← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 1

English → Thai JABBERWOCKY. Level 7/10

'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe;

ยามบริลลิก เหล่าโทฟกลมลื่น ต่างหมุนเกลียวและเจาะโพรงในเวบ

All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.

โบโรโกฟทั้งหลายอ่อนแอระทวย และโมมแรธส่งเสียงร้องแปลกประหลาด

"Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch!

"จงระวังแจ็บเบอร์วอค ลูกแก้วของพ่อ! เขี้ยวที่กัด กรงเล็บที่จับ!

Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!"

จงระวังนกจับจับ และหลบหลีก แบนเดอร์สแนตช์ผู้น่าสะพรึง!"

He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought—

เขาถือดาบวอร์พัลไว้ในมือ นานแสนนานที่เขาตามหาศัตรูแมนซ์ซัม—

So rested he by the Tumtum tree, And stood awhile in thought.

แล้วเขาพักอยู่ใต้ต้นทัมทัม และยืนนิ่งครุ่นคิดอยู่ชั่วขณะ

And as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame,

และขณะที่เขายืนครุ่นคิดอย่างเอาจริงเอาจัง แจ็บเบอร์วอคผู้มีดวงตาเป็นเปลวไฟ

Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came!

ก็พัดพุ่งมาผ่านป่าทัลจี และส่งเสียงพึมพำขณะที่มัน มา!

One, two! One, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack!

หนึ่ง สอง! หนึ่ง สอง! และทะลุแล้วก็ทะลุอีก ดาบวอร์พัลฟาดดังสนิกสแนก!

He left it dead, and with its head He went galumphing back.

เขาทิ้งมันไว้ตายที่นั่น และพร้อมกับหัวของมัน เขาก็กาลัมฟ์กลับมา

"And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy!

"และเจ้าได้สังหารแจ็บเบอร์วอคแล้วหรือ? มาสู่อ้อมแขนของข้า ลูกชายผู้แจ่มใสของข้า!

O frabjous day! Callooh! Callay!" He chortled in his joy.

โอ้ วันแฟรบจัสอันยิ่งใหญ่! คาลลูห์! คาลเลย์!" เขาหัวเราะร่าด้วยความปีติยินดี

'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe;

ยามบริลลิก เหล่าโทฟกลมลื่น ต่างหมุนเกลียวและเจาะโพรงในเวบ

All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.

โบโรโกฟทั้งหลายอ่อนแอระทวย และโมมแรธส่งเสียงร้องแปลกประหลาด

"It seems very pretty," she said when she had finished it, "but it's _rather_ hard to understand!"

"มันดูสวยงามมากทีเดียว" หล่อนพูดเมื่ออ่านจบ "แต่มัน _ค่อนข้าง_ เข้าใจยากเหลือเกิน!"

(You see she didn't like to confess, even to herself, that she couldn't make it out at all.)

(เธอไม่อยากยอมรับ แม้แต่กับตัวเอง ว่าเธอไม่เข้าใจมันเลยแม้แต่น้อย)

"Somehow it seems to fill my head with ideas—only I don't exactly know what they are!

"ไม่รู้ยังไง มันดูเหมือนจะเติมเต็มหัวของฉันด้วยความคิด—เพียงแต่ฉันไม่รู้แน่ชัดว่ามันคืออะไร!

However, _somebody_ killed _something_: that's clear, at any rate—"

อย่างไรก็ตาม _บางคน_ ฆ่า _บางอย่าง_: นั่นชัดเจน ไม่ว่าจะอย่างไร—"

"But oh!

"แต่โอ้!

Vocabulary

ยาม
yaam — time period; while; guard or watchman
เหล่า
lao — group or collection of people or things
กลม
klom — round or circular in shape
ลื่น
luen — slippery or smooth to the touch
ต่าง
tang — different; various; each respectively
หมุน
mun — to spin or rotate around a point
เกลียว
kliao — spiral or helical shape; twist
และ
lae — and; connecting words or clauses together
เจาะ
jor — to drill or pierce through something
โพรง
phrong — hollow cavity or burrow in ground
ใน
nai — in; inside; within a place
ทั้งหลาย
thang-lai — all; everyone; the whole lot
อ่อนแอ
on-ae — weak; lacking strength or energy
ระทวย
ra-thuai — frail; feeble; exhausted and weakened
ส่ง
song — to send or deliver something somewhere
เสียง
siang — sound; voice; noise
ร้อง
rong — to cry out; sing; shout aloud
แปลก
plaek — strange; unusual; unfamiliar or odd
ประหลาด
pra-laat — bizarre; weird; surprisingly strange
จง
jong — imperative particle meaning must or shall
ระวัง
ra-wang — to be careful; watch out; beware
ลูกแก้ว
luuk-kaew — glass marble; also term of endearment
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
พ่อ
pho — father; dad
เขี้ยว
khiao — fang or tusk of an animal
ที่
thi — at; place; relative pronoun marker
กัด
kat — to bite using teeth
กรงเล็บ
krong-lep — claw or talon of a bird or animal
จับ
jap — to grab; catch; hold something
นก
nok — bird
หลบ
lop — to dodge; hide from; avoid detection
หลีก
leek — to avoid; step aside; evade
ผู้
phu — person; one who; agent prefix
น่า
na — worthy of; ought to inspire feeling
สะพรึง
sa-phrueng — terrifying; causing fear and dread
เขา
khao — he; she; they; him or her
ถือ
thue — to hold; carry; grasp in hand
ดาบ
daap — sword; blade weapon
ไว้
wai — to keep; place; retain for later
มือ
mue — hand
นาน
naan — long time; for a lengthy duration
แสนนาน
saen-naan — for an extremely long time; very long
ตามหา
taam-haa — to search for; seek out something
ศัตรู
sat-truu — enemy; foe; adversary
แล้ว
laeo — already; then; completion marker
พัก
phak — to rest; take a break
อยู่
yuu — to be; to stay; to reside
ใต้
tai — under; beneath; below something
ต้น
ton — tree; plant; beginning; classifier for trees
ยืน
yuen — to stand upright on feet
นิ่ง
ning — still; motionless; quiet
ครุ่นคิด
khrun-khit — to ponder deeply; think intensely about something
ชั่ว
chua — evil; wicked; brief duration of time
ขณะ
kha-na — moment; instant; while something happens
อย่าง
yang — manner; type; way of doing
เอาจริงเอาจัง
ao-jing-ao-jang — to be serious; earnest; determined about something
มี
mii — to have; there is or are
ดวงตา
duang-taa — eyes; the pair of eyes
เป็น
pen — to be; to have status as
เปลว
plaeo — flame; tongue of fire
ไฟ
fai — fire; flame; light
ก็
ko — also; then; particle for continuity
พัด
phat — to blow as wind; fan
พุ่ง
phung — to surge forward; dart; shoot through
มา
maa — to come; toward the speaker
ผ่าน
phaan — to pass through; go past something
ป่า
paa — forest; jungle; woods
พึมพำ
phuem-pham — to mumble; mutter quietly to oneself
มัน
man — it; he or she informally; that thing
หนึ่ง
nueng — one; the number one
สอง
song — two; the number two
ทะลุ
tha-lu — to pierce through; break through completely
อีก
iik — again; more; another; additionally
ฟาด
faat — to slash; strike hard with force
ดัง
dang — loud; famous; with a sound
ทิ้ง
thing — to throw away; abandon; discard
ตาย
taai — to die; dead
ที่นั่น
thi-nan — there; at that place
พร้อม
phrom — ready; together with; prepared
กับ
kap — with; and; together with someone
หัว
hua — head; top part of something
กลับ
klap — to return; go back; reverse direction
เจ้า
jao — you; lord; owner; polite second person
ได้
dai — can; could; to obtain; success marker
สังหาร
sang-haan — to kill; slay; destroy an enemy
หรือ
rue — or; question particle at sentence end
สู่
suu — toward; into; heading to destination
อ้อมแขน
om-khaen — arms; embrace; in someone's arms
ข้า
khaa — I; me; formal or archaic first person
ลูกชาย
luuk-chaai — son; male child
แจ่มใส
jaem-sai — bright; cheerful; clear and radiant
โอ้
o — oh; exclamation of surprise or joy
วัน
wan — day; a calendar day
อัน
an — classifier for small objects; that one
ยิ่งใหญ่
ying-yai — grand; great; magnificent; impressive
หัวเราะ
hua-ro — to laugh; laughter
ร่า
raa — gleefully; joyfully; with delight
ด้วย
duai — with; also; by means of
ความ
khwaam — abstract noun prefix; meaning or concept
ปีติ
pii-ti — joy; delight; rapturous happiness
ยินดี
yin-dii — pleased; glad; happy about something
ดู
duu — to look; watch; observe
สวยงาม
suai-ngaam — beautiful; lovely; aesthetically pleasing
มาก
maak — very; much; many; a lot
ทีเดียว
thii-diao — quite; indeed; exactly; all at once
หล่อน
lon — she; her; third person feminine pronoun
พูด
phuut — to speak; talk; say something
เมื่อ
mueua — when; at the time that
อ่าน
aan — to read text or writing
จบ
jop — to finish; end; complete something
แต่
tae — but; however; only; since
ค่อนข้าง
khon-khaang — rather; quite; fairly; somewhat
เข้าใจ
khao-jai — to understand; comprehend; grasp meaning
ยาก
yaak — difficult; hard; not easy
เหลือเกิน
lueua-koen — extremely; excessively; beyond measure
เธอ
thoe — you; she; informal second or third person
ไม่
mai — not; negation particle
อยาก
yaak — to want; desire; wish for something
ยอมรับ
yom-rap — to admit; accept; acknowledge something
แม้แต่
mae-tae — even; not even; going so far as
ตัวเอง
tua-eng — oneself; yourself; themselves; self
ว่า
waa — that; to say; quotation marker
เลย
loei — at all; so; therefore; past a point
น้อย
noi — little; few; small amount
ไม่รู้
mai-ruu — don't know; to be unaware of something
ยังไง
yang-ngai — how; in what way; colloquial form
เหมือน
muean — similar to; like; resembling something
จะ
ja — will; going to; future tense marker
เติมเต็ม
toem-tem — to fulfill; complete; fill up entirely
ฉัน
chan — I; me; informal first person pronoun
ความคิด
khwaam-khit — thought; idea; opinion; concept
เพียงแต่
phiang-tae — only; merely; just; nothing more than
แน่ชัด
nae-chat — certain; clear; definite; without doubt
คือ
khue — is; means; namely; to be equivalent
อะไร
a-rai — what; anything; whatever
อย่างไร
yang-rai — how; in what manner or way
ก็ตาม
ko-taam — regardless; no matter; even so
บางคน
baang-khon — some people; certain individuals; someone
ฆ่า
khaa — to kill; murder; take life
บางอย่าง
baang-yang — something; certain things; some things
นั่น
nan — that; that one over there
ชัดเจน
chat-jen — clear; obvious; evident; distinct
ไม่ว่า
mai-waa — regardless of; no matter; whether or not
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →