Through the Looking-Glass — Page 11
She said afterwards that she had never seen in all her life such a face as the King made, when he found himself held in the air by an invisible hand, and being dusted: he was far too much astonished to cry out, but his eyes and his mouth went on getting larger and larger, and rounder and rounder, till her hand shook so with laughing that she nearly let him drop upon the floor.
เธอบอกในภายหลังว่าเธอไม่เคยเห็นในชีวิตทั้งชีวิตของเธอว่าหน้าตาแบบที่กษัตริย์ทำนั้นเป็นอย่างไร เมื่อพระองค์พบว่าตัวเองถูกยกขึ้นในอากาศโดยมือที่มองไม่เห็น และถูกปัดฝุ่น พระองค์ประหลาดใจเกินกว่าจะร้องออกมาได้ แต่ดวงตาและปากของพระองค์ก็ขยายใหญ่ขึ้นและใหญ่ขึ้น กลมขึ้นและกลมขึ้นเรื่อยๆ จนกระทั่งมือของเธอสั่นด้วยการหัวเราะจนเธอเกือบปล่อยให้พระองค์ตกลงบนพื้น
"Oh! _please_ don't make such faces, my dear!" she cried out, quite forgetting that the King couldn't hear her.
"โอ้! โปรด อย่า ทำหน้าแบบนั้นเลยนะ ที่รัก!" เธอร้องออกมา โดยลืมไปเลยว่ากษัตริย์ไม่สามารถได้ยินเธอ
"You make me laugh so that I can hardly hold you! And don't keep your mouth so wide open! All the ashes will get into it—there, now I think you're tidy enough!" she added, as she smoothed his hair, and set him upon the table near the Queen.
"คุณทำให้ฉันหัวเราะจนแทบจะอุ้มคุณไม่ไหว! และอย่าอ้าปากกว้างขนาดนั้น! เถ้าถ่านทั้งหมดจะเข้าไปในปากหมดเลย ดีแล้ว ตอนนี้ฉันคิดว่าคุณเรียบร้อยพอแล้ว!" เธอพูดเสริม ขณะที่เธอลูบผมของพระองค์ให้เรียบ และวางพระองค์ไว้บนโต๊ะใกล้กับราชินี
The King immediately fell flat on his back, and lay perfectly still: and Alice was a little alarmed at what she had done, and went round the room to see if she could find any water to throw over him.
กษัตริย์ล้มหงายหลังลงทันที และนอนนิ่งสนิท อลิซตกใจเล็กน้อยกับสิ่งที่เธอทำไป และเดินวนรอบห้องเพื่อดูว่าเธอจะหาน้ำมาสาดใส่พระองค์ได้หรือไม่
However, she could find nothing but a bottle of ink, and when she got back with it she found he had recovered, and he and the Queen were talking together in a frightened whisper—so low, that Alice could hardly hear what they said.
อย่างไรก็ตาม เธอหาได้แต่ขวดหมึก และเมื่อเธอกลับมาพร้อมกับมัน เธอพบว่าพระองค์ฟื้นตัวแล้ว และพระองค์กับราชินีกำลังพูดคุยกันด้วยเสียงกระซิบที่หวาดกลัว เบาจนแทบได้ยิน จนอลิซแทบจะไม่ได้ยินว่าพวกเขาพูดอะไร
The King was saying, "I assure, you my dear, I turned cold to the very ends of my whiskers!
กษัตริย์กำลังพูดว่า "ฉันรับรองกับเธอเลยนะที่รัก ฉันรู้สึกเย็นยะเยือกไปจนถึงปลายหนวดเลยทีเดียว!
Vocabulary
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal pronoun)
- บอก
- bok — To tell or inform someone something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ภายหลัง
- phai lang — Afterwards, later, subsequently in time
- ว่า
- wa — That; introduces a clause or quotation
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicates past experience
- เห็น
- hen — To see, to perceive visually
- ชีวิต
- chi-wit — Life, existence, one's living experience
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive of everything
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- หน้าตา
- na ta — Facial appearance, looks, expression
- แบบ
- baep — Style, type, kind, manner, pattern
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative pronoun
- กษัตริย์
- ka-sat — King, monarch, ruler of a kingdom
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distance
- เป็น
- pen — To be, to exist, to become something
- อย่างไร
- yang rai — How, in what way or manner
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurred
- พระองค์
- phra ong — He/she; royal pronoun for kings or queens
- พบ
- phop — To meet, find, or encounter someone
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
- ถูก
- thuk — To be acted upon; passive marker in Thai
- ยก
- yok — To lift, raise, carry upward
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; indicates rising direction
- อากาศ
- a-kat — Air, atmosphere, weather conditions
- โดย
- doi — By, by means of, through an agent
- มือ
- mue — Hand, the body part used for grasping
- มองไม่เห็น
- mong mai hen — Cannot see, invisible to the eyes
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ปัดฝุ่น
- pat fun — To dust off, brush away dust
- ประหลาดใจ
- pra-lat jai — Surprised, astonished, amazed by something unexpected
- เกินกว่า
- koen kwa — More than, beyond a certain limit
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or sing
- ออกมา
- ok ma — To come out, emerge from inside
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- แต่
- tae — But, however; contrast conjunction
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; the organs used for seeing
- ปาก
- pak — Mouth, the opening for speaking and eating
- ก็
- ko — Also, then, even; connective or emphasis particle
- ขยาย
- kha-yai — To expand, enlarge, spread out wider
- ใหญ่ขึ้น
- yai khuen — Bigger, larger, growing in size
- กลมขึ้น
- klom khuen — Rounder, becoming more circular in shape
- เรื่อยๆ
- rueai rueai — Continuously, gradually, on and on
- จนกระทั่ง
- chon kra-thang — Until, up to the point that something happens
- สั่น
- san — To shake, tremble, vibrate with movement
- ด้วย
- duai — Also, with, by means of something
- การ
- kan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
- หัวเราะ
- hua ro — To laugh, express amusement with laughter
- จน
- chon — Until, to the point of a result
- เกือบ
- kuap — Almost, nearly, close to happening
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, set free
- ให้
- hai — To give; causative or benefactive particle
- ตก
- tok — To fall, drop down from a height
- ลง
- long — Down, downward; directional complement
- บน
- bon — On, on top of a surface
- พื้น
- phuen — Floor, ground, surface of a room
- โปรด
- prot — Please; polite request word in Thai
- อย่า
- ya — Don't; negative imperative, prohibiting an action
- ทำหน้า
- tham na — To make a facial expression or face
- แบบนั้น
- baep nan — Like that, in that manner or style
- เลย
- loei — At all, ever; intensifier or past marker
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or attention
- ที่รัก
- thi rak — Dear, beloved; term of endearment
- ลืม
- luem — To forget, fail to remember something
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- สามารถ
- sa-mat — Can, able to, capable of doing something
- ได้ยิน
- dai yin — To hear, to perceive sound with ears
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- ทำให้
- tham hai — To cause, make something happen to someone
- ฉัน
- chan — I, me; informal first-person pronoun
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely able to do
- อุ้ม
- um — To carry in arms, hold up someone
- ไม่ไหว
- mai wai — Cannot manage, unable to bear it
- อ้าปาก
- a pak — To open one's mouth wide
- กว้าง
- kwang — Wide, broad, spacious in extent
- ขนาดนั้น
- kha-nat nan — That size, to that extent or degree
- เถ้าถ่าน
- thao than — Ashes, cinders; remains after burning
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the whole amount
- เข้า
- khao — Into, inward; directional particle toward something
- หมด
- mot — All gone, finished, completely used up
- ดีแล้ว
- di laeo — Good enough, that's fine, okay now
- ตอนนี้
- ton ni — Now, at this moment, currently
- คิดว่า
- khit wa — To think that, to believe something
- เรียบร้อย
- riap roi — Neat, tidy, orderly; all done properly
- พอแล้ว
- pho laeo — Enough already, that's sufficient now
- พูด
- phut — To speak, talk, say words aloud
- เสริม
- soem — To add, supplement, reinforce what was said
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of
- ลูบ
- lup — To stroke, caress, smooth with hand
- ผม
- phom — Hair (on head); also I/me for males
- เรียบ
- riap — Smooth, flat, even in surface or manner
- วาง
- wang — To place, put, set something down
- ไว้
- wai — To keep, store; completive or preparatory particle
- โต๊ะ
- to — Table, a piece of furniture for placing things
- ใกล้กับ
- klai kap — Near, close to, next to something
- ราชินี
- ra-chi-ni — Queen, female monarch of a kingdom
- ล้ม
- lom — To fall down, collapse, topple over
- หงายหลัง
- ngai lang — To fall backward, land on one's back
- ทันที
- than thi — Immediately, instantly, right away
- นอน
- non — To lie down, sleep, rest in bed
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, quiet without moving
- สนิท
- sa-nit — Deeply, soundly, closely; intimate or tight
- ตกใจ
- tok jai — To be startled, frightened, shocked suddenly
- เล็กน้อย
- lek noi — A little, slightly, a small amount
- กับ
- kap — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
- สิ่ง
- sing — Thing, object, item, something abstract or concrete
- เดิน
- doen — To walk, move on foot
- วน
- won — To circle, go around in loops
- รอบ
- rop — Around, surrounding; one round or cycle
- ห้อง
- hong — Room, an enclosed space in a building
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- ดูว่า
- du wa — To see whether, to check if something
- หา
- ha — To look for, search for something
- น้ำ
- nam — Water; liquid for drinking or other uses
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- สาด
- sat — To splash, sprinkle or throw liquid
- ใส่
- sai — To put into, pour onto, add to
- หรือไม่
- rue mai — Or not; yes/no question ending particle
- อย่างไรก็ตาม
- yang rai ko tam — However, nevertheless, regardless of the situation
- ขวด
- khuat — Bottle, a container for holding liquids
- หมึก
- muek — Ink; liquid used for writing or printing
- กลับมา
- klap ma — To come back, return to a place
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, together with someone
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- พบว่า
- phop wa — To find that, discover that something is
- ฟื้นตัว
- fuen tua — To recover, regain consciousness or health
- แล้ว
- laeo — Already, then; past or completion marker
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; present progressive tense marker
- พูดคุย
- phut khui — To chat, converse, talk casually together
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal particle
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise produced by something
- กระซิบ
- kra-sip — To whisper, speak very softly and quietly
- หวาดกลัว
- wat klua — Fearful, frightened, filled with dread
- เบา
- bao — Light, soft, gentle, quiet in volume
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third-person plural pronoun
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about something
- รับรอง
- rap rong — To guarantee, assure, confirm something is true
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense, experience an emotion
- เย็น
- yen — Cool, cold, chilly in temperature
- ยะเยือก
- ya-yueak — Freezing cold, icy, extremely chilly feeling
- จนถึง
- chon thueng — Until, all the way to a point
- ปลาย
- plai — Tip, end, extremity of something
- หนวด
- nuat — Mustache, whiskers on a face
- ทีเดียว
- thi diao — Quite, indeed, absolutely; strong emphasis word
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →