← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 11

English → Thai CHAPTER II. Level 7/10

"I'm quite content to stay here—only I _am_ so hot and thirsty!"

"ฉันพอใจที่จะอยู่ที่นี่มาก—เพียงแต่ฉัน _รู้สึก_ ร้อนและกระหายน้ำมากเหลือเกิน!"

"I know what _you'd_ like!" the Queen said good-naturedly, taking a little box out of her pocket.

"ฉันรู้ว่า _เธอ_ อยากได้อะไร!" ราชินีตรัสด้วยความเมตตา พร้อมกับหยิบกล่องเล็กๆ ออกมาจากกระเป๋า

"Have a biscuit?"

"กินบิสกิตไหม?"

Alice thought it would not be civil to say "No," though it wasn't at all what she wanted.

อลิซคิดว่าการพูดว่า "ไม่" นั้นคงไม่สุภาพ แม้ว่านั่นไม่ใช่สิ่งที่เธออยากได้เลยก็ตาม

So she took it, and ate it as well as she could: and it was _very_ dry; and she thought she had never been so nearly choked in all her life.

เธอจึงรับมาและกินมันเท่าที่จะทำได้ และมัน _แห้ง_ มาก จนเธอคิดว่าไม่เคยสำลักแทบตายเช่นนี้มาก่อนในชีวิต

"While you're refreshing yourself," said the Queen, "I'll just take the measurements."

"ในขณะที่เธอกำลังดื่มด่ำอยู่นั้น" ราชินีตรัส "ฉันจะวัดขนาดสักหน่อย"

And she took a ribbon out of her pocket, marked in inches, and began measuring the ground, and sticking little pegs in here and there.

แล้วพระนางก็หยิบริบบิ้นที่มีรอยขีดเป็นนิ้วออกมาจากกระเป๋า และเริ่มวัดพื้นดิน พร้อมกับปักหมุดเล็กๆ ไว้ที่นั่นที่นี่

"At the end of two yards," she said, putting in a peg to mark the distance, "I shall give you your directions—have another biscuit?"

"เมื่อครบสองหลา" พระนางตรัสพร้อมกับปักหมุดเพื่อกำหนดระยะ "ฉันจะบอกทิศทางแก่เธอ—กินบิสกิตอีกชิ้นไหม?"

"No, thank you," said Alice: "one's _quite_ enough!"

"ไม่ ขอบคุณ" อลิซพูด "อันเดียวก็ _พอ_ แล้ว!"

"Thirst quenched, I hope?" said the Queen.

"หายกระหายแล้วใช่ไหม ฉันหวังอย่างนั้น?" ราชินีตรัส

Alice did not know what to say to this, but luckily the Queen did not wait for an answer, but went on.

อลิซไม่รู้จะพูดอะไรตอบ แต่โชคดีที่ราชินีไม่รอคำตอบและตรัสต่อไป

"At the end of _three_ yards I shall repeat them—for fear of your forgetting them.

"เมื่อครบ _สาม_ หลา ฉันจะบอกซ้ำอีกครั้ง เพราะกลัวว่าเธอจะลืม

At the end of _four_, I shall say good-bye.

เมื่อครบ _สี่_ หลา ฉันจะกล่าวลา

And at the end of _five_, I shall go!

และเมื่อครบ _ห้า_ หลา ฉันจะจากไป!

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used informally
พอใจ
phoo jai — Satisfied, content, pleased with something
ที่
thii — At, which, that; relative pronoun or location marker
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
อยู่
yuu — To be, to stay, to live somewhere
นี่
nii — This, here; demonstrative pronoun for nearby things
มาก
maak — Very, much, a lot; intensifier
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting adverb
แต่
tae — But, only, however; conjunction showing contrast
รู้สึก
ruu suek — To feel, to sense an emotion or sensation
ร้อน
roon — Hot, warm; describing high temperature
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
กระหาย
kra haai — Thirsty, craving liquid; feeling of thirst
น้ำ
naam — Water; liquid for drinking
เหลือเกิน
luea geen — Extremely, excessively, beyond measure
รู้
ruu — To know, to be aware of something
ว่า
waa — That; subordinating conjunction introducing a clause
เธอ
thoe — You, she, her; informal pronoun
อยาก
yaak — To want, to desire something
ได้
dai — Can, able to; also past tense marker
อะไร
a rai — What; interrogative pronoun asking about things
ราชินี
raa chi nii — Queen; female monarch or royal ruler
ตรัส
trat — To speak; royal speech verb for monarchs
ด้วย
duai — With, also, too; accompaniment or addition marker
ความ
khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
เมตตา
met taa — Kindness, compassion, loving goodwill toward others
พร้อม
phroom — Ready, prepared, along with something
กับ
gap — With, and, together with someone or something
หยิบ
yip — To pick up, to grab with fingers
กล่อง
glong — Box, container; rectangular storage object
เล็กๆ
lek lek — Small, tiny; reduplication emphasizing smallness
ออก
ook — Out, to exit, to come out
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
จาก
jaak — From, away from; indicating origin or separation
กระเป๋า
kra pao — Bag, purse, pocket; container for carrying items
กิน
gin — To eat, to consume food or drink
บิสกิต
bit sa git — Biscuit; small baked snack or cookie
ไหม
mai — Question particle; yes/no question marker
คิด
khit — To think, to consider, to reflect on
การ
gaan — Nominalizer for actions; act of doing something
พูด
phuut — To speak, to talk, to say something
ไม่
mai — Not, no; negation particle
นั้น
nan — That, those; demonstrative for distant things
คง
khong — Probably, likely; expressing probability or assumption
สุภาพ
su phaap — Polite, courteous, well-mannered
แม้
mae — Even though, although; concessive conjunction
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun for a distant object
ไม่ใช่
mai chai — Is not, that is not; negation of identity
สิ่ง
sing — Thing, object, matter; general classifier for items
เธอ
thoe — She, her, you; informal pronoun for females
เลย
loei — At all, ever, so; emphasizer or result marker
ก็
go — Also, then, as well; discourse connector
ตาม
taam — According to, following, to follow along
จึง
jueng — Therefore, so, then; consequential conjunction
รับ
rap — To receive, to accept, to take something offered
มัน
man — It, that thing; informal third-person pronoun
เท่า
thao — As much as, equal to; comparison marker
ทำ
tham — To do, to make, to perform an action
แห้ง
haeng — Dry; lacking moisture or liquid
จน
jon — Until, to the point of; conjunction of result
ไม่เคย
mai khoei — Never, have never done something before
สำลัก
sam lak — To choke, to gag on food or liquid
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely; near-completion adverb
ตาย
taai — To die, to be dead; cessation of life
เช่น
chen — Such as, for example, like; giving examples
นี้
nii — This; demonstrative adjective for nearby things
ก่อน
goon — Before, first, prior to something
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
ชีวิต
chii wit — Life, existence; one's living experience
ขณะ
kha na — While, moment, during a period of time
กำลัง
gam lang — Currently, in the process of; progressive marker
ดื่มด่ำ
duem dam — To savor, to drink deeply, to indulge fully
วัด
wat — To measure; also temple (different context)
ขนาด
kha naat — Size, dimension, measurement of an object
สัก
sak — Just a little, somewhat; softening particle
หน่อย
noi — A little bit, slightly; small amount
แล้ว
laeo — Already, then, done; completion or sequence marker
ริบบิ้น
rib bin — Ribbon; decorative strip of fabric
มี
mii — To have, there is, to possess something
รอย
roi — Mark, trace, scar, line left behind
ขีด
kheet — To mark, scratch, draw a line on surface
เป็น
pen — To be, to become; linking verb
นิ้ว
niu — Finger; also unit of measurement (inch)
เริ่ม
roem — To begin, to start an action or process
พื้นดิน
phueen din — Ground, earth, the surface of the land
ปัก
pak — To pin, to plant, to stick into something
หมุด
mut — Pin, peg, stake; small pointed fastener
ไว้
wai — To keep, to place, to retain for later
เมื่อ
muea — When, at the time of; temporal conjunction
ครบ
khrop — Complete, full, all accounted for
สอง
song — Two; the number 2
หลา
laa — Yard; unit of length measurement
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
กำหนด
gam not — To set, to fix, to determine a rule or limit
ระยะ
ra ya — Distance, interval, range, span
บอก
bok — To tell, to inform, to say to someone
ทิศทาง
thit thaang — Direction, way, orientation of movement
แก่
gae — To, for; preposition indicating recipient
อีก
iik — Another, more, again; additional amount
ชิ้น
chin — Piece, chunk; classifier for pieces of things
ขอบคุณ
khop khun — Thank you; expression of gratitude
อัน
an — One, a piece; general classifier for objects
เดียว
diao — Single, alone, only one
พอ
pho — Enough, sufficient, just right
หาย
haai — To disappear, to recover, to be gone
ใช่
chai — Yes, that's right; affirmative confirmation
หวัง
wang — To hope, to wish for something
อย่าง
yaang — Like, in the manner of; adverbial marker
ตอบ
top — To answer, to respond to a question
โชคดี
chook dii — Good luck; fortunate, wishing someone luck
รอ
ro — To wait, to await someone or something
คำตอบ
kham top — Answer, response, reply to a question
ต่อ
to — To continue, next, per; connecting or extending
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
สาม
saam — Three; the number 3
ซ้ำ
sam — Again, repeatedly, to repeat an action
ครั้ง
khrang — Time, instance; classifier for occurrences
เพราะ
phro — Because, due to; causal conjunction
กลัว
glua — To fear, to be afraid of something
ลืม
luem — To forget, to fail to remember something
สี่
sii — Four; the number 4
กล่าว
glaao — To say, to state formally; to speak
ลา
laa — To say goodbye, to take leave from someone
ห้า
haa — Five; the number 5
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →