Through the Looking-Glass — Page 6
" And Alice got the Red Queen off the table, and set it up before the kitten as a model for it to imitate: however, the thing didn't succeed, principally, Alice said, because the kitten wouldn't fold its arms properly.
และอลิซก็เอาราชินีแดงออกจากโต๊ะ แล้ววางไว้ตรงหน้าลูกแมวเพื่อให้เป็นแบบอย่างสำหรับเลียนแบบ แต่ทว่าสิ่งนั้นก็ไม่ได้ผล เพราะเหตุผลหลักอย่างที่อลิซบอกก็คือ ลูกแมวไม่ยอมพับแขนให้ถูกต้อง
So, to punish it, she held it up to the Looking-glass, that it might see how sulky it was—"and if you're not good directly," she added, "I'll put you through into Looking-glass House.
ดังนั้น เพื่อลงโทษมัน เธอจึงยกมันขึ้นไปต่อหน้ากระจกวิเศษ เพื่อให้มันเห็นว่าตัวเองบึ้งตึงแค่ไหน และเธอก็พูดเพิ่มเติมว่า "ถ้าแกไม่เชื่อฟังเดี๋ยวนี้เลย ฉันจะส่งแกเข้าไปในบ้านกระจกวิเศษ
How would you like _that_?"
แกจะชอบมันไหมล่ะ"
"Now, if you'll only attend, Kitty, and not talk so much, I'll tell you all my ideas about Looking-glass House.
ตอนนี้ ถ้าคิตตี้ตั้งใจฟังและไม่พูดมากเกินไป ฉันจะเล่าความคิดทั้งหมดของฉันเกี่ยวกับบ้านกระจกวิเศษให้ฟัง
First, there's the room you can see through the glass—that's just the same as our drawing room, only the things go the other way.
อย่างแรกเลย มีห้องที่มองเห็นได้ผ่านกระจก ห้องนั้นก็เหมือนกับห้องนั่งเล่นของเราเลย เพียงแต่ว่าสิ่งของต่างๆ อยู่กลับด้านกัน
I can see all of it when I get upon a chair—all but the bit behind the fireplace.
ฉันสามารถมองเห็นทั้งหมดได้เมื่อปีนขึ้นไปบนเก้าอี้ ทั้งหมดเลย ยกเว้นแต่ส่วนที่อยู่ด้านหลังเตาผิง
Oh! I do so wish I could see _that_ bit!
โอ้! ฉันอยากมองเห็นส่วนนั้นจริงๆ เลย!
I want so much to know whether they've a fire in the winter: you never _can_ tell, you know, unless our fire smokes, and then smoke comes up in that room too—but that may be only pretence, just to make it look as if they had a fire.
ฉันอยากรู้มากว่าพวกเขามีไฟในฤดูหนาวหรือเปล่า คุณไม่มีทางรู้ได้เลยนะ นอกจากว่าเตาผิงของเราจะมีควัน แล้วควันก็จะพวยขึ้นมาในห้องนั้นด้วย แต่นั่นอาจเป็นแค่การแกล้งทำก็ได้ เพียงเพื่อให้ดูเหมือนว่าพวกเขามีไฟ
Well then, the books are something like our books, only the words go the wrong way; I know that, because I've held up one of our books to the glass, and then they hold up one in the other room.
แล้วก็ หนังสือต่างๆ ก็คล้ายกับหนังสือของเรา เพียงแต่ตัวอักษรกลับด้านกัน ฉันรู้เรื่องนั้น เพราะฉันเคยยกหนังสือเล่มหนึ่งของเราขึ้นไปต่อหน้ากระจก แล้วพวกเขาก็ยกหนังสือขึ้นมาเล่มหนึ่งในห้องอีกด้านด้วยเช่นกัน
"How would you like to live in Looking-glass House, Kitty?
คิตตี้ แกอยากอยู่ในบ้านกระจกวิเศษไหมล่ะ?
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- ก็
- kɔ̂ — Particle meaning 'also', 'then', or 'as well'.
- เอา
- ao — To take, get, or want something.
- ราชินี
- raa-chi-nii — Queen; a female monarch or royal ruler.
- แดง
- dɛɛng — Red; the color red.
- ออก
- ɔ̀ɔk — To exit, come out, or go out.
- จาก
- jàak — From; indicating origin or separation.
- โต๊ะ
- tó — Table; a piece of furniture with a flat surface.
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; indicates completed action or 'then'.
- วาง
- waang — To place or put something down somewhere.
- ไว้
- wái — To keep, place, or leave something somewhere.
- ตรง
- trong — Straight, direct, or right in front of.
- หน้า
- nâa — Face; front; or next (as in next page).
- ลูกแมว
- lûuk-mɛɛo — Kitten; a young cat.
- เพื่อ
- pʰɯ̂a — In order to; for the purpose of doing something.
- ให้
- hâi — To give; to allow; causing someone to do something.
- เป็น
- pen — To be; to exist as something.
- แบบอย่าง
- bɛ̀ɛp-yàang — A model or example to follow or imitate.
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose.
- เลียนแบบ
- lian-bɛ̀ɛp — To imitate or copy someone's behavior or style.
- แต่
- tɛ̀ɛ — But; however; indicating contrast or exception.
- ทว่า
- thá-wâa — However; yet; used to introduce a contrasting statement.
- สิ่ง
- sìng — Thing; an object or matter being discussed.
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned.
- ไม่
- mâi — No; not; negation particle in Thai.
- ได้ผล
- dâi-pʰǒn — To work, be effective, or yield results.
- เพราะ
- phrɔ́ — Because; indicating reason or cause.
- เหตุผล
- hèet-pʰǒn — Reason; a logical explanation for something.
- หลัก
- làk — Main, principal, or primary; a key point.
- อย่าง
- yàang — Type, kind, or manner of something.
- ที่
- thîi — At, which, that; a relative pronoun or place marker.
- บอก
- bɔ̀ɔk — To tell, say, or inform someone of something.
- คือ
- khɯɯ — Is; means; used to define or explain something.
- ยอม
- yɔɔm — To yield, agree, or submit to something.
- พับ
- pháp — To fold something, such as arms or paper.
- แขน
- khɛ̌ɛn — Arm; the upper limb of the human body.
- ถูกต้อง
- thùuk-tɔ̂ɔng — Correct, right, or accurate in judgment or action.
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore; so; as a result of something.
- ลงโทษ
- long-thôot — To punish; to impose a penalty on someone.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals.
- เธอ
- thəə — She, her, or you (informal, often for females).
- จึง
- jɯng — Therefore; then; as a result or consequence.
- ยก
- yók — To lift, raise, or pick something up.
- ขึ้น
- khɯ̂n — Up; to rise or increase in direction or degree.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- ต่อหน้า
- tɔ̀ɔ-nâa — In front of; in the presence of someone.
- กระจก
- krà-jòk — Mirror or glass; a reflective surface.
- วิเศษ
- wí-sèet — Magic, wonderful, or extraordinary; having special powers.
- เห็น
- hěn — To see; to visually perceive something.
- ว่า
- wâa — That; used to introduce a clause or reported speech.
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; by yourself; reflexive pronoun in Thai.
- แค่ไหน
- khɛ̂ɛ-nǎi — How much; to what extent or degree.
- พูด
- phûut — To speak or talk; to say something verbally.
- เพิ่มเติม
- phɯ̂m-təəm — Additional; to add more; furthermore.
- ถ้า
- thâa — If; used to introduce a conditional statement.
- แก
- kɛɛ — You or he/she; informal pronoun used casually.
- เชื่อฟัง
- chɯ̂a-fang — To obey; to listen and follow instructions given.
- เดี๋ยวนี้
- dǐao-níi — Right now; immediately; at this very moment.
- เลย
- ləəi — At all; just; so; intensifier or result particle.
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun used by females.
- จะ
- jà — Will; future tense marker indicating intention.
- ส่ง
- sòng — To send or deliver something to somewhere.
- เข้า
- khâo — To enter; inward directional particle in Thai.
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container.
- บ้าน
- bâan — House; home; one's place of residence.
- ชอบ
- chɔ̂ɔp — To like, enjoy, or be fond of something.
- ไหม
- mǎi — Question particle used at end of yes/no questions.
- ล่ะ
- lâ — Particle adding emphasis or seeking confirmation softly.
- ตอนนี้
- tɔɔn-níi — Now; at this current moment in time.
- ตั้งใจ
- tâng-jai — To intend; to pay attention; to be determined.
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sounds or speech.
- มาก
- mâak — Much, many, very; indicating a large degree.
- เกินไป
- kəən-pai — Too much; excessively; beyond a reasonable limit.
- เล่า
- lâo — To tell a story; to narrate an account.
- ความคิด
- khwaam-khít — Thought, idea, or opinion about something.
- ทั้งหมด
- tháng-mòt — All, everything, the whole of something.
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
- เกี่ยวกับ
- kìao-kàp — About, concerning, or related to a topic.
- อย่างแรก
- yàang-rɛ̂ɛk — First of all; the first type or thing mentioned.
- มี
- mii — To have; there is/are; to possess something.
- ห้อง
- hɔ̂ɔng — Room; an enclosed space inside a building.
- มองเห็น
- mɔɔng-hěn — To be able to see; to have sight of something.
- ได้
- dâi — Can, could; able to; or indicates past tense.
- ผ่าน
- phàan — To pass through or by; to go across something.
- เหมือน
- mɯ̌an — Like, similar to, resembling something else.
- กับ
- kàp — With; and; together with someone or something.
- ห้องนั่งเล่น
- hɔ̂ɔng-nâng-lên — Living room; a room for relaxing and entertaining.
- เรา
- rao — We, us, or I (informal); first-person pronoun.
- เพียงแต่
- phiang-tɛ̀ɛ — Only, merely, just; nothing more than this.
- สิ่งของ
- sìng-khɔ̌ɔng — Things, objects, belongings, or various items.
- ต่างๆ
- tàang-tàang — Various, different kinds of things or types.
- อยู่
- yùu — To stay, live, or be located somewhere.
- กลับ
- klàp — To return; to go back to a previous place.
- ด้าน
- dâan — Side, aspect, or direction of something.
- กัน
- kan — Each other; together; mutual action between parties.
- สามารถ
- sǎa-mâat — Can, able to; having the ability to do something.
- เมื่อ
- mɯ̂a — When; at the time that something happened.
- ปีน
- piin — To climb up something such as a tree or wall.
- บน
- bon — On, above, or on top of a surface.
- เก้าอี้
- kâo-îi — Chair; a piece of furniture for sitting on.
- ยกเว้น
- yók-wén — Except, unless, excluding from a general statement.
- ส่วน
- sùan — Part, portion, or section of something larger.
- ด้านหลัง
- dâan-lǎng — The back side or rear of something.
- เตาผิง
- tao-phǐng — Fireplace; a hearth for burning wood indoors.
- โอ้
- ôo — Oh! An exclamation of surprise or realization.
- อยาก
- yàak — To want or desire to do something.
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely; used for emphasis.
- อยากรู้
- yàak-rúu — Curious; wanting to know or find out something.
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun.
- ไฟ
- fai — Fire; flame; also refers to electricity or light.
- ฤดูหนาว
- rɯ-duu-nǎao — Winter; the cold season of the year.
- หรือ
- rɯ̌ɯ — Or; used to present alternatives or choices.
- เปล่า
- plào — No; empty; question particle for yes/no questions.
- คุณ
- khun — You; a polite second-person pronoun in Thai.
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or means of doing something.
- รู้
- rúu — To know; to have knowledge of something.
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or softening statements.
- นอกจาก
- nɔ̂ɔk-jàak — Besides, except for, in addition to something.
- ควัน
- khwan — Smoke; the visible gas produced by burning.
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward.
- ด้วย
- dûai — Also, too, as well; with; together with something.
- นั่น
- nân — That; referring to something over there or distant.
- อาจ
- àat — Maybe, might, possibly; expressing uncertainty or possibility.
- แค่
- khɛ̂ɛ — Only, just, merely; limiting to a small amount.
- การ
- kaan — Prefix nominalizing verbs; the act of doing something.
- แกล้งทำ
- klɛ̂ɛng-tham — To pretend; to act as if something is true.
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; a small or limited amount.
- ดู
- duu — To look at, watch, or observe something.
- หนังสือ
- nǎng-sɯ̌ɯ — Book; a written or printed publication.
- คล้าย
- khlâai — Similar to, resembling, or looking like something.
- ตัวอักษร
- tua-àk-sɔ̌ɔn — Letter, character; a written alphabetic symbol.
- เรื่อง
- rɯ̂ang — Story, matter, topic, or subject being discussed.
- เคย
- khəəi — Ever, used to; past experience or habitual action.
- เล่ม
- lêm — Classifier for books, knives, or similar objects.
- หนึ่ง
- nɯ̀ng — One; the number one; a single item.
- อีก
- ìik — Another, more, again; additional or further.
- เช่นกัน
- chên-kan — Likewise, same here, also; expressing agreement or similarity.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →