← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 4

English → Thai Chapter XX Level 3/10

Dorothy was shocked to see that the cow had broken her leg off, and that the pail was lying in several small pieces, while the poor milkmaid had a nick in her left elbow.

โดโรธีตกใจเมื่อเห็นว่าวัวหักขาของมันออก และถังนมแตกกระจายเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยหลายชิ้น ในขณะที่สาวรีดนมผู้น่าสงสารมีรอยบากที่ข้อศอกซ้ายของเธอ

"There!" cried the milkmaid angrily. "See what you have done! My cow has broken her leg, and I must take her to the mender's shop and have it glued on again. What do you mean by coming here and frightening my cow?"

"นั่นไง!" สาวรีดนมร้องขึ้นอย่างโกรธเคือง "ดูสิว่าเจ้าทำอะไรลงไป! วัวของฉันขาหัก และฉันต้องพาเธอไปที่ร้านซ่อมและให้เขาติดกาวมันกลับเข้าที่ เจ้าหมายความว่าอะไรถึงมาที่นี่แล้วทำให้วัวของฉันตกใจ?"

"I'm very sorry," returned Dorothy. "Please forgive us."

"ฉันเสียใจมาก" โดโรธีตอบ "โปรดให้อภัยพวกเราด้วย"

But the pretty milkmaid was much too vexed to make any answer.

แต่สาวรีดนมผู้น่ารักนั้นหัวร้อนเกินกว่าจะตอบอะไร

She picked up the leg sulkily and led her cow away, the poor animal limping on three legs.

เธอก้มเก็บขาวัวขึ้นมาอย่างหัวใจเจ็บปวด แล้วพาวัวของเธอเดินออกไป สัตว์ผู้น่าสงสารนั้นเดินกะเผลกด้วยสามขา

As she left them the milkmaid cast many reproachful glances over her shoulder at the clumsy strangers, holding her nicked elbow close to her side.

ขณะที่เธอจากพวกเขาไป สาวรีดนมหันมามองคนแปลกหน้าที่งุ่มง่ามเหล่านั้นด้วยสายตาตำหนิอยู่หลายครั้ง พลางประคองข้อศอกที่บากไว้แนบชิดกับสีข้างของเธอ

Dorothy was quite grieved at this mishap.

โดโรธีรู้สึกเศร้าใจมากกับอุบัติเหตุครั้งนี้

"We must be very careful here," said the kind-hearted Woodman, "or we may hurt these pretty little people so they will never get over it."

"เราต้องระมัดระวังอย่างมากที่นี่" ชายตัดไม้ใจดีกล่าว "yokewise เราอาจทำให้ผู้คนตัวเล็กน่ารักเหล่านี้ได้รับบาดเจ็บจนไม่มีวันหายได้"

A little farther on Dorothy met a most beautifully dressed young Princess, who stopped short as she saw the strangers and started to run away.

ไปอีกไม่ไกลนัก โดโรธีก็พบกับเจ้าหญิงสาวที่แต่งกายสวยงามอย่างยิ่ง ซึ่งหยุดชะงักเมื่อเห็นคนแปลกหน้าและเริ่มวิ่งหนี

Dorothy wanted to see more of the Princess, so she ran after her.

โดโรธีอยากรู้จักเจ้าหญิงให้มากขึ้น จึงวิ่งตามเธอไป

But the china girl cried out:

แต่เด็กสาวกระเบื้องร้องขึ้นว่า

"Don't chase me! Don't chase me!"

"อย่าไล่ตามฉัน! อย่าไล่ตามฉัน!"

She had such a frightened little voice that Dorothy stopped and said, "Why not?

เธอมีเสียงเล็กๆ ที่หวาดกลัวมากจนโดโรธีหยุดและถามว่า "ทำไมล่ะ?

Vocabulary

ตกใจ
tok jai — To be startled or suddenly frightened
เมื่อ
mʉa — When; at the time that something happened
เห็น
hen — To see; to visually perceive something
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
วัว
wua — Cow; a domestic bovine animal
หัก
hak — To break; to snap something apart
ขา
kha — Leg; the limb used for walking
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or objects
ออก
ok — Out; to exit or come out
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ถัง
thang — Bucket; a container for holding liquids
นม
nom — Milk; white liquid produced by mammals
แตก
taek — To shatter; to crack or break apart
กระจาย
kra-jai — To scatter; to spread out in pieces
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ชิ้น
chin — Piece; a fragment or portion of something
เล็ก
lek — Small; little in size
น้อย
noi — Few; little in amount or quantity
หลาย
lai — Many; several; a large number
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ขณะ
kha-na — Moment; while; during a period of time
ที่
thi — That; which; relative pronoun or place marker
สาว
sao — Young woman; a girl or maiden
รีด
rit — To milk; to extract milk from an animal
ผู้
phu — Person; one who; prefix indicating a person
น่า
na — Worthy of; likely to inspire a feeling
สงสาร
song-san — To pity; to feel sorry for someone
มี
mi — To have; there is; to possess something
รอย
roi — Mark; trace; a visible scratch or wound
บาก
bak — Cut; notch; a wound or gash on skin
ข้อศอก
kho sok — Elbow; the joint in the middle of the arm
ซ้าย
sai — Left; the left side or direction
เธอ
thoe — She; her; you (informal, feminine reference)
นั่น
nan — That; that one over there
ไง
ngai — Isn't it; right; informal emphasis particle
ร้อง
rong — To cry out; to shout or call aloud
ขึ้น
khʉn — Up; to rise; directional particle upward
อย่าง
yang — In the manner of; like; a type or way
โกรธ
krot — Angry; feeling or showing strong displeasure
เคือง
khʉang — Annoyed; irritated; mildly angry at someone
ดู
du — To look; to watch; to observe something
สิ
si — Emphatic particle urging or softening commands
เจ้า
jao — You; informal second-person pronoun
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
อะไร
a-rai — What; interrogative pronoun asking for something
ลง
long — Down; to descend; downward directional particle
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal, feminine)
ต้อง
tong — Must; have to; expressing necessity or obligation
พา
pha — To take; to lead someone somewhere
ร้าน
ran — Shop; store; a place selling goods or services
ซ่อม
som — To repair; to fix something that is broken
ให้
hai — To give; to allow; causative or purpose marker
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ติด
tit — To stick; to attach; to be glued together
กาว
kao — Glue; adhesive substance used to bond things
กลับ
klap — To return; to go back to a place
เข้า
khao — To enter; inward directional particle
หมาย
mai — To mean; to intend; to signify something
ความ
khwam — Abstract noun prefix; meaning or condition
ถึง
thʉng — To reach; until; as far as a point
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
นี่
ni — This; this one here (near speaker)
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
เสียใจ
sia jai — To be sad; to feel regret or sorrow
มาก
mak — Very; a lot; much; greatly in degree
ตอบ
top — To answer; to respond to a question
โปรด
prot — Please; kindly; polite request word
ให้อภัย
hai a-phai — To forgive; to pardon someone's wrongdoing
พวกเรา
phuak rao — We; us; our group of people
ด้วย
duai — Also; too; with; additionally included
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
รัก
rak — To love; to have deep affection for someone
นั้น
nan — That; that aforementioned thing or person
หัวร้อน
hua ron — Hot-headed; easily angered or quick-tempered
เกิน
koen — Too; exceeding; beyond a normal limit
กว่า
kwa — More than; comparatively exceeding another degree
จะ
ja — Will; future tense marker or intention
ก้ม
kom — To bend down; to bow one's head
เก็บ
kep — To pick up; to collect; to keep something
หัวใจ
hua jai — Heart; the center of emotions and feelings
เจ็บปวด
jep puat — To feel pain; to ache physically or emotionally
เดิน
doen — To walk; to move on foot
สัตว์
sat — Animal; a living creature that is not human
กะเผลก
ka-phlaek — To limp; to walk unevenly due to injury
สาม
sam — Three; the number 3
จาก
jak — From; away from; departing a place
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of other people
หัน
han — To turn; to face in another direction
มอง
mong — To look at; to gaze toward something
คน
khon — Person; people; human being
แปลกหน้า
plaek na — Stranger; an unfamiliar or unknown person
งุ่มง่าม
ngum-ngam — Clumsy; awkward in movement or actions
เหล่า
lao — Group of; those; plural marker for nouns
สายตา
sai ta — Eyesight; gaze; the direction one is looking
ตำหนิ
tam-ni — To criticize; to blame or find fault with
อยู่
yu — To stay; to be located; continuous aspect marker
ครั้ง
khrang — Time; occasion; a single instance of something
พลาง
phlang — Meanwhile; while simultaneously doing something else
ประคอง
pra-khong — To support; to cradle something gently and carefully
ไว้
wai — To keep; to hold; to retain in place
แนบ
naep — To press close; to attach snugly against something
ชิด
chit — Close; near; right beside something or someone
กับ
kap — With; together with; accompanying someone
สีข้าง
si khang — Side of the body; the flank or rib area
รู้สึก
ru sʉk — To feel; to sense an emotion or sensation
เศร้าใจ
sao jai — Sad at heart; feeling inner sorrow or grief
อุบัติเหตุ
u-bat-ti-het — Accident; an unexpected harmful event or incident
นี้
ni — This; this particular thing being referred to
เรา
rao — We; I; first-person pronoun (singular or plural)
ระมัดระวัง
ra-mat ra-wang — Careful; cautious; taking care to avoid mistakes
ชาย
chai — Man; male; a male person
ตัด
tat — To cut; to sever something with a blade
ไม้
mai — Wood; tree; a hard fibrous plant material
ใจดี
jai di — Kind-hearted; good-natured; having a good heart
กล่าว
klao — To say; to speak; to state formally
มิ
mi — Not; formal or literary negative particle
ฉะนั้น
cha-nan — Therefore; thus; consequently as a result
อาจ
at — May; might; expressing possibility or uncertainty
ผู้คน
phu khon — People; folks; a collective group of persons
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to get something given
บาดเจ็บ
bat jep — Injured; wounded; suffering physical harm
จน
jon — Until; so much that; poor (context-dependent)
ไม่มี
mai mi — There is not; to not have; lacking something
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
หาย
hai — To disappear; to recover from illness
ได้
dai — Can; able to; past tense or ability marker
อีก
ik — More; again; another; additionally
ไม่
mai — Not; negative particle negating verbs or adjectives
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
นัก
nak — Very; intensifier meaning excessively or greatly
ก็
ko — Also; then; connective particle linking clauses
พบ
phop — To meet; to encounter; to find someone
เจ้าหญิง
jao ying — Princess; a female member of royalty
แต่งกาย
taeng kai — To dress; to wear clothing in a certain way
สวยงาม
suai ngam — Beautiful; lovely; pleasing in appearance
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
ซึ่ง
sʉng — Which; that; relative pronoun linking clauses
หยุด
yut — To stop; to halt movement or an action
ชะงัก
cha-ngak — To pause abruptly; to suddenly stop mid-action
เริ่ม
roem — To begin; to start something for the first time
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
หนี
ni — To flee; to escape; to run away from something
อยาก
yak — To want; to desire; to wish for something
รู้จัก
ru jak — To know; to be acquainted with someone or something
จึง
jʉng — Therefore; so; consequently then
ตาม
tam — To follow; according to; in pursuit of someone
เด็กสาว
dek sao — Young girl; a female child or adolescent
กระเบื้อง
kra-bʉang — Tile; ceramic plate used for flooring or roofing
อย่า
ya — Don't; imperative negative telling someone not to
ไล่
lai — To chase; to pursue; to drive away someone
เสียง
siang — Sound; voice; an audible noise or tone
เล็กๆ
lek lek — Tiny; very small in size (reduplicated form)
หวาดกลัว
wat khlua — Frightened; feeling intense fear or terror
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason or purpose
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or mild inquiry to sentences
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →