← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 1

English → Thai Chapter XXI Level 3/10

The Lion Becomes the King of Beasts

สิงโตกลายเป็นราชาแห่งสัตว์ร้าย

After climbing down from the china wall the travelers found themselves in a disagreeable country, full of bogs and marshes and covered with tall, rank grass.

หลังจากปีนลงมาจากกำแพงเครื่องเคลือบ นักเดินทางก็พบว่าตนเองอยู่ในดินแดนที่น่ารังเกียจ เต็มไปด้วยหนองน้ำและบึงโคลน และปกคลุมด้วยหญ้าสูงรกชัฏ

It was difficult to walk without falling into muddy holes, for the grass was so thick that it hid them from sight.

มันยากที่จะเดินโดยไม่ตกลงไปในหลุมโคลน เพราะหญ้านั้นหนาแน่นมากจนบังพวกมันไว้จากสายตา

However, by carefully picking their way, they got safely along until they reached solid ground.

อย่างไรก็ตาม ด้วยการเลือกเส้นทางอย่างระมัดระวัง พวกเขาก็เดินทางได้อย่างปลอดภัยจนกระทั่งถึงพื้นดินที่แข็งแรง

But here the country seemed wilder than ever, and after a long and tiresome walk through the underbrush they entered another forest, where the trees were bigger and older than any they had ever seen.

แต่ที่นี่ดินแดนดูเหมือนจะรกและป่าเถื่อนกว่าที่เคย และหลังจากเดินฝ่าพงไม้ใต้ต้นไม้อย่างยาวนานและเหน็ดเหนื่อย พวกเขาก็เข้าสู่ป่าอีกแห่งหนึ่ง ซึ่งต้นไม้ที่นั่นใหญ่โตและเก่าแก่กว่าที่พวกเขาเคยเห็นมา

"This forest is perfectly delightful," declared the Lion, looking around him with joy. "Never have I seen a more beautiful place."

"ป่านี้สวยงามอย่างสมบูรณ์แบบ" สิงโตประกาศ มองรอบ ๆ ด้วยความยินดี "ฉันไม่เคยเห็นสถานที่ที่สวยงามกว่านี้เลย"

"It seems gloomy," said the Scarecrow.

"มันดูมืดหม่น" หุ่นไล่กากูกล่าว

"Not a bit of it," answered the Lion. "I should like to live here all my life. See how soft the dried leaves are under your feet and how rich and green the moss is that clings to these old trees. Surely no wild beast could wish a pleasanter home."

"ไม่เลยสักนิด" สิงโตตอบ "ฉันอยากอาศัยอยู่ที่นี่ตลอดชีวิต ดูซิว่าใบไม้แห้งใต้เท้าของคุณนั้นนุ่มเพียงใด และมอสที่เกาะอยู่กับต้นไม้เก่าแก่เหล่านี้นั้นเขียวขจีและอุดมสมบูรณ์เพียงใด ไม่มีสัตว์ป่าตัวใดที่จะปรารถนาบ้านที่น่าพึงพอใจกว่านี้แน่นอน"

"Perhaps there are wild beasts in the forest now," said Dorothy.

"บางทีอาจมีสัตว์ป่าอยู่ในป่าตอนนี้" โดโรธีกล่าว

"I suppose there are," returned the Lion, "but I do not see any of them about."

"ฉันคิดว่าน่าจะมี" สิงโตตอบ "แต่ฉันไม่เห็นพวกมันอยู่แถวนี้เลย"

They walked through the forest until it became too dark to go any farther.

พวกเขาเดินผ่านป่าจนกระทั่งมืดเกินกว่าจะเดินทางต่อได้

Dorothy and Toto and the Lion lay down to sleep, while the Woodman and the Scarecrow kept watch over them as usual.

โดโรธีและโตโตและสิงโตนอนลงเพื่อหลับ ในขณะที่คนตัดไม้และหุ่นไล่กาเฝ้าระวังพวกเขาตามปกติ

Vocabulary

สิงโต
sing-to — A large wild cat; lion
กลาย
glaai — To become or transform into something else
เป็น
pen — To be; used as a linking verb
ราชา
raa-chaa — King; a male ruler or monarch
แห่ง
haeng — Of; belonging to a place or group
สัตว์ร้าย
sat-raai — Wild or ferocious beast; dangerous animal
หลังจาก
lang-jaak — After; following a particular event or time
ปีน
peen — To climb up a surface or structure
ลงมา
long-maa — To come down from a higher place
จาก
jaak — From; away from a place or person
กำแพง
gam-paeng — A wall, especially a large boundary wall
นักเดินทาง
nak-doen-thaang — A traveler; someone who journeys to places
ก็
gor — Then; also; a connective particle in sentences
พบ
phop — To find or meet someone or something
ว่า
waa — That; used to introduce a clause or quote
ตนเอง
ton-eng — Oneself; referring back to the subject
อยู่
yuu — To be located; to stay at a place
ใน
nai — In; inside; within a space or area
ดินแดน
din-daen — Land; territory; a region or domain
ที่
thii — That; which; a relative pronoun or place marker
น่า
naa — Worth; deserving of a feeling or action
รังเกียจ
rang-gìat — To be disgusted by or find repulsive
เต็ม
tem — Full; completely filled with something
ไป
pai — To go; moving away from current location
ด้วย
duai — With; also; by means of something
หนองน้ำ
nong-naam — A swamp or marshy area with stagnant water
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
บึงโคลน
bueng-khlon — A muddy bog or muddy swampy area
ปกคลุม
pok-khlum — To cover or spread over a surface
หญ้า
yaa — Grass; low green plants covering ground
สูง
suung — Tall; high in height or elevation
มัน
man — It; a pronoun referring to a thing or animal
ยาก
yaak — Difficult; hard to do or accomplish
จะ
ja — Will; a future tense or intentional marker
เดิน
doen — To walk; move on foot at normal pace
โดย
doi — By; through; by means of something
ไม่
mai — Not; a negative marker in Thai sentences
ตก
tok — To fall down; to drop from a height
ลง
long — Down; downward direction or movement
หลุมโคลน
lum-khlon — A muddy pit or hole filled with mud
เพราะ
phror — Because; the reason for something happening
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
หนาแน่น
naa-naen — Dense; thick; closely packed together
มาก
maak — Very; a lot; to a great degree
จน
jon — Until; to the point that something happens
บัง
bang — To block or obscure from view
พวกมัน
phuak-man — They; them; referring to non-human subjects
ไว้
wai — To keep; to hold in place or reserve
สายตา
saai-taa — Eyesight; vision; one's line of sight
อย่างไรก็ตาม
yaang-rai-gor-taam — However; nevertheless; in any case though
การ
gaan — A nominalizing prefix indicating an action or process
เลือก
lueak — To choose; to select from available options
เส้นทาง
sen-thaang — A path or route to travel along
อย่าง
yaang — In a manner; a way of doing something
ระมัดระวัง
ra-mat-ra-wang — Careful; cautious; taking care to avoid mistakes
พวกเขา
phuak-khao — They; them; referring to a group of people
เดินทาง
doen-thaang — To travel; to make a journey somewhere
ได้
dai — Can; could; able to; successfully accomplished
ปลอดภัย
plort-phai — Safe; free from danger or harm
กระทั่ง
gra-thang — Until; even; up to a point in time
ถึง
thueng — To reach; to arrive at a destination
พื้นดิน
phuean-din — The ground; surface of the earth underfoot
แข็งแรง
khaeng-raeng — Strong; sturdy; physically firm and robust
แต่
tae — But; however; introducing a contrasting idea
ที่นี่
thii-nii — Here; at this place or location
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
รก
rok — Overgrown; messy; cluttered with vegetation
กว่า
gwaa — More than; comparative marker in Thai
ที่เคย
thii-khoei — Than ever; previously experienced or seen before
ฝ่า
faa — To push through; to forge through obstacles
ใต้
tai — Under; below; beneath something
ต้นไม้
ton-mai — A tree; a large woody plant
ยาวนาน
yaao-naan — Long-lasting; for a very long time
เหน็ดเหนื่อย
net-nuea — Exhausted; weary from prolonged effort
เข้า
khao — To enter; to go into a place
สู่
suu — Toward; into; in the direction of
ป่า
paa — Forest; jungle; wooded wild area
อีก
iik — Another; more; again; additionally
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single item
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
ที่นั่น
thii-nan — There; at that place or location
ใหญ่โต
yai-to — Very large; enormously big in size
เก่าแก่
gao-gae — Very old; ancient; having existed for long
เคย
khoei — Ever; used to; having done before
เห็น
hen — To see; to perceive visually
มา
maa — To come; movement toward the speaker
นี้
nii — This; referring to something nearby or just mentioned
สวยงาม
suai-ngaam — Beautiful; lovely; pleasing to look at
สมบูรณ์แบบ
som-buun-baep — Perfect; flawless; meeting the ideal standard
ประกาศ
pra-gaat — To announce; to declare publicly or officially
มอง
mong — To look at; to gaze at something
รอบ
rop — Around; surrounding; encircling an area
(mai yamok) — Repetition mark; indicates the preceding word is repeated
ความ
khwaam — A nominalizing prefix for abstract nouns
ยินดี
yin-dii — Glad; pleased; happy about something
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun, informal register
ไม่เคย
mai-khoei — Never; have never done or experienced something
สถานที่
sa-thaan-thii — A place; a location or venue
เลย
loei — At all; ever; an emphasis or negation particle
มืดหม่น
muet-mon — Gloomy; dark and dreary in atmosphere
หุ่นไล่กา
hun-lai-gaa — A scarecrow; figure used to frighten birds
กล่าว
glaao — To say; to state; to speak formally
ไม่เลย
mai-loei — Not at all; absolutely not; emphatic negation
สักนิด
sak-nit — Even a little; just a tiny bit
ตอบ
top — To answer; to reply to a question
อยาก
yaak — To want; to desire to do something
อาศัย
aa-sai — To reside; to live in a place
ตลอด
ta-lot — Throughout; the whole duration of something
ชีวิต
chii-wit — Life; one's existence and living experience
ซิ
si — An emphasis particle urging or affirming something
ใบไม้แห้ง
bai-mai-haeng — Dry leaves; fallen dried leaves on ground
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker in Thai
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
นุ่ม
num — Soft; gentle to the touch
เพียงใด
phiang-dai — How much; to what degree or extent
มอส
mot — Moss; soft low-growing green plant on surfaces
เกาะ
gor — To cling to; to attach onto a surface
กับ
gap — With; and; together with someone or something
เหล่านี้
lao-nii — These; referring to multiple nearby items
อุดมสมบูรณ์
u-dom-som-buun — Abundant; fertile; rich in natural resources
ไม่มี
mai-mii — There is none; to not have something
สัตว์ป่า
sat-paa — Wild animal; creature living in the wilderness
ตัวใด
tua-dai — Any creature; whichever animal or individual
ปรารถนา
praat-tha-naa — To desire; to wish for something deeply
บ้าน
baan — Home; house; one's place of residence
น่าพึงพอใจ
naa-phueng-phor-jai — Pleasing; satisfying; giving a sense of contentment
แน่นอน
naae-non — Certainly; of course; definitely true
บางที
baang-thii — Sometimes; perhaps; possibly on some occasions
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility
มี
mii — To have; there is; to possess something
ตอนนี้
ton-nii — Now; at this moment in time
คิด
khit — To think; to consider an idea or option
น่าจะ
naa-ja — Should; probably; likely to be the case
แถวนี้
thaeo-nii — Around here; in this area or vicinity
ผ่าน
phaan — To pass through; to go past something
มืด
muet — Dark; lacking light; nighttime darkness
เกิน
goen — Too; exceeding a limit or degree
ต่อ
tor — Per; against; continuing; onward
นอน
non — To sleep; to lie down and rest
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
หลับ
lap — To fall asleep; to be in deep sleep
ขณะ
kha-na — While; during; at the moment of something
คนตัดไม้
khon-tat-mai — A woodcutter; person who chops or cuts wood
เฝ้า
fao — To watch over; to guard someone or something
ระวัง
ra-wang — To be careful; to watch out for danger
ตาม
taam — According to; following; along with something
ปกติ
pa-ga-ti — Normal; usual; ordinary or standard condition
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →