← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 3

English → Thai CHAPTER II. Level 7/10

' Still, you're the right colour, and that goes a long way."

'ถึงกระนั้น คุณก็มีสีที่ถูกต้อง และนั่นก็ช่วยได้มากทีเดียว'

"I don't care about the colour," the Tiger-lily remarked.

'ฉันไม่สนใจเรื่องสีหรอก' ดอกลิลลี่เสือพูดขึ้น

"If only her petals curled up a little more, she'd be all right."

'ถ้ากลีบดอกของเธอม้วนขึ้นอีกนิดหน่อย เธอก็จะดูดีเลย'

Alice didn't like being criticised, so she began asking questions.

อลิซไม่ชอบถูกวิจารณ์ เธอจึงเริ่มถามคำถาม

"Aren't you sometimes frightened at being planted out here, with nobody to take care of you?"

'บางครั้งคุณไม่กลัวบ้างหรือที่ถูกปลูกไว้ที่นี่ โดยไม่มีใครดูแล?'

"There's the tree in the middle," said the Rose: "what else is it good for?"

'ก็มีต้นไม้อยู่ตรงกลางนั่นไง' ดอกกุหลาบพูด 'มันมีไว้เพื่ออะไรอีกล่ะ?'

"But what could it do, if any danger came?" Alice asked.

'แต่มันจะทำอะไรได้ล่ะ ถ้าเกิดอันตรายขึ้น?' อลิซถาม

"It says 'Bough-wough!'" cried a Daisy: "that's why its branches are called boughs!"

'มันร้องว่า โบ้-วู้! ไง' ดอกเดซี่ตะโกน 'นั่นแหละคือสาเหตุที่กิ่งของมันถูกเรียกว่า boughs!'

"Didn't you know _that_?" cried another Daisy, and here they all began shouting together, till the air seemed quite full of little shrill voices.

'คุณไม่รู้เรื่องนั้นหรือ?' ดอกเดซี่อีกดอกหนึ่งร้องขึ้น แล้วพวกมันก็พากันตะโกนพร้อมกัน จนดูเหมือนอากาศเต็มไปด้วยเสียงแหลมเล็กๆ

"Silence, every one of you!" cried the Tiger-lily, waving itself passionately from side to side, and trembling with excitement.

'เงียบทุกคน!' ดอกลิลลี่เสือร้องขึ้น พร้อมกับแกว่งตัวอย่างรุนแรงไปมา และตัวสั่นด้วยความตื่นเต้น

"They know I can't get at them!" it panted, bending its quivering head towards Alice, "or they wouldn't dare to do it!"

'พวกมันรู้ว่าฉันเอื้อมไปถึงมันไม่ได้!' มันพูดหอบ พลางก้มหัวที่สั่นระริกมาทางอลิซ 'yokai ไม่งั้นพวกมันไม่กล้าทำแน่!'

"Never mind!" Alice said in a soothing tone, and stooping down to the daisies, who were just beginning again, she whispered, "If you don't hold your tongues, I'll pick you!"

'ช่างมันเถอะ!' อลิซพูดด้วยน้ำเสียงปลอบใจ แล้วก้มลงหาดอกเดซี่ที่กำลังจะเริ่มส่งเสียงอีกครั้ง เธอกระซิบว่า 'ถ้าพวกแกไม่เงียบ ฉันจะเด็ดพวกแกนะ!'

There was silence in a moment, and several of the pink daisies turned white.

ทุกอย่างเงียบสงบในทันที และดอกเดซี่สีชมพูหลายดอกก็เปลี่ยนเป็นสีขาว

"That's right!" said the Tiger-lily.

'ถูกต้องแล้ว!' ดอกลิลลี่เสือพูด

"The daisies are worst of all.

'ดอกเดซี่นี่แย่ที่สุดเลย

Vocabulary

ถึงกระนั้น
thueng kra nan — Nevertheless; even so, despite that fact
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation or contrast
มี
mee — To have; to exist; there is
สี
see — Color; shade or hue of something
ที่
thee — At; place; relative pronoun marker
ถูกต้อง
thuuk tong — Correct; accurate; right
และ
lae — And; connecting two words or clauses
นั่น
nan — That; referring to something away from speaker
ช่วย
chuay — To help; to assist someone
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain
มาก
maak — Much; many; a lot
ทีเดียว
thee diao — Quite; indeed; emphasizes degree or extent
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
ไม่
mai — Not; negation particle
สนใจ
son jai — To be interested in something
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; about something
หรอก
rok — Particle softening negation or denial
ดอก
dok — Flower; classifier for flowers
เสือ
suea — Tiger; large wild striped cat
พูด
phuut — To speak; to talk; to say
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
ถ้า
tha — If; conditional conjunction
กลีบดอก
kleeb dok — Petal; individual leaf-like part of flower
ของ
kong — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
thoe — She; her; you (informal, feminine)
ม้วน
muan — To curl; to roll up; a roll
อีก
eek — More; again; another; additionally
นิด
nit — A little; tiny amount; slightly
หน่อย
noi — A little; somewhat; softening request particle
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ดูดี
duu dee — To look good; to appear attractive
เลย
loei — At all; so; therefore; emphatic particle
ชอบ
chop — To like; to enjoy something
ถูก
thuuk — To be correct; cheap; to be acted upon
วิจารณ์
wi jaan — To criticize; to comment critically on something
จึง
jueng — So; therefore; consequently
เริ่ม
roem — To begin; to start something
ถาม
thaam — To ask; to question someone
คำถาม
kham thaam — Question; inquiry; something asked
บางครั้ง
baang khrang — Sometimes; occasionally; at times
กลัว
khlua — To fear; to be afraid of something
บ้าง
baang — Some; somewhat; particle indicating vagueness
หรือ
rue — Or; question particle at sentence end
ปลูก
pluuk — To plant; to grow a plant
ไว้
wai — To keep; to place; to retain something
ที่นี่
thee nee — Here; at this place
โดย
doi — By; through; by means of
ใคร
khrai — Who; whom; someone; anyone
ดูแล
duu lae — To take care of; to look after
ต้นไม้
ton mai — Tree; plant; woody plant
อยู่
yuu — To be at; to stay; to live somewhere
ตรงกลาง
trong klaang — In the middle; at the center
ไง
ngai — Particle seeking confirmation or explanation
กุหลาบ
ku laap — Rose; a flowering thorned plant
มัน
man — It; him/her (informal); third-person pronoun
เพื่อ
phuea — For; in order to; for the purpose of
อะไร
a rai — What; anything; something
ล่ะ
la — Particle seeking explanation or emphasis
แต่
tae — But; however; yet
ทำ
tham — To do; to make; to perform
เกิด
koet — To occur; to happen; to be born
อันตราย
an ta raai — Danger; dangerous; harmful; hazardous
ร้อง
rong — To cry out; to sing; to shout
ว่า
wa — That; say; quotation marker particle
ตะโกน
ta koon — To shout; to yell loudly
นั่นแหละ
nan lae — That's it; exactly that; precisely
คือ
khue — Is; means; that is to say
สาเหตุ
saa het — Cause; reason; source of something
กิ่ง
king — Branch; bough of a tree
เรียก
riak — To call; to name; to summon
รู้
ruu — To know; to be aware of something
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
หนึ่ง
nueng — One; the number one
แล้ว
laeo — Already; then; after; completion marker
พวก
phuak — Group; bunch; they; those people
พากัน
pha kan — Together; all doing something collectively
พร้อมกัน
phrom kan — Simultaneously; all at the same time
จน
jon — Until; so much that; to the point of
ดู
duu — To look; to watch; to seem
เหมือน
muean — Like; similar to; as if
อากาศ
aa kaat — Air; weather; atmosphere
เต็ม
tem — Full; filled; completely
ไป
pai — To go; away; directional particle
ด้วย
duay — Also; with; too; as well
เสียง
siang — Sound; voice; noise
แหลม
laem — Sharp; shrill; pointed; piercing sound
เล็กๆ
lek lek — Small; tiny; little little
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; still
ทุกคน
thuk khon — Everyone; everybody; all people
พร้อมกับ
phrom kap — Together with; along with; simultaneously with
แกว่ง
kwaeng — To swing; to sway back and forth
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
อย่าง
yaang — In a manner; kind of; like; way
รุนแรง
run raeng — Violent; intense; severe; forceful
ไปมา
pai maa — Back and forth; to and fro
สั่น
san — To shake; to tremble; to vibrate
ความ
khwaam — Noun-forming prefix; state or quality of
ตื่นเต้น
tuen ten — Excited; thrilled; feeling excitement
พวกมัน
phuak man — They; them; those things or creatures
เอื้อม
ueam — To reach out; to stretch toward something
ถึง
thueng — To reach; until; to; arriving at
ไม่ได้
mai dai — Cannot; unable to; did not
หอบ
hop — To pant; to gasp; breathe heavily
พลาง
phlaang — While; at the same time as something
ก้มหัว
kom hua — To bow the head; to look down
มา
maa — To come; toward the speaker; come here
ทาง
thaang — Way; direction; path; road
ไม่งั้น
mai ngan — Otherwise; or else; if not so
กล้า
klaa — To dare; to be brave; courageous
แน่
nae — Certainly; sure; definitely; emphatic particle
ช่างมัน
chang man — Never mind; forget it; who cares
เถอะ
thoe — Particle urging action; come on then
น้ำเสียง
nam siang — Tone of voice; manner of speaking
ปลอบใจ
ploob jai — To comfort; to console; to reassure someone
ก้ม
kom — To bend down; to bow; to stoop
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
หา
haa — To look for; to seek; to find
กำลัง
kam lang — Currently; in the process of; strength
ส่งเสียง
song siang — To make a sound; to emit noise
อีกครั้ง
eek khrang — Again; once more; one more time
กระซิบ
kra sip — To whisper; to speak very quietly
แก
kae — You; he/she; informal second/third pronoun
เด็ด
det — To pluck; excellent; outstanding; to pick
นะ
na — Softening particle; seeking agreement or attention
ทุกอย่าง
thuk yaang — Everything; all things; every single thing
เงียบสงบ
ngiap sa ngop — Peaceful and quiet; calm; tranquil
ใน
nai — In; inside; within
ทันที
than thee — Immediately; instantly; right away
สีชมพู
see chom phuu — Pink color; light red color
หลาย
laai — Many; several; multiple
เปลี่ยน
plian — To change; to switch; to transform
เป็น
pen — To be; to become; is/am/are
สีขาว
see khaao — White color; the color white
นี่
nee — This; here; referring to nearby thing
แย่
yae — Bad; terrible; awful; in poor condition
ที่สุด
thee sut — Most; the most; superlative marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →