← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 4

English → Thai CHAPTER I. Level 7/10

"That's three faults, Kitty, and you've not been punished for any of them yet.

"นั่นคือความผิดสามครั้งแล้วนะ คิตตี้ และเธอยังไม่ได้รับโทษสักครั้งเลย

You know I'm saving up all your punishments for Wednesday week—Suppose they had saved up all _my_ punishments!"

เธอก็รู้ว่าฉันกำลังสะสมบทลงโทษทั้งหมดของเธอไว้สำหรับวันพุธสัปดาห์หน้า แล้วถ้าหากพวกเขาสะสมบทลงโทษทั้งหมดของ _ฉัน_ ไว้บ้างล่ะ!"

she went on, talking more to herself than the kitten.

เธอพูดต่อไป โดยพูดกับตัวเองมากกว่าพูดกับลูกแมว

"What _would_ they do at the end of a year?

"พวกเขา _จะ_ ทำอะไรเมื่อสิ้นปี?

I should be sent to prison, I suppose, when the day came.

ฉันคงจะถูกส่งเข้าคุก ฉันคิดอย่างนั้น เมื่อถึงวันนั้น

Or—let me see—suppose each punishment was to be going without a dinner: then, when the miserable day came, I should have to go without fifty dinners at once!

หรือไม่—ให้ฉันคิดดู—สมมติว่าบทลงโทษแต่ละครั้งคือการอดอาหารเย็นหนึ่งมื้อ แล้วเมื่อถึงวันอันน่าสังเวชนั้น ฉันก็จะต้องอดอาหารเย็นห้าสิบมื้อในคราวเดียว!

Well, I shouldn't mind _that_ much!

ก็ดีนะ ฉันไม่ค่อยแคร์ _เรื่องนั้น_ สักเท่าไหร่!

I'd far rather go without them than eat them!

ฉันอยากอดอาหารเหล่านั้นมากกว่าที่จะกินมันเสียอีก!

"Do you hear the snow against the window-panes, Kitty?

"เธอได้ยินเสียงหิมะปะทะกระจกหน้าต่างไหม คิตตี้?

How nice and soft it sounds!

เสียงนั้นช่างน่าฟังและนุ่มนวลเหลือเกิน!

Just as if some one was kissing the window all over outside.

ราวกับว่ามีใครบางคนกำลังจูบกระจกหน้าต่างทั่วทุกด้านจากด้านนอก

I wonder if the snow _loves_ the trees and fields, that it kisses them so gently?

ฉันสงสัยว่าหิมะ _รัก_ ต้นไม้และทุ่งนาหรือเปล่า จึงได้จูบพวกมันอย่างอ่อนโยนเช่นนั้น?

And then it covers them up snug, you know, with a white quilt; and perhaps it says, 'Go to sleep, darlings, till the summer comes again.'

แล้วมันก็คลุมพวกมันให้อบอุ่น เธอก็รู้นะ ด้วยผ้าห่มสีขาว และบางทีมันอาจพูดว่า 'จงนอนหลับไปเถิด ที่รัก จนกว่าฤดูร้อนจะกลับมาอีกครั้ง'

And when they wake up in the summer, Kitty, they dress themselves all in green, and dance about—whenever the wind blows—oh, that's very pretty!"

และเมื่อพวกมันตื่นขึ้นในฤดูร้อน คิตตี้ พวกมันก็แต่งตัวด้วยสีเขียวทั้งหมด แล้วก็เต้นระบำ ทุกครั้งที่ลมพัด โอ้ นั่นช่างสวยงามเหลือเกิน!"

cried Alice, dropping the ball of worsted to clap her hands.

อลิซร้องออกมา ปล่อยลูกบอลด้ายขนสัตว์แล้วปรบมือ

"And I do so _wish_ it was true!

"และฉัน _อยากให้_ มันเป็นเรื่องจริงเสียจริงๆ!

I'm sure the woods look sleepy in the autumn, when the leaves are getting brown.

ฉันแน่ใจว่าป่าไม้ดูง่วงนอนในฤดูใบไม้ร่วง เมื่อใบไม้กำลังเปลี่ยนเป็นสีน้ำตาล

"Kitty, can you play chess?

"คิตตี้ เธอเล่นหมากรุกได้ไหม?

Vocabulary

นั่น
nân — That; referring to something previously mentioned or nearby
คือ
khʉʉ — Is; to be; used for definition or identification
ความผิด
khwaam phìt — Fault, wrongdoing, offense, or mistake
สาม
sǎam — The number three
ครั้ง
khrâng — Time, instance, occasion; counter for occurrences
แล้ว
lɛ́ɛw — Already; then; indicating completed action
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening tone
และ
lɛ́ — And; used to connect words or clauses
เธอ
tʰəə — She, her, or you (informal, usually female)
ยัง
yang — Still, yet; indicating ongoing or incomplete state
ไม่
mâi — Not; general negation marker in Thai
ได้
dâai — Can, able to; also marks past tense or permission
รับ
ráp — To receive, accept, or pick up something
โทษ
thôot — Punishment, penalty; also used in apology phrases
สัก
sàk — Even one; just a little; emphasizes small quantity
เลย
ləəy — At all; then; indeed; emphasizing negation or result
ก็
gɔ̂ɔ — Also, then, well; connecting or softening particle
รู้
rúu — To know, to be aware of something
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech or clauses
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by females or informally
กำลัง
gamlang — Currently doing; in the process of; progressive marker
สะสม
sàsǒm — To collect, accumulate, or gather over time
บทลงโทษ
bòt long thôot — Punishment, penalty, or disciplinary consequence
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the total amount or whole
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ไว้
wái — To keep, save, or set aside for later use
สำหรับ
sǎmràp — For; intended for a specific purpose or person
วัน
wan — Day; a unit of time
พุธ
phút — Wednesday; the fourth day of the week
สัปดาห์
sàpdaa — Week; a period of seven days
หน้า
nâa — Next; face; front; page depending on context
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing hypothetical situations
หาก
hàak — If; a more formal conditional conjunction in Thai
พวก
phûak — Group of people; they; classifier for groups
เขา
kháo — He, she, they; third-person pronoun in Thai
บ้าง
bâang — Some, somewhat; indicates partial or vague quantity
ล่ะ
lâ — Emphasis particle; so? then? what about?
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue; per; connected to; against
ไป
pai — To go; away; indicates movement away from speaker
โดย
dooy — By, through, by means of; indicates method or agent
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; myself, yourself, himself depending on context
มากกว่า
mâak gwàa — More than; greater in quantity or degree
ลูกแมว
lûuk mɛɛw — Kitten; a young cat
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
อะไร
àrai — What; used in questions asking for identification
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that; referring to past time
สิ้น
sîn — End, finish; to expire or run out completely
ปี
pii — Year; a unit of time equal to twelve months
คง
khong — Probably, likely; expressing probability or supposition
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai
ถูก
thùuk — To be; cheap; correct; passive voice marker in Thai
ส่ง
sòng — To send, deliver, or dispatch something or someone
เข้า
kháo — To enter, go into; inward direction particle
คุก
khúk — Prison, jail; a place of incarceration
คิด
khít — To think, consider, or calculate something
อย่างนั้น
yàang nán — Like that, in that way, in such a manner
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at; until; about; regarding
นั้น
nán — That (specific); referring to something already mentioned
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used in questions and to present alternatives
ให้
hâi — To give; for; causative marker; so that
ดู
duu — To look, watch, or observe something
สมมติ
sǒmmút — To suppose, assume, or hypothetically imagine a scenario
แต่ละ
tɛ̀ lɛ́ — Each, every individual item or instance separately
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
อด
òt — To abstain, refrain, or go without something
อาหารเย็น
aahǎan yen — Dinner; the evening meal
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one; a single unit
มื้อ
mʉ́ʉ — Meal; classifier for meals or servings of food
อัน
an — General classifier for objects; one (informal)
น่าสังเวช
nâa sǎngwêet — Pitiful, pathetic, evoking pity or compassion
ต้อง
tɔ̂ng — Must, have to; obligated to do something
ห้าสิบ
hâa sìp — Fifty; the number fifty
ใน
nai — In, inside, within a place or time period
คราว
khraaw — Time, occasion, instance of an event occurring
เดียว
diao — Single, alone, only one; just a moment
ดี
dii — Good, fine, nice, well; positive quality
ค่อย
khɔ̂y — Gradually, slowly; then (in sequence); somewhat
แคร์
khɛɛ — To care about; borrowed from English 'care'
เท่าไหร่
thâo rài — How much, how many; asking about quantity or price
อยาก
yàak — To want, desire, or wish to do something
อาหาร
aahǎan — Food; meals; nourishment in general
เหล่า
lào — Those; classifier indicating a group or category
ที่
thîi — At, place; relative pronoun; nominalizer particle
กิน
gin — To eat or consume food or drink
มัน
man — It; him/her (informal); oily; refers to things or people
เสีย
sǐa — Broken, spoiled; to lose; unfortunately; away
อีก
ìik — More, again, another; additional occurrence or amount
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound with the ears
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise; audio perception
หิมะ
hìmá — Snow; frozen precipitation falling from the sky
ปะทะ
pàthá — To hit, collide, clash, or strike against something
กระจก
gràjòk — Glass; mirror; window pane
หน้าต่าง
nâa tàang — Window; an opening in a wall with glass
ไหม
mǎi — Question particle indicating yes/no question
ช่าง
châang — How very; skillful; technician; emphasis on quality
น่าฟัง
nâa fang — Worth listening to; pleasant sounding; appealing to hear
นุ่มนวล
nûm nuan — Soft, gentle, smooth in sound or manner
เหลือเกิน
lʉ̌a gəən — Excessively, extremely, beyond measure or expectation
ราวกับ
raaw gàp — As if, as though, like; making a comparison
มี
mii — To have; there is/are; to possess something
ใคร
khrai — Who, someone, anyone; used in questions and statements
บางคน
baang khon — Someone, some people; an unspecified individual person
จูบ
jùup — To kiss; a kiss on the lips or cheek
ทั่ว
thûa — All over, throughout, everywhere, across an area
ทุก
thúk — Every, all, each; referring to all items in a set
ด้าน
dâan — Side, aspect, dimension; direction of something
จาก
jàak — From; away from; originating at a place or time
นอก
nɔ̂ɔk — Outside, exterior; beyond a boundary or place
สงสัย
sǒngsǎi — To wonder, doubt, suspect, or be curious about
รัก
rák — To love; affection and deep caring for someone
ต้นไม้
tôn máai — Tree; a large woody plant
ทุ่งนา
thûng naa — Rice field, paddy field; open rural farmland
เปล่า
plào — Empty, bare; no, not really; just, only
จึง
jʉng — Therefore, so, thus; indicating result or consequence
อย่าง
yàang — Kind, type, way, manner; like, as
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn yoon — Gentle, tender, soft in behavior or manner
เช่น
chên — Such as, for example, like; introducing examples
คลุม
khlum — To cover, drape, or wrap something over another
อบอุ่น
òp ùn — Warm; cozy; comfortably heated physically or emotionally
ด้วย
dûay — Also, too, as well; with; using; by means of
ผ้าห่ม
phâa hòm — Blanket; a covering used for warmth during sleep
สี
sǐi — Color; paint; shade or hue of something
ขาว
khǎao — White; the color white
บางที
baang thii — Sometimes, perhaps, maybe; indicating uncertainty or possibility
อาจ
àat — Might, may, possibly; expressing possibility or uncertainty
จง
jong — Imperative particle; let, shall, must (poetic/formal)
นอนหลับ
nɔɔn làp — To sleep; to lie down and be asleep
เถิด
thəət — Particle urging action; go ahead, please do (poetic)
ที่รัก
thîi rák — Beloved, dear, darling; term of endearment for someone
จน
jon — Until; poor; up to a point in time
กว่า
gwàa — More than; until; comparative degree marker
ฤดูร้อน
rʉ́duu rɔ́ɔn — Summer; the hot season of the year
กลับ
glàp — To return, go back; reversal of direction or state
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ตื่น
tʉ̀ʉn — To wake up, awaken; to be alert or startled
ขึ้น
khʉ̂n — To rise, go up; upward direction; increase
แต่งตัว
tɛ̀ng tua — To dress, get dressed, put on clothing
เขียว
khǐao — Green; the color green
เต้น
tên — To dance; to jump; to beat (of heart)
ระบำ
rábam — Dance; a traditional or performed style of dancing
ลม
lom — Wind; breeze; air current; also means gas (body)
พัด
phát — To blow (of wind); a fan; to fan something
สวยงาม
sǔay ngaam — Beautiful, lovely, gorgeous in appearance or form
ร้อง
rɔ́ɔng — To sing, cry out, shout, or call loudly
ออก
ɔ̀ɔk — Out, outside; to exit or emerge from somewhere
ปล่อย
plɔ̀y — To release, let go, set free something or someone
ลูกบอล
lûuk bɔɔn — Ball; a spherical object used in games or play
ด้าย
dâai — Thread, yarn; thin strand used for sewing
ขนสัตว์
khǒn sàt — Wool; animal fur or fiber used for textiles
ปรบมือ
pròp mʉʉ — To clap hands; to applaud in appreciation
เป็น
pen — To be; to have a condition; to exist as something
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, topic, issue; about something
จริง
jing — True, real, genuine, actual; really, truly
จริงๆ
jing jing — Really, truly, seriously; emphasizing sincerity or truth
แน่ใจ
nɛ̂jai — Sure, certain, confident about something being true
ป่าไม้
pâa máai — Forest, woodland; an area densely covered with trees
ง่วงนอน
ngûang nɔɔn — Sleepy, drowsy; feeling the urge to sleep
ฤดูใบไม้ร่วง
rʉ́duu bai máai rûang — Autumn, fall; the season when leaves fall down
ใบไม้
bai máai — Leaf; leaves of a plant or tree
เปลี่ยน
plìan — To change, switch, replace, or transform something
น้ำตาล
nám taan — Sugar; also means the color brown
เล่น
lên — To play; to engage in games or leisure activity
หมากรุก
màak rúk — Chess; the strategic board game with pieces
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →