The Wonderful Wizard of Oz — Page 1
Glinda The Good Witch Grants Dorothy's Wish
กลินดา แม่มดผู้ใจดี ได้ตอบสนองความปรารถนาของดอโรธี
Before they went to see Glinda, however, they were taken to a room of the Castle, where Dorothy washed her face and combed her hair, and the Lion shook the dust out of his mane, and the Scarecrow patted himself into his best shape, and the Woodman polished his tin and oiled his joints.
ก่อนที่พวกเขาจะไปพบกลินดานั้น พวกเขาถูกพาไปยังห้องหนึ่งในปราสาท ซึ่งดอโรธีล้างหน้าและหวีผม สิงโตสลัดฝุ่นออกจากแผงคอ หุ่นไล่กาปัดแต่งตัวเองให้อยู่ในสภาพที่ดีที่สุด และคนไม้ขัดเงาตัวดีบุกและหยอดน้ำมันข้อต่อของตน
When they were all quite presentable they followed the soldier girl into a big room where the Witch Glinda sat upon a throne of rubies.
เมื่อพวกเขาทุกคนแต่งกายเรียบร้อยดีแล้ว พวกเขาก็ตามเด็กหญิงทหารเข้าไปในห้องใหญ่ ซึ่งแม่มดกลินดาประทับอยู่บนบัลลังก์ทับทิม
She was both beautiful and young to their eyes. Her hair was a rich red in color and fell in flowing ringlets over her shoulders. Her dress was pure white but her eyes were blue, and they looked kindly upon the little girl.
เธอดูทั้งสวยงามและอ่อนเยาว์ในสายตาของพวกเขา ผมของเธอมีสีแดงเข้มและหยักเป็นลอนสวยงามทอดยาวลงมาปกคลุมบ่า ชุดของเธอเป็นสีขาวบริสุทธิ์ แต่ดวงตาของเธอเป็นสีฟ้า และเธอมองเด็กหญิงน้อยด้วยสายตาอันอ่อนโยน
"What can I do for you, my child?" she asked.
"ฉันจะช่วยอะไรเธอได้บ้าง ลูกน้อย?" เธอถาม
Dorothy told the Witch all her story: how the cyclone had brought her to the Land of Oz, how she had found her companions, and of the wonderful adventures they had met with.
ดอโรธีเล่าเรื่องราวทั้งหมดของเธอให้แม่มดฟัง ทั้งเรื่องที่พายุหมุนพัดพาเธอมายังดินแดนออซ เรื่องที่เธอพบเพื่อนร่วมทาง และการผจญภัยอันน่าอัศจรรย์ที่พวกเขาพบเจอ
"My greatest wish now," she added, "is to get back to Kansas, for Aunt Em will surely think something dreadful has happened to me, and that will make her put on mourning; and unless the crops are better this year than they were last, I am sure Uncle Henry cannot afford it."
"ความปรารถนาสูงสุดของฉันตอนนี้" เธอเสริม "คือการได้กลับไปยังแคนซัส เพราะป้าเอมคงจะคิดว่าเกิดเรื่องร้ายแรงขึ้นกับฉัน และนั่นจะทำให้ท่านต้องไว้ทุกข์ และถ้าหากผลผลิตปีนี้ไม่ดีขึ้นกว่าปีที่แล้ว ฉันแน่ใจว่าลุงเฮนรีคงแบกรับค่าใช้จ่ายไม่ไหว"
Glinda leaned forward and kissed the sweet, upturned face of the loving little girl.
กลินดาโน้มตัวไปข้างหน้าและจูบใบหน้าอันแสนน่ารักที่เงยขึ้นมองของเด็กหญิงผู้น่ารัก
Vocabulary
- แม่มด
- mae mot — Witch; a female practitioner of magic
- ผู้ใจดี
- phu jai di — Kind-hearted person; one who is generous
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense
- ตอบสนอง
- top sa nong — To respond, fulfill, or satisfy a need
- ความปรารถนา
- khwam prat tha na — Desire, wish, or deep longing
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ก่อน
- kon — Before; prior to something happening
- ที่
- thi — That, which; relative pronoun or place marker
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third-person plural pronoun
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- ไป
- pai — To go; move away from current location
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something
- ถูก
- thuk — To be acted upon; passive marker; correct
- พา
- pha — To lead, bring, or take someone along
- ยัง
- yang — Still; yet; also leads to a destination
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed space inside a building
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- ปราสาท
- pra sat — Castle, palace; a grand royal building
- ซึ่ง
- sueng — Which; a relative clause connector word
- ล้างหน้า
- lang na — To wash one's face
- และ
- lae — And; connecting conjunction between items
- หวีผม
- wi phom — To comb one's hair
- สิงโต
- sing to — Lion; large African wild cat
- สลัด
- sa lat — To shake off or fling away something
- ฝุ่น
- fun — Dust; fine dry particles of dirt
- ออก
- ok — Out; to exit or remove from something
- จาก
- chak — From; away from a source or origin
- แผงคอ
- phaeng kho — Mane; the hair around a lion's neck
- หุ่นไล่กา
- hun lai ka — Scarecrow; figure used to frighten birds away
- ปัด
- pat — To brush off or sweep away something
- แต่งตัว
- taeng tua — To dress oneself; to get dressed up
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; emphasizes the subject
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning 'for'
- อยู่
- yu — To be, stay; existence at a location
- สภาพ
- sa phap — Condition, state, or situation of something
- ดี
- di — Good, fine, well; positive quality
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative ending for adjectives
- คนไม้
- khon mai — Woodman; man made of or working with wood
- ขัดเงา
- khat ngao — To polish until shiny; to buff a surface
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- ดีบุก
- di buk — Tin; a silvery metallic element
- หยอดน้ำมัน
- yot nam man — To apply or drip oil onto something
- ข้อต่อ
- kho to — Joint; a connection point between two parts
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody; all people present
- แต่งกาย
- taeng kai — To dress; to put on appropriate clothing
- เรียบร้อย
- riap roi — Neat, tidy, orderly in appearance
- แล้ว
- laeo — Already; then; marks completed action
- ก็
- ko — Then, also; connecting particle in sentences
- ตาม
- tam — To follow; according to; trailing behind someone
- เด็กหญิง
- dek ying — Girl; a young female child
- ทหาร
- tha han — Soldier; a member of the military
- เข้าไป
- khao pai — To go into; to enter a place
- ใหญ่
- yai — Big, large; great in size
- ประทับ
- pra thap — To sit in royal manner; to reside regally
- บน
- bon — On, on top of; upper surface position
- บัลลังก์
- ban lang — Throne; a royal ceremonial seat of power
- ทับทิม
- thap thim — Ruby; a precious red gemstone
- เธอ
- thoe — She, her; second or third person pronoun
- ดู
- du — To look, watch, or appear a certain way
- ทั้ง
- thang — Both, all; entirety of something mentioned
- สวยงาม
- suay ngam — Beautiful, lovely; pleasing to the eyes
- อ่อนเยาว์
- on yao — Young, youthful; appearing young in age
- สายตา
- sai ta — Eyesight; one's gaze or line of vision
- ผม
- phom — Hair; also first-person pronoun for males
- มี
- mi — To have; there is or there are
- สี
- si — Color; a visual property of appearance
- แดงเข้ม
- daeng khem — Deep red, dark red color
- หยัก
- yak — Wavy, curled; having curves or bends
- เป็น
- pen — To be; is, am, are; to exist as
- ลอน
- lon — A curl or wave in hair
- ทอดยาว
- thot yao — To stretch out long; to extend lengthwise
- ลงมา
- long ma — Coming down; descending toward a lower position
- ปกคลุม
- pok khlum — To cover, drape over, or envelop something
- บ่า
- ba — Shoulder; the upper part of the arm
- ชุด
- chut — Outfit, suit, set; a complete costume
- ขาว
- khao — White; the color white
- บริสุทธิ์
- bo ri sut — Pure, innocent, clean; free from impurity
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting clause
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; the pair of eyes on a face
- ฟ้า
- fa — Sky blue; also means sky
- มอง
- mong — To look at, gaze, or observe something
- น้อย
- noi — Little, few, small amount; not much
- ด้วย
- duay — With, also, too; accompaniment particle
- อัน
- an — A classifier for general objects; one item
- อ่อนโยน
- on yon — Gentle, tender, kind in manner
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, often feminine
- ช่วย
- chuay — To help, assist, or aid someone
- อะไร
- a rai — What; used in questions asking about things
- บ้าง
- bang — Some, any; softens questions or requests
- ลูกน้อย
- luk noi — Little one, dear child; term of endearment
- ถาม
- tham — To ask a question; to inquire
- เล่า
- lao — To tell, narrate, or recount a story
- เรื่องราว
- rueang rao — Story, tale, account of events
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the entirety of something
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sound
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue
- พายุหมุน
- pha yu mun — Tornado, cyclone; a rotating windstorm
- พัดพา
- phat pha — To sweep or carry away by wind
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ดินแดน
- din daen — Land, territory, a particular region or area
- เพื่อน
- phuean — Friend; a companion or close acquaintance
- ร่วมทาง
- ruam thang — To travel together; a fellow traveler
- การผจญภัย
- kan pha chon phai — Adventure; an exciting or dangerous experience
- น่าอัศจรรย์
- na at sa chan — Wonderful, amazing, marvelous; inspiring wonder
- พบเจอ
- phop choē — To encounter, come across, or meet someone
- สูงสุด
- sung sut — Highest, utmost; the maximum level possible
- ตอนนี้
- ton ni — Right now, at this moment, currently
- เสริม
- soem — To add, supplement, or complement something
- คือ
- khue — Is, means; equating or defining something
- การ
- kan — Nominalizer prefix turning verbs into nouns
- กลับ
- klap — To return, go back to a place
- เพราะ
- phro — Because; gives a reason or cause
- คง
- khong — Probably, likely; expresses assumption or guess
- คิด
- khit — To think, believe, or consider something
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or thought
- เกิด
- koet — To occur, happen; also means to be born
- ร้ายแรง
- rai raeng — Serious, severe, grave; of great harm
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; indicates increase or improvement
- กับ
- kap — With; together with; connecting two things
- นั่น
- nan — That; pointing to something at a distance
- ทำให้
- tham hai — To cause, make something happen or become
- ท่าน
- than — You; respectful second or third person pronoun
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses obligation or necessity
- ไว้ทุกข์
- wai thuk — To mourn; to grieve over a loss
- ถ้าหาก
- tha hak — If, in case; introduces a conditional clause
- ผลผลิต
- phon pha lit — Produce, yield; output from farming or labor
- ปีนี้
- pi ni — This year; the current calendar year
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- ดีขึ้น
- di khuen — Better, improved; getting better than before
- กว่า
- kwa — Than; used for comparisons between things
- ปี
- pi — Year; a unit of time (12 months)
- ที่แล้ว
- thi laeo — Last, previous; referring to a past period
- แน่ใจ
- nae chai — Sure, certain; confident about something
- แบกรับ
- baek rap — To bear, shoulder, or carry a burden
- ค่าใช้จ่าย
- kha chai chai — Expenses, costs; money spent on something
- ไม่ไหว
- mai wai — Cannot manage; unable to cope or handle
- โน้มตัว
- nom tua — To lean or bend one's body forward
- ข้างหน้า
- khang na — In front; ahead; toward the forward direction
- จูบ
- chup — To kiss; pressing lips against someone gently
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front of the head
- แสน
- saen — Extremely, very; one hundred thousand
- น่ารัก
- na rak — Cute, adorable, lovable in appearance
- เงย
- ngoei — To raise or lift one's face upward
- ผู้
- phu — Person, one who; nominalizer prefix for people
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →