← The Yellow Wallpaper

The Yellow Wallpaper — Page 5

English → My Full Text Level 6/10

We have been here two weeks, and I haven't felt like writing before, since that first day.

ကျွန်မတို့ ဒီမှာ နှစ်ပတ်နေပြီ၊ ထိုပထမဆုံးနေ့ကတည်းက ယခင်က ရေးချင်စိတ် မဖြစ်ခဲ့ပါ။

I am sitting by the window now, up in this atrocious nursery, and there is nothing to hinder my writing as much as I please, save lack of strength.

ကျွန်မ ယခု ဤကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော ကလေးအိပ်ခန်းထဲတွင် အပေါ်ဆုံးတွင် ဝင်းဒိုးဘေးတွင် ထိုင်နေပြီး၊ အားနည်းနေမှုမှ တပါး ကျွန်မ ကြိုက်သလောက် ရေးခြင်းကို တားဆီးမည့် အရာ မရှိပါ။

John is away all day, and even some nights when his cases are serious.

ဂျွန်သည် တစ်နေ့လုံး ထွက်သွားပြီး၊ သူ၏ လူနာကိစ္စများ အလေးနက်သောအခါ အချို့သောညများတွင်ပင် မရှိပါ။

I am glad my case is not serious!

ကျွန်မ၏ ကိစ္စ မလေးနက်သည်ကို ကျွန်မ ဝမ်းသာပါသည်!

But these nervous troubles are dreadfully depressing.

သို့သော် ဤကြောင်ကြောင်ဖြစ်မှုဆိုင်ရာ ပြဿနာများသည် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းအောင် စိတ်ဓာတ်ကျစေသည်။

John does not know how much I really suffer. He knows there is no reason to suffer, and that satisfies him.

ကျွန်မ တကယ်တန်း မည်မျှ ဒုက္ခရောက်နေသည်ကို ဂျွန် မသိပါ။ ဒုက္ခရောက်ရန် အကြောင်းမရှိဟု သူ သိပြီး၊ ထိုအချက်က သူ့ကို ကျေနပ်စေပါသည်။

Of course it is only nervousness. It does weigh on me so not to do my duty in any way!

ဟုတ်ပါသည်၊ ၎င်းသည် ကြောင်ကြောင်ဖြစ်မှုသာ ဖြစ်သည်။ မည်သည့်နည်းနှင့်မျှ ကျွန်မ၏တာဝန်ကို မထမ်းဆောင်နိုင်သည်က ကျွန်မကို အလွန် ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးဖြစ်စေသည်!

I meant to be such a help to John, such a real rest and comfort, and here I am a comparative burden already!

ကျွန်မသည် ဂျွန်အတွက် အကူအညီ၊ တကယ်တန်းသောနားချိန်နှင့် ကူညီမစမှုတစ်ခု ဖြစ်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်၊ သို့သော် ယခုကျွန်မသည် ဤမှာ နှိုင်းယှဉ်ပြောရသော ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးတစ်ခု ဖြစ်နေပြီ!

Nobody would believe what an effort it is to do what little I am able—to dress and entertain, and order things.

ကျွန်မ တတ်နိုင်သမျှ အနည်းငယ်သောအရာများ ပြုလုပ်ရန်—ဝတ်ဆင်ရန်နှင့် ဧည့်ခံရန်၊ အမှာပါးရန် မည်မျှ ကြိုးစားအားထုတ်ရသည်ကို မည်သူမျှ မယုံကြည်ကြပါ။

It is fortunate Mary is so good with the baby. Such a dear baby!

မာရီသည် ကလေးနှင့် မည်မျှ ကောင်းမွန်သည်ကို ကံကောင်းပါသည်။ မည်မျှချစ်စရာကောင်းသော ကလေးလေး!

And yet I cannot be with him, it makes me so nervous.

သို့သော်လည်း ကျွန်မ သူနှင့်အတူ မနေနိုင်ပါ၊ ၎င်းသည် ကျွန်မကို အလွန် ကြောင်ကြောင်ဖြစ်စေသည်။

I suppose John never was nervous in his life. He laughs at me so about this wallpaper!

ဂျွန်သည် သူ့ဘဝတွင် တစ်ခါမျှ ကြောင်ကြောင်မဖြစ်ဖူးဟု ကျွန်မ ထင်သည်။ ဤနံရံကပ်စက္ကူအကြောင်း သူသည် ကျွန်မကို မည်မျှ ရယ်မောနေသည်!

At first he meant to repaper the room, but afterwards he said that I was letting it get the better of me, and that nothing was worse for a nervous patient than to give way to such fancies.

အစတွင် သူသည် အခန်းကို နံရံစက္ကူ အသစ်ကပ်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သော်လည်း၊ နောက်ပိုင်းတွင် ကျွန်မသည် ၎င်းကို ကျွန်မထက် အောင်နိုင်ခွင့် ပေးနေသည်ဟုနှင့် ကြောင်ကြောင်ဖြစ်သောလူနာအတွက် ထိုသို့သောစိတ်ကူးများကို လိုက်လျောပေးခြင်းထက် ပိုဆိုးသောအရာ မရှိဟု သူ ပြောခဲ့သည်။

Vocabulary

ကျွန်မတို့
kyun ma to — We (inclusive, female speaker first person plural)
ဒီမှာ
di hma — Here, at this place
နှစ်ပတ်
hnit pat — Two weeks
နေပြီ
ne pyi — Already living or staying somewhere
ထို
hto — That, those (demonstrative pronoun)
ပထမဆုံး
pa hta ma hsone — First, foremost, very first
နေ့
ne — Day, daytime
က
ka — Subject marker particle in Burmese grammar
တည်းက
teare ka — Since, from (a point in time)
ယခင်က
ya khin ka — Previously, in the past, formerly
ရေးချင်စိတ်
yay chin seit — Desire or urge to write something
မဖြစ်ခဲ့ပါ
ma phyit khe ba — Did not happen, was not possible
ကျွန်မ
kyun ma — I, me (used by female speakers)
ယခု
ya khu — Now, at present, currently
i — This (formal demonstrative pronoun)
ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော
kyout met phway kaung thaw — Frightening, terrifying, causing great fear
ကလေး
ka lay — Child, baby, young person
အိပ်ခန်း
ate khan — Bedroom, sleeping room
ထဲတွင်
hte dwin — Inside, within a place or container
အပေါ်ဆုံး
a paw hsone — Topmost, highest level or floor
တွင်
dwin — In, at, within (location particle)
ဝင်းဒိုး
win doe — Window
ဘေးတွင်
bay dwin — Beside, next to, at the side of
ထိုင်
htine — To sit, to be seated
နေပြီး
ne pyi — Living, staying, and then (continuative)
အားနည်း
ah ni — Weak, feeble, lacking strength
နေမှု
ne hmu — State of living or residing somewhere
မှ
hma — From, since (source or origin particle)
တပါး
ta ba — Apart from, other than, besides
ကြိုက်သလောက်
kyite tha lauk — As much as one likes, to one's satisfaction
ရေးခြင်း
yay jing — The act of writing
ကို
ko — Object marker particle in Burmese grammar
တားဆီး
ta zi — To prevent, stop, obstruct someone
မည့်
myi — Future tense marker, will (particle)
အရာ
a ya — Thing, matter, object
မရှိပါ
ma shi ba — There is not, does not exist
သည်
thi — Topic marker or present tense particle
တစ်နေ့
ta ne — One day, all day
လုံး
lone — Whole, entire, all (classifier)
ထွက်
htwet — To go out, exit, leave a place
သွားပြီး
thwa pyi — Went and (sequential action particle)
သူ၏
thu e — His, her, their (possessive pronoun)
လူနာ
lu na — Patient, sick person, ill individual
ကိစ္စများ
kait sa mya — Matters, affairs, issues (plural)
အလေးနက်
a lay net — Serious, grave, of great importance
သော
thaw — Relative clause marker, that which (particle)
အခါ
a kha — Time, occasion, when (temporal marker)
အချို့သော
a choe thaw — Some, certain, a few of
ညများ
nya mya — Nights (plural)
ပင်
pin — Even, indeed (emphatic particle)
ကျွန်မ၏
kyun ma e — My, mine (female speaker possessive)
ကိစ္စ
kait sa — Matter, affair, issue, concern
ma — Negation prefix, not (negative marker)
လေးနက်
lay net — Serious, weighty, profound
ဝမ်းသာ
wun tha — Happy, glad, pleased, joyful
ပါသည်
ba thi — Polite affirmative sentence ending particle
သို့သော်
thoe thaw — However, but, nevertheless
ကြောင်ကြောင်
kyaung kyaung — Dazed, confused, absent-minded state
ဖြစ်မှု
phyit hmu — Occurrence, happening, state of being
ဆိုင်ရာ
hsine ya — Related to, concerning, relevant to
ပြဿနာများ
pya tha na mya — Problems, issues, difficulties (plural)
ကြောက်မက်ဖွယ်
kyout met phway — Frightening, dreadful, terrifying
ကောင်းအောင်
kaung aung — So as to be good, to improve
စိတ်ဓာတ်
seit dat — Spirit, morale, mental disposition
ကျ
kya — To fall, drop, decrease in level
စေ
say — Causative particle, to cause or make
တကယ်တန်း
ta kyay tan — Truly, really, in actuality
မည်မျှ
myi hmya — How much, to what extent
ဒုက္ခ
doke kha — Suffering, hardship, distress, trouble
ရောက်
yauk — To arrive, reach, get to a place
နေသည်
ne thi — Is living, is staying (present continuous)
မသိပါ
ma thi ba — Do not know, unaware of something
ရောက်ရန်
yauk yan — In order to reach or arrive
အကြောင်း
a kyaung — Reason, cause, about, concerning
မရှိ
ma shi — Does not exist, there is none
ဟု
hu — Quotative particle, saying that, as
သူ
thu — He, she, they (third person pronoun)
သိပြီး
thi pyi — Knowing and then, having understood
အချက်
a chet — Point, fact, key detail
သူ့ကို
thu ko — To him, to her (object pronoun)
ကျေနပ်
kyay nat — Satisfied, content, pleased with something
ဟုတ်
hote — Yes, correct, that is right
၎င်း
tain gi — It, that (formal third person pronoun)
သာ
tha — Only, just, merely (limiting particle)
ဖြစ်သည်
phyit thi — Is, exists, becomes (to be)
မည်သည့်
myi thi — Which, whatever, any (interrogative)
နည်း
ni — Method, way, how, technique
နှင့်
hnin — And, with, together with (conjunction)
မျှ
hmya — Only, as much as, equally (particle)
တာဝန်
ta wan — Responsibility, duty, obligation
ထမ်းဆောင်
htan hsaung — To carry out a duty, fulfill responsibility
နိုင်
nine — Can, able to, capable of doing
အလွန်
a lwan — Very, extremely, excessively
ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုး
wan htote wan poe — Burden, heavy load, encumbrance
ဖြစ်
phyit — To be, to become, to happen
အတွက်
a twet — For, for the sake of, because of
အကူအညီ
a ku a nyi — Help, assistance, support from others
နားချိန်
na chain — Rest time, break time, time to relax
ကူညီမစ
ku nyi ma sa — To help and assist, give support
မှု
hmu — Nominalization suffix, act or state of
တစ်ခု
ta khu — One, one thing (general classifier)
ဖြစ်ရန်
phyit yan — In order to be or become something
ရည်ရွယ်
yi yway — To intend, aim, purpose, plan for
ခဲ့သည်
khe thi — Did (past tense marker)
ဤမှာ
i hma — Here, at this place (formal)
နှိုင်းယှဉ်
hnine shin — To compare, contrast with something else
ပြောရသော
pyaw ya thaw — That which must be said, speaking of
တတ်နိုင်
tat nine — To be capable of, able to manage
သမျှ
tha hmya — All, whatever, as much as possible
အနည်းငယ်
a nyi ngwe — A little, a small amount, slightly
အရာများ
a ya mya — Things, objects, matters (plural)
ပြုလုပ်
pyu loat — To do, make, perform, carry out
ရန်
yan — In order to, for the purpose of
ဝတ်ဆင်
woot hsin — To wear, dress, put on clothing
ဧည့်ခံ
e khan — To host, welcome, entertain guests
အမှာပါး
a hma ba — Advice, instruction, recommendation given
ကြိုးစား
kyo za — To try, make effort, strive hard
အားထုတ်
ah htwet — To exert effort, put in energy
ya — To get, obtain, receive; can (particle)
မည်သူ
myi thu — Who, whoever (interrogative pronoun)
ယုံကြည်
yone kyi — To believe, trust, have faith in
ကြပါ
kya ba — Imperative plural polite particle, please do
ကောင်းမွန်
kaung mwan — Good, excellent, fine, well
ကံကောင်း
kan kaung — Lucky, fortunate, having good fortune
ချစ်စရာ
chit sa ya — Lovable, adorable, endearing, dear
ကောင်းသော
kaung thaw — Good, kind, virtuous (relative clause)
လေး
lay — Dear (endearment particle), four; a little
လည်း
le — Also, too, as well (additive particle)
အတူ
a tu — Together, jointly, in company with
နေနိုင်
ne nine — Able to live, manage to stay
ပါ
ba — Polite sentence-final particle
သူ့
thu — His, her (possessive short form)
ဘဝ
ba wa — Life, existence, way of living
တစ်ခါ
ta kha — Once, one time, at one point
ဖြစ်ဖူး
phyit phu — Have been, have experienced, ever been
ထင်
htin — To think, suppose, assume, believe
နံရံကပ်
nan yan kut — Wall-mounted, attached to the wall
စက္ကူ
set ku — Paper, sheet of paper
ရယ်မော
ye maw — To laugh, smile, be amused
အစ
a sa — Beginning, start, origin
အခန်း
a khan — Room, chapter, section
နံရံ
nan yan — Wall (of a room or building)
အသစ်
a thit — New, fresh, brand new
ကပ်ရန်
kut yan — To stick, paste, attach to surface
ခဲ့သော်
khe thaw — Even though it was, although (concessive)
နောက်ပိုင်း
nauk pine — Afterward, later, subsequently
ထက်
htet — Than, more than (comparative particle)
အောင်နိုင်
aung nine — To succeed, overcome, be victorious
ခွင့်
khwin — Permission, right, opportunity to do
ပေး
pay — To give, provide, offer something
ဖြစ်သော
phyit thaw — Which is, being, that which is
ထိုသို့သော
hto thoe thaw — Such, like that, of that kind
စိတ်ကူး
seit ku — Idea, imagination, thought, fancy
များ
mya — Plural marker, many, a lot
လိုက်လျော
lite lyaw — To adapt, comply, go along with
ပေးခြင်း
pay jing — The act of giving or providing
ပို
po — More, rather, even more so
ဆိုးသော
hsoe thaw — Bad, wicked, terrible (relative clause)
ပြော
pyaw — To say, speak, tell, talk
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →