ่นไล่กาจึงกระโดดตกลงมาจากกำแพง แล้วคนอื่นๆ ก็กระโดดลงมาทับบนตัวเขา เพื่อที่พื้นแข็งจะได้ไม่ทำให้เท้าของพวกเขาเจ็บ
Of course they took pains not to light on his head and get the pins in their feet.
แน่นอนว่าพวกเขาระมัดระวังที่จะไม่ลงเหยียบบนหัวของเขา เพื่อจะได้ไม่โดนเข็มหมุดตำเท้า
When all were safely down they picked up the Scarecrow, whose body was quite flattened out, and patted his straw into shape again.
เมื่อทุกคนลงมาได้อย่างปลอดภัยแล้ว พวกเขาก็ช่วยกันพยุงหุ่นไล่กาขึ้นมา ซึ่งร่างกายของเขาแบนราบไปหมด แล้วก็ช่วยกันตบฟางให้กลับมาเป็นรูปร่างอีกครั้ง
"We must cross this strange place in order to get to the other side," said Dorothy, "for it would be unwise for us to go any other way except due South."
"เราต้องข้ามสถานที่แปลกประหลาดนี้ไปเพื่อไปยังอีกด้านหนึ่ง" ดอโรธีกล่าว "เพราะมันจะเป็นการไม่ฉลาดเลยหากเราจะไปในทางอื่น ยกเว้นแต่มุ่งตรงไปทางทิศใต้"
They began walking through the country of the china people, and the first thing they came to was a china milkmaid milking a china cow.
พวกเขาเริ่มเดินผ่านดินแดนของผู้คนเครื่องเคลือบดินเผา และสิ่งแรกที่พวกเขาพบก็คือสาวรีดนมเครื่องเคลือบดินเผากำลังรีดนมวัวเครื่องเคลือบดินเผา
As they drew near, the cow suddenly gave a kick and kicked over the stool, the pail, and even the milkmaid herself, and all fell on the china ground with a great clatter.
เมื่อพวกเขาเดินเข้าใกล้ วัวก็กระทืบเท้าอย่างกะทันหันและถีบเก้าอี้เล็กๆ ถังนม และแม้แต่ตัวสาวรีดนมเองให้ล้มลง และทุกอย่างก็ตกลงไปบนพื้นเครื่องเคลือบดินเผาพร้อมกับเสียงดังกระทบกัน
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- ที่
- thii — Relative pronoun or preposition meaning 'that', 'which', or 'at'.
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, or unfamiliar.
- ประหลาด
- pra-laat — Odd, bizarre, or surprisingly strange.
- ที่สุด
- thii-sut — Superlative marker meaning 'most' or 'the most'.
- ก็คือ
- gor-khue — Means 'that is' or 'which is', used for clarification.
- ผู้คน
- phuu-khon — People, persons, or folks in general.
- เหล่านี้
- lao-nii — Demonstrative meaning 'these' referring to a group.
- ล้วน
- luan — All, entirely, or without exception.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- มา
- maa — To come; also a directional verb particle toward speaker.
- จาก
- jaak — From, originating from a place or source.
- เครื่องเคลือบ
- khrueang-khluep — Glazed ceramic ware or coated pottery.
- ดินเผา
- din-phao — Fired clay, terracotta, or earthenware material.
- แม้
- mae — Even though, although, or even if.
- กระทั่ง
- kra-thang — Until, even, or up to a point in time.
- เสื้อผ้า
- suea-phaa — Clothing, garments, or apparel in general.
- ตัว
- tua — Body, self, or classifier for animals and clothing.
- เล็ก
- lek — Small, little, or tiny in size.
- มาก
- maak — Very, much, or a lot; intensifier of degree.
- จน
- jon — Until, to the point that; also means 'poor'.
- คน
- khon — Person, human being; classifier for people.
- สูง
- suung — Tall, high, or elevated in stature or position.
- ใน
- nai — In, inside, or within a place or context.
- หมู่
- muu — Group, cluster, or community of people or things.
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; third-person plural pronoun.
- ก็
- gor — Discourse particle meaning 'also', 'then', or 'well'.
- ยัง
- yang — Still, yet, or also; indicates continuing state.
- ไม่ถึง
- mai-thueng — Not reaching, not arriving at, less than.
- เข่า
- khao — Knee, the joint in the middle of the leg.
- ของ
- khorng — Of, belonging to; possessive particle.
- ตอนแรก
- toon-raek — At first, initially, in the beginning.
- ไม่มี
- mai-mii — There is not, to not have, none.
- ใคร
- khrai — Who, anyone, somebody; interrogative pronoun for people.
- สักคน
- sak-khon — Even one person, a single person at all.
- แม้แต่
- mae-tae — Even, not even; emphasizes extreme or unlikely case.
- จะ
- ja — Future tense marker; will, going to do.
- มอง
- morng — To look at, to gaze or glance at something.
- นักเดินทาง
- nak-doen-thaang — Traveler, one who journeys or travels frequently.
- เลย
- loei — At all, so, therefore; emphatic or resultative particle.
- ยกเว้น
- yok-wen — Except for, excluding, with the exception of.
- สุนัข
- su-nak — Dog, a domestic canine animal.
- สี
- sii — Color; also the number four.
- ม่วง
- muang — Purple, the color between blue and red.
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small, tiny; reduplication for diminutive emphasis.
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one; a single unit.
- มี
- mii — To have, there is, to possess something.
- หัว
- hua — Head, top part of body or object.
- โต
- too — Big, large, grown up; to grow or enlarge.
- เป็น
- pen — To be, to become; linking verb indicating state.
- พิเศษ
- phi-set — Special, extraordinary, or exceptional in quality.
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses.
- วิ่ง
- wing — To run, move quickly on foot.
- กำแพง
- kam-phaeng — Wall, a solid vertical barrier or enclosure.
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker.
- เห่า
- hao — To bark, as a dog makes barking sounds.
- ใส่
- sai — To put in, wear, or place something somewhere.
- ด้วย
- duay — Also, with, by means of; accompaniment particle.
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced by something.
- เบา
- bao — Soft, quiet, light in weight or volume.
- แผ่วๆ
- phaeo-phaeo — Very softly, gently, faintly; reduplication for emphasis.
- ก่อน
- gorn — Before, first, prior to something else.
- หนี
- nii — To flee, run away, or escape from something.
- ไป
- pai — To go; directional particle moving away from speaker.
- อีก
- iik — Again, more, another; indicates repetition or addition.
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occurrence; classifier for events.
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun.
- ลง
- long — To go down, descend; downward directional particle.
- ได้
- dai — Can, could, able to; also past tense marker.
- อย่างไร
- yang-rai — How, in what way; interrogative of manner.
- ถาม
- thaam — To ask, inquire, or pose a question.
- พบ
- phop — To find, meet, or encounter someone or something.
- ว่า
- waa — That; quotative or complementizer particle in sentences.
- บันได
- ban-dai — Stairs, staircase, or ladder for climbing.
- หนัก
- nak — Heavy in weight; also means serious or severe.
- ไม่สามารถ
- mai-saa-maat — Cannot, unable to, not capable of doing.
- ดึง
- dueng — To pull, tug, or draw something toward oneself.
- ขึ้น
- khueen — To go up, rise; upward directional particle.
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore, so, thus; consequential linking word.
- หุ่นไล่กา
- hun-lai-kaa — Scarecrow, a figure used to frighten birds away.
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently; formal resultative conjunction.
- กระโดด
- kra-doot — To jump, leap, or spring upward or forward.
- ตก
- tok — To fall, drop down from a higher position.
- อื่นๆ
- ueen-ueen — Others, other things; reduplication indicating plurality.
- ทับ
- thap — To overlap, press down on, or lie on top.
- บน
- bon — On, above, on top of a surface.
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun.
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something.
- พื้น
- phuen — Floor, ground, or surface of a flat area.
- แข็ง
- khaeng — Hard, firm, solid, or rigid in texture.
- ไม่
- mai — No, not; primary negation particle in Thai.
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make something happen, or result in.
- เท้า
- thao — Foot, the lower extremity of the leg.
- เจ็บ
- jep — To hurt, be in pain, feel sore or injured.
- แน่นอน
- nae-non — Certainly, definitely, of course, without doubt.
- ระมัดระวัง
- ra-mat-ra-wang — To be careful, cautious, or watchful.
- เหยียบ
- yiap — To step on, tread on a surface or object.
- โดน
- doon — To get hit by, be affected by, suffer from.
- เข็มหมุด
- khem-mut — Pin, a sharp fastening device with a pointed end.
- ตำ
- tam — To poke, stab, or pound into something sharply.
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurred.
- ทุกคน
- thuk-khon — Everyone, everybody, all people without exception.
- อย่าง
- yang — In a manner of, kind of; adverbial modifier.
- ปลอดภัย
- ploot-phai — Safe, secure, free from danger or harm.
- ช่วยกัน
- chuay-kan — To help each other, cooperate together mutually.
- พยุง
- pha-yung — To support, hold up, or prop someone physically.
- ร่างกาย
- raang-kaai — Body, the physical form of a person.
- แบน
- baen — Flat, level, or having no raised surface.
- ราบ
- raap — Flat, level, smooth, lying down evenly.
- หมด
- mot — All gone, finished, completely used up or empty.
- ตบ
- top — To slap, pat, or hit with an open hand.
- ฟาง
- faang — Straw, dry stalks of grain used as stuffing.
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning 'to let' or 'for'.
- กลับ
- glap — To return, go back to a previous place or state.
- รูปร่าง
- ruup-raang — Shape, form, or physical appearance of something.
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do something.
- ข้าม
- khaam — To cross over, go across a barrier or boundary.
- สถานที่
- sa-thaan-thii — Place, location, site, or venue.
- นี้
- nii — This, these; demonstrative pronoun for nearby things.
- ด้าน
- daan — Side, aspect, or dimension of something.
- กล่าว
- glaao — To say, speak, or state formally.
- เพราะ
- phror — Because, since, the reason that something happened.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals.
- การ
- gaan — Nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns.
- ฉลาด
- cha-laat — Smart, clever, intelligent, or quick-witted.
- หาก
- haak — If, supposing that; formal conditional conjunction.
- ทาง
- thaang — Way, path, route, or direction to somewhere.
- อื่น
- ueen — Other, another, different from the current one.
- แต่
- tae — But, however; adversative conjunction showing contrast.
- มุ่ง
- mung — To aim toward, head for, or be directed at.
- ตรง
- trong — Straight, direct; exactly toward something.
- ทิศใต้
- thit-tai — South, the southward cardinal direction.
- เริ่ม
- roem — To start, begin, or commence an activity.
- เดิน
- doen — To walk, move on foot at a normal pace.
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go through, or pass by.
- ดินแดน
- din-daen — Land, territory, or region of a place.
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or abstract entity.
- แรก
- raek — First, initial, the earliest in order.
- สาว
- saao — Young woman, girl, or maiden.
- รีดนม
- reet-nom — To milk, extract milk from an animal.
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; also means strength or power.
- วัว
- wua — Cow, a domestic bovine animal.
- เข้า
- khao — To enter, go into, or move inward.
- ใกล้
- glai — Near, close to in distance or proximity.
- กระทืบ
- kra-thuep — To stomp hard on the ground or an object.
- กะทันหัน
- ka-than-han — Suddenly, abruptly, without prior warning.
- ถีบ
- thiip — To kick with force, pushing something away.
- เก้าอี้
- kao-ii — Chair, a seat with a back for one person.
- ถัง
- thang — Bucket, pail, or container for holding liquid.
- นม
- nom — Milk; also means breast in Thai.
- เอง
- eng — Self, oneself; reflexive or emphatic particle.
- ล้ม
- lom — To fall down, topple, or collapse onto the ground.
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception.
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; along with, together with.
- กับ
- gap — With, and, together with someone or something.
- ดัง
- dang — Loud, making a large sound; also means famous.
- กระทบ
- kra-thop — To hit, impact, or affect something or someone.
- กัน
- gan — Each other, together; reciprocal or group particle.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →