← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 1

English → Thai Chapter XXII Level 3/10

The Country of the Quadlings

ดินแดนแห่งควอดลิง

The four travelers passed through the rest of the forest in safety, and when they came out from its gloom saw before them a steep hill, covered from top to bottom with great pieces of rock.

นักเดินทางทั้งสี่ผ่านส่วนที่เหลือของป่าอย่างปลอดภัย และเมื่อพวกเขาออกมาจากความมืดมิดของป่า ก็เห็นเนินเขาชันอยู่ตรงหน้า ซึ่งปกคลุมไปด้วยก้อนหินขนาดใหญ่จากบนลงล่าง

"That will be a hard climb," said the Scarecrow, "but we must get over the hill, nevertheless."

"นั่นคงเป็นการปีนที่ยากลำบาก" หุ่นไล่กากล่าว "แต่เราก็ต้องข้ามเนินเขานั้นให้ได้"

So he led the way and the others followed.

ดังนั้นเขาจึงนำหน้าและคนอื่นๆ ก็ตามมา

They had nearly reached the first rock when they heard a rough voice cry out, "Keep back!"

พวกเขาเกือบจะถึงก้อนหินก้อนแรก เมื่อได้ยินเสียงหยาบกระด้างร้องขึ้นว่า "หยุดอยู่ที่นั่น!"

"Who are you?" asked the Scarecrow.

"คุณเป็นใคร?" หุ่นไล่กาถาม

Then a head showed itself over the rock and the same voice said, "This hill belongs to us, and we don't allow anyone to cross it."

จากนั้นมีหัวโผล่ขึ้นมาเหนือก้อนหิน และเสียงเดิมกล่าวว่า "เนินเขานี้เป็นของพวกเรา และเราไม่อนุญาตให้ใครข้ามมัน"

"But we must cross it," said the Scarecrow. "We're going to the country of the Quadlings."

"แต่เราต้องข้ามมัน" หุ่นไล่กากล่าว "เรากำลังจะไปยังดินแดนของควอดลิง"

"But you shall not!" replied the voice, and there stepped from behind the rock the strangest man the travelers had ever seen.

"แต่พวกคุณจะไม่ได้ข้าม!" เสียงนั้นตอบ และมีชายที่แปลกประหลาดที่สุดเท่าที่นักเดินทางเคยพบเห็นก้าวออกมาจากหลังก้อนหิน

He was quite short and stout and had a big head, which was flat at the top and supported by a thick neck full of wrinkles.

เขาตัวเตี้ยอ้วนและมีหัวโต ซึ่งแบนราบที่ด้านบนและรองรับด้วยคอหนาที่เต็มไปด้วยรอยย่น

But he had no arms at all, and, seeing this, the Scarecrow did not fear that so helpless a creature could prevent them from climbing the hill.

แต่เขาไม่มีแขนเลย และเมื่อเห็นเช่นนั้น หุ่นไล่กาก็ไม่กลัวว่าสิ่งมีชีวิตที่ไร้ทางสู้เช่นนี้จะสามารถขัดขวางพวกเขาจากการปีนเนินเขาได้

So he said, "I'm sorry not to do as you wish, but we must pass over your hill whether you like it or not," and he walked boldly forward.

ดังนั้นเขาจึงพูดว่า "ฉันเสียใจที่ไม่สามารถทำตามที่คุณต้องการได้ แต่เราต้องผ่านเนินเขาของคุณไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่ก็ตาม" และเขาก็เดินหน้าอย่างกล้าหาญ

Vocabulary

ดินแดน
din daen — Territory or land region belonging to a place
แห่ง
haeng — Classifier for places or locations
นักเดินทาง
nak doen thaang — Traveler, one who journeys from place to place
ทั้งสี่
thang si — All four, referring to a group of four
ผ่าน
phaan — To pass through or go past something
ส่วน
suan — Part or portion of a larger whole
ที่เหลือ
thi luea — The remainder or what is left over
ของ
khong — Of or belonging to; possessive particle
ป่า
paa — Forest or jungle, a wild wooded area
อย่าง
yaang — In a manner or way; like something
ปลอดภัย
ploot phai — Safe, free from danger or harm
และ
lae — And, conjunction connecting words or phrases
เมื่อ
mueа — When, at the time that something happened
พวกเขา
phuak khao — They or them, third person plural pronoun
ออกมา
ok maa — To come out or emerge from somewhere
จาก
jaak — From, indicating origin or starting point
ความมืดมิด
khwaam muet mit — Complete darkness, total absence of light
ก็
ko — Then or also; discourse particle indicating result
เห็น
hen — To see or notice something visually
เนินเขา
noen khao — Hill, a raised area of land
ชัน
chan — Steep, having a sharp incline or slope
อยู่
yuu — To be located or to exist somewhere
ตรงหน้า
trong naa — Directly in front, straight ahead
ซึ่ง
sueng — Which or that, relative pronoun connector
ปกคลุม
pok khlum — To cover or be blanketed by something
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ด้วย
duay — With or also; indicates accompaniment or addition
ก้อนหิน
kon hin — Rock or stone, a solid piece of rock
ขนาดใหญ่
khanaat yai — Large in size or big
บน
bon — On top of or above a surface
ลงล่าง
long laang — Downward or to the lower part
นั่น
nan — That, referring to something farther away
คง
khong — Probably or likely; expressing assumption
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
การปีน
kaan peen — The act of climbing up something
ที่
thi — That or which; relative particle or place marker
ยากลำบาก
yaak lam baak — Difficult and troublesome, hard to endure
หุ่นไล่กา
hun lai kaa — Scarecrow, a figure used to scare birds
กล่าว
klaao — To say or state something formally
แต่
tae — But, conjunction expressing contrast
เรา
rao — We or I, first person pronoun
ต้อง
tong — Must or have to; expressing necessity
ข้าม
khaam — To cross over or get past something
นั้น
nan — That, referring to something previously mentioned
ให้ได้
hai dai — Must accomplish; to manage to do something
ดังนั้น
dang nan — Therefore or so, indicating a conclusion
เขา
khao — He, she, or him; third person pronoun
จึง
jueng — So or therefore; indicates resulting action
นำหน้า
nam naa — To lead ahead or go in front
คนอื่นๆ
khon uen uen — Other people, the rest of the group
ตามมา
taam maa — To follow after someone or something
เกือบ
kuap — Almost or nearly, close to a point
จะ
ja — Will or going to; future tense marker
ถึง
thueng — To reach or arrive at a destination
ก้อนแรก
kon raek — The first rock or first piece
ได้ยิน
dai yin — To hear something with one's ears
เสียง
siang — Sound or voice, an audible noise
หยาบกระด้าง
yaap kra daang — Rough and harsh, unpleasant in tone
ร้อง
rong — To call out or shout; to cry
ขึ้น
khuen — Up or upward; indicates rising action
ว่า
waa — That; introduces quoted speech or clause
หยุด
yut — Stop, cease movement or action
ที่นั่น
thi nan — There, at that place or location
คุณ
khun — You, polite second person pronoun
ใคร
khrai — Who, asking about a person's identity
ถาม
thaam — To ask a question to someone
จากนั้น
jaak nan — After that or then, following a sequence
มี
mii — To have or there is or are
หัว
hua — Head, the upper part of the body
โผล่
phlo — To pop out or appear suddenly
ขึ้นมา
khuen maa — To come up or emerge upward
เหนือ
nuea — Above or north; higher in position
เดิม
doem — Original or former; as before
นี้
nii — This, referring to something nearby
พวกเรา
phuak rao — We or us, first person plural pronoun
ไม่
mai — Not, negation particle in Thai
อนุญาต
a nu yaat — To permit or allow someone to do something
ให้
hai — To give or to let; causative particle
มัน
man — It, third person pronoun for objects or animals
กำลัง
kam lang — Currently doing; present progressive marker
ยัง
yang — Still or yet; indicating ongoing state
พวกคุณ
phuak khun — You all, second person plural pronoun
ไม่ได้
mai dai — Cannot or did not; negating ability or action
ตอบ
top — To answer or respond to a question
ชาย
chaai — Man or male person
แปลกประหลาด
plaek pra laat — Strange or bizarre, very unusual in appearance
ที่สุด
thi sut — The most, superlative degree marker
เท่าที่
thao thi — As much as or as far as possible
เคย
khoei — Ever or used to; indicating past experience
พบเห็น
phop hen — To encounter or come across something
ก้าว
kaao — Step, a movement of the foot forward
หลัง
lang — Back or behind; rear side
ตัวเตี้ย
tua tia — Short in stature or height
อ้วน
uan — Fat or overweight, having excess body weight
หัวโต
hua to — Big-headed, having a disproportionately large head
แบนราบ
baen raap — Flat and level on top
ด้านบน
daan bon — On the top side or upper surface
รองรับ
rong rap — To support or hold up something below
คอ
kho — Neck, the part connecting head and body
หนา
naa — Thick or dense in measurement
เต็ม
tem — Full or filled completely
รอยย่น
roi yan — Wrinkles, creases on skin or surface
ไม่มี
mai mii — There is none; to not have something
แขน
khaen — Arm, the upper limb of the body
เลย
loei — At all or ever; intensifying particle
เช่นนั้น
chen nan — Like that or in such a manner
กลัว
kluа — To be afraid or scared of something
สิ่งมีชีวิต
sing mii chiiwit — Living creature or organism that is alive
ไร้ทางสู้
rai thaang suu — Helpless, having no way to fight back
เช่นนี้
chen nii — Like this or in this manner
สามารถ
saa maat — Can or is able to do something
ขัดขวาง
khat khwaang — To obstruct or hinder someone's progress
ได้
dai — Can, could, or to get; ability marker
พูด
phuut — To speak or talk to someone
ฉัน
chan — I or me, first person singular pronoun
เสียใจ
sia jai — To be sorry or sad about something
ทำตาม
tham taam — To follow or comply with instructions
ต้องการ
tong kaan — To want or need something
ไม่ว่า
mai waa — No matter or regardless of what
ชอบ
chop — To like or enjoy something
หรือ
rue — Or, conjunction offering an alternative
ไม่ก็ตาม
mai ko taam — Or not, regardless of either option
เดิน
doen — To walk or move on foot
หน้า
naa — Face or front side of something
กล้าหาญ
klaa haan — Brave and courageous, showing boldness
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →