Through the Looking-Glass — Page 2
For a few minutes all went on well, and she was just saying, "I really _shall_ do it this time—" when the path gave a sudden twist and shook itself (as she described it afterwards), and the next moment she found herself actually walking in at the door.
เป็นเวลาสองสามนาทีที่ทุกอย่างดำเนินไปด้วยดี และเธอกำลังพูดอยู่ว่า "คราวนี้ฉันจะทำมันให้สำเร็จจริงๆ—" เมื่อทางเดินบิดตัวอย่างกะทันหันและสั่นสะเทือน (ดังที่เธอเล่าให้ฟังในภายหลัง) และในชั่วขณะถัดมาเธอก็พบว่าตัวเองกำลังเดินเข้าประตูบ้านจริงๆ
"Oh, it's too bad!" she cried. "I never saw such a house for getting in the way! Never!"
"โอ้ มันแย่มากเลย!" เธอร้องขึ้น "ฉันไม่เคยเห็นบ้านที่ชอบขวางทางแบบนี้มาก่อนเลย! ไม่เคยเลย!"
However, there was the hill full in sight, so there was nothing to be done but start again.
อย่างไรก็ตาม เนินเขานั้นยังคงอยู่ตรงหน้าเธออย่างชัดเจน ดังนั้นจึงไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
This time she came upon a large flower-bed, with a border of daisies, and a willow-tree growing in the middle.
คราวนี้เธอเดินมาพบแปลงดอกไม้ขนาดใหญ่ มีดอกเดซี่ล้อมรอบเป็นขอบ และมีต้นหลิวขึ้นอยู่ตรงกลาง
"O Tiger-lily," said Alice, addressing herself to one that was waving gracefully about in the wind, "I _wish_ you could talk!"
"โอ้ ดอกลิลลี่เสือ" อลิซพูดกับดอกไม้ที่กำลังแกว่งไกวอย่างงดงามตามสายลม "ฉันอยากให้เธอพูดได้จริงๆ!"
"We _can_ talk," said the Tiger-lily: "when there's anybody worth talking to."
"พวกเราพูดได้" ดอกลิลลี่เสือกล่าว "เมื่อมีคนที่คุ้มค่าพอที่จะพูดด้วย"
Alice was so astonished that she could not speak for a minute: it quite seemed to take her breath away.
อลิซประหลาดใจมากจนพูดไม่ออกอยู่ครู่หนึ่ง มันช่างทำให้เธอตะลึงงันเสียจริงๆ
At length, as the Tiger-lily only went on waving about, she spoke again, in a timid voice—almost in a whisper.
ในที่สุด เมื่อดอกลิลลี่เสือยังคงแกว่งไกวอยู่เฉยๆ เธอจึงพูดขึ้นอีกครั้งด้วยเสียงที่ขี้อาย แทบจะเป็นเสียงกระซิบ
"And can _all_ the flowers talk?"
"แล้วดอกไม้ทุกดอกพูดได้ไหม?"
"As well as _you_ can," said the Tiger-lily. "And a great deal louder."
"ได้ดีพอๆ กับที่เธอพูดได้" ดอกลิลลี่เสือกล่าว "และดังกว่ามากด้วย"
"It isn't manners for us to begin, you know," said the Rose, "and I really was wondering when you'd speak! Said I to myself, 'Her face has got _some_ sense in it, though it's not a clever one!
"มันไม่ใช่มารยาทที่ดีสำหรับพวกเราที่จะเริ่มพูดก่อน คุณก็รู้" ดอกกุหลาบกล่าว "และฉันสงสัยจริงๆ ว่าเมื่อไหรคุณจะพูดสักที! ฉันพูดกับตัวเองว่า 'หน้าของเธอนั้นมีสติปัญญาอยู่บ้าง แม้จะไม่ฉลาดนัก!
Vocabulary
- เป็น
- pen — To be; used as a linking verb
- เวลา
- we-laa — Time; a period or point in time
- สอง
- soong — The number two
- สาม
- saam — The number three
- นาที
- naa-tii — Minute; unit of time equal to sixty seconds
- ที่
- thii — At; place; relative pronoun marker
- ทุก
- thuk — Every; each; all without exception
- อย่าง
- yaang — Type; kind; manner or way of something
- ดำเนิน
- dam-noen — To proceed; to carry out or conduct
- ไป
- pai — To go; to move away from speaker
- ด้วย
- duay — Also; with; together; as well
- ดี
- dii — Good; well; of positive quality
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- เธอ
- thoe — She; her; informal second or third person pronoun
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; present continuous aspect marker
- พูด
- phuut — To speak; to talk; to say words
- อยู่
- yuu — To be located; continuous aspect marker
- ว่า
- waa — That; to say; introduces reported speech
- คราว
- kraaw — Time; occasion; an instance of something
- นี้
- nii — This; referring to something nearby
- ฉัน
- chan — I; me; informal first person pronoun
- จะ
- ja — Will; future tense marker
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- มัน
- man — It; informal third person or pronoun for things
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- สำเร็จ
- sam-ret — To succeed; to accomplish; to complete successfully
- จริงๆ
- jing-jing — Really; truly; genuinely; used for emphasis
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ทาง
- thaang — Path; way; direction; route
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- บิด
- bit — To twist; to turn; to wring
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and some objects
- กะทันหัน
- ga-than-han — Suddenly; abruptly; without warning
- สั่น
- san — To shake; to tremble; to vibrate
- สะเทือน
- sa-thuean — To shake; to be shaken; to tremble forcefully
- ดัง
- dang — Loud; as; like; famous
- เล่า
- lao — To tell; to narrate; to recount a story
- ฟัง
- fang — To listen; to hear attentively
- ใน
- nai — In; inside; within
- ภาย
- phaai — Within; inside; used in compound words
- หลัง
- lang — After; behind; back; later
- ชั่ว
- chua — Wicked; evil; a short duration of time
- ขณะ
- kha-na — Moment; while; a brief period of time
- ถัด
- that — Next; following immediately after
- มา
- maa — To come; to move toward the speaker
- ก็
- go — Then; also; particle indicating consequence or continuation
- พบ
- phop — To find; to meet; to encounter
- เอง
- eeng — Oneself; by itself; emphasizes the subject
- เข้า
- khao — To enter; to go in; inward direction
- ประตู
- pra-tuu — Door; gate; entrance
- บ้าน
- baan — House; home; village
- โอ้
- oo — Oh; exclamation expressing surprise or realization
- แย่
- yae — Bad; terrible; awful; in poor condition
- มาก
- maak — Very; much; a lot; many
- เลย
- loei — At all; so; therefore; emphasizing particle
- ร้อง
- roong — To cry out; to shout; to sing
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; upward directional particle
- ไม่
- mai — Not; negation particle
- เคย
- khoei — Ever; used to; having done before
- เห็น
- hen — To see; to observe; to notice visually
- ชอบ
- chop — To like; to enjoy; to be fond of
- ขวาง
- khwaang — To block; to obstruct; to be in the way
- แบบ
- baep — Style; type; pattern; form
- ก่อน
- gon — Before; first; prior to something
- อย่างไร
- yaang-rai — How; in what manner; what way
- ตาม
- taam — To follow; according to; along
- เนิน
- noen — Hill; slope; a gentle elevated mound
- เขา
- khao — He; she; they; mountain; hill
- นั้น
- nan — That; those; referring to something farther away
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuative aspect marker
- คง
- khong — Probably; likely; to remain; to stay
- ตรง
- trong — Straight; direct; right in front of
- หน้า
- naa — Front; face; next; ahead
- ชัดเจน
- chat-jen — Clear; distinct; obvious; unambiguous
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently; as a result
- มี
- mii — To have; there is; to exist
- เลือก
- lueak — To choose; to select; to pick
- อื่น
- ueen — Other; another; different; else
- นอก
- nok — Outside; exterior; beyond
- จาก
- jaak — From; away from; since
- ต้อง
- tong — Must; have to; need to; be required
- เริ่ม
- roem — To start; to begin; to commence
- ต้น
- ton — Beginning; origin; tree; start
- ใหม่
- mai — New; again; fresh; recently
- อีก
- iik — More; again; another; additionally
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; classifier for occurrences
- แปลง
- plaeng — Patch of land; garden plot; to transform
- ดอก
- dok — Flower; blossom; classifier for flowers
- ไม้
- mai — Wood; plant; tree; timber
- ขนาด
- kha-naat — Size; dimension; scale
- ใหญ่
- yai — Big; large; great in size
- ล้อม
- lom — To surround; to encircle; to enclose
- รอบ
- rop — Around; surrounding; a round or cycle
- ขอบ
- khop — Edge; border; rim; margin
- กลาง
- glaang — Middle; center; in the midst of
- เสือ
- suea — Tiger; a large striped wild cat
- กับ
- gap — With; and; together with
- แกว่ง
- gwaeng — To swing; to sway back and forth
- ไกว
- gwai — To sway; to rock gently; to swing
- งดงาม
- ngot-ngaam — Beautiful; elegant; graceful in appearance
- สาย
- saai — Line; cord; stream; late (in morning)
- ลม
- lom — Wind; breeze; air movement
- อยาก
- yaak — To want; to desire; to wish for
- ได้
- dai — Can; to get; to obtain; able to
- พวก
- phuak — Group; bunch; those; we (inclusive)
- เรา
- rao — We; us; I (informal first person)
- กล่าว
- glaao — To say; to state; to declare formally
- คน
- khon — Person; people; human being
- คุ้ม
- khum — Worth it; worthwhile; deserving the cost
- ค่า
- khaa — Value; worth; cost; fee
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just; as soon as
- ประหลาด
- pra-laat — Strange; odd; unusual; surprising
- ใจ
- jai — Heart; mind; spirit; feelings
- จน
- jon — Until; so much that; poor; destitute
- ออก
- ok — Out; to exit; to go out
- ครู่
- khruu — A moment; a short while; briefly
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ช่าง
- chaang — How very; craftsman; to leave it; technician
- ตะลึง
- ta-lueng — Stunned; dumbfounded; astonished; speechless
- งัน
- ngan — Silent; speechless; struck dumb with shock
- เสีย
- sia — Broken; lost; to waste; away (particle)
- สุด
- sut — Extreme; utmost; end; most (superlative)
- เฉยๆ
- choei-choei — Indifferent; just so; unconcerned; casually
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise
- ขี้
- khii — Prefix indicating tendency; excrement; waste
- อาย
- aai — Shy; embarrassed; ashamed; timid
- แทบ
- thaep — Almost; nearly; barely; hardly
- กระซิบ
- gra-sip — To whisper; to speak very softly
- แล้ว
- laeo — Already; then; and then; completed action
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- พอๆ
- pho-pho — About the same; roughly equal; comparable
- กว่า
- gwaa — More than; rather than; comparative marker
- ใช่
- chai — Yes; correct; that's right; affirmation
- มารยาท
- maa-ra-yaat — Manners; etiquette; polite behavior
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for; in regard to
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun; honorific
- รู้
- ruu — To know; to be aware; to understand
- กุหลาบ
- gu-laap — Rose; a fragrant flowering plant
- สงสัย
- song-sai — To wonder; to doubt; to be curious
- ไหร
- rai — Where; which (informal interrogative suffix)
- สัก
- sak — A bit; just one; any; tattoo
- ที
- thii — Time; occasion; once; a measure word
- ของ
- khong — Of; belonging to; things; possessive particle
- สติปัญญา
- sa-ti-pan-yaa — Intelligence; wisdom; mental faculties
- บ้าง
- baang — Some; somewhat; at all; any
- แม้
- mae — Even; even though; although; despite
- ฉลาด
- cha-laat — Smart; clever; intelligent; bright
- นัก
- nak — Very; expert; practitioner; enthusiast
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →