← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 12

English → Thai CHAPTER II. Level 7/10

"

"

She had got all the pegs put in by this time, and Alice looked on with great interest as she returned to the tree, and then began slowly walking down the row.

ตอนนี้เธอได้ปักหมุดทั้งหมดเรียบร้อยแล้ว และอลิซมองดูด้วยความสนใจอย่างยิ่ง ขณะที่เธอเดินกลับไปที่ต้นไม้ แล้วจึงเริ่มเดินช้าๆ ลงไปตามแถว

At the two-yard peg she faced round, and said, "A pawn goes two squares in its first move, you know.

เมื่อถึงหมุดสองหลา เธอหันกลับมาแล้วพูดว่า "เบี้ยเดินได้สองช่องในการเดินแรก คุณก็รู้อยู่แล้ว

So you'll go _very_ quickly through the Third Square—by railway, I should think—and you'll find yourself in the Fourth Square in no time.

ดังนั้นคุณจะผ่านช่องที่สามไปได้อย่าง_รวดเร็ว_มาก โดยรถไฟ ฉันคิดอย่างนั้น และคุณจะพบว่าตัวเองอยู่ในช่องที่สี่ในพริบตา

Well, _that_ square belongs to Tweedledum and Tweedledee—the Fifth is mostly water—the Sixth belongs to Humpty Dumpty—But you make no remark?"

ก็นะ ช่อง_นั้น_เป็นของทวีเดิลดัมและทวีเดิลดี ช่องที่ห้าส่วนใหญ่เป็นน้ำ ช่องที่หกเป็นของฮัมตี้ดัมตี้ แต่คุณไม่มีอะไรจะพูดหรือ?"

"I—I didn't know I had to make one—just then," Alice faltered out.

"ฉัน ฉันไม่รู้ว่าต้องพูดอะไร ในตอนนั้น" อลิซพูดติดขัด

"You _should_ have said, 'It's extremely kind of you to tell me all this'—however, we'll suppose it said—the Seventh Square is all forest—however, one of the Knights will show you the way—and in the Eighth Square we shall be Queens together, and it's all feasting and fun!"

"คุณ_ควร_จะพูดว่า 'มันใจดีมากเลยที่บอกสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดกับฉัน' อย่างไรก็ตาม สมมติว่าพูดแล้วกัน ช่องที่เจ็ดเป็นป่าทั้งหมด อย่างไรก็ตาม อัศวินคนหนึ่งจะบอกทางให้คุณ และในช่องที่แปดเราจะเป็นราชินีด้วยกัน และทุกอย่างก็คือการเลี้ยงฉลองและสนุกสนาน!"

Alice got up and curtseyed, and sat down again.

อลิซลุกขึ้นและถวายความเคารพ แล้วก็นั่งลงอีกครั้ง

At the next peg the Queen turned again, and this time she said, "Speak in French when you can't think of the English for a thing—turn out your toes as you walk—and remember who you are!"

เมื่อถึงหมุดต่อไป ราชินีหันกลับมาอีกครั้ง และคราวนี้เธอพูดว่า "พูดภาษาฝรั่งเศสเมื่อคุณนึกคำภาษาอังกฤษไม่ออก ชี้ปลายเท้าออกเวลาเดิน และจำไว้ว่าคุณเป็นใคร!"

She did not wait for Alice to curtsey this time, but walked on quickly to the next peg, where she turned for a moment to say "good-bye," and then hurried on to the last.

คราวนี้เธอไม่รอให้อลิซถวายความเคารพ แต่เดินอย่างรวดเร็วไปยังหมุดต่อไป ซึ่งเธอหันกลับมาชั่วครู่เพื่อพูดว่า "ลาก่อน" แล้วก็รีบเดินต่อไปยังหมุดสุดท้าย

Vocabulary

ตอนนี้
ton níi — Right now, at this present moment
เธอ
thooe — She, her, or informal 'you'
ได้
dâai — Can, able to; also marks past tense
ปัก
pàk — To pin, stick, or plant something firmly
หมุด
mùt — A pin, peg, or small fastening nail
ทั้งหมด
táng mòt — All, entirely, the whole amount
เรียบร้อย
rîap róoi — Neat, tidy, orderly; all done properly
แล้ว
láew — Already; indicates completed action
และ
láe — And; connects words or phrases together
มอง
moong — To look at, to gaze at something
ดู
duu — To watch, look, or observe something
ด้วย
dûuai — Also, too; with; by means of
ความ
kwaam — Prefix nominalizing abstract nouns or concepts
สนใจ
sǒn jai — To be interested in something
อย่าง
yàang — In a manner of; type, kind, way
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, extremely
ขณะ
khà-nà — While, at the moment, during a time
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
เดิน
dooen — To walk, to go on foot
กลับ
glàp — To return, go back to a place
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ต้นไม้
tôn máai — A tree or plant
จึง
jueng — Therefore, so, consequently, then
เริ่ม
rôoem — To begin, start doing something
ช้าๆ
cháa cháa — Slowly, at a slow pace
ลง
long — To descend, go down; downward direction
ตาม
taam — To follow; along, according to
แถว
thǎew — A row, line, or queue of things
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something happened
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until, up to
สอง
sǒong — Two; the number 2
หลา
lǎa — A yard (unit of measurement, ~0.9 meters)
หัน
hǎn — To turn, face a different direction
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
พูด
phûut — To speak, talk, say something aloud
ว่า
wâa — That; to say; quotation marker word
เบี้ย
bîia — A pawn (chess piece); small coin or counter
ช่อง
chông — A square, gap, slot, or opening
ใน
nai — In, inside, within a space
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs into action nouns
แรก
râek — First, initial, the earliest one
คุณ
khun — You (polite); also a title of respect
ก็
gôr — Also, then, even; discourse particle
รู้
rúu — To know, to be aware of something
อยู่
yùu — To be at/in a place; continuous aspect marker
ดังนั้น
dang nán — Therefore, so, thus, for that reason
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ผ่าน
phàan — To pass through, go past something
สาม
sǎam — Three; the number 3
รวดเร็ว
rûat reow — Fast, quick, swift in action
มาก
mâak — Very, much, a lot, many
โดย
dooi — By, by means of, via a method
รถไฟ
rót fai — A train; railway transport vehicle
ฉัน
chǎn — I, me (informal, used by women or casually)
คิด
khít — To think, believe, consider something
นั้น
nán — That, those; refers to something mentioned
พบ
phóp — To meet, encounter, or find someone
ตัวเอง
tuua eeng — Oneself, yourself, himself, herself
สี่
sìi — Four; the number 4
พริบตา
phrít taa — In the blink of an eye, instantly
นะ
ná — Sentence particle softening or seeking agreement
เป็น
pen — To be, to exist as something
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive marker
ห้า
hâa — Five; the number 5
ส่วนใหญ่
sùuan yài — Mostly, the majority, for the most part
น้ำ
náam — Water; liquid in general
หก
hòk — Six; the number 6
แต่
tàe — But, however; introduces a contrast
ไม่
mâi — Not, no; negation marker in Thai
มี
mii — To have, there is/are something
อะไร
à-rai — What; anything; used in questions
หรือ
rǔue — Or; question particle at sentence end
ต้อง
tôong — Must, have to, need to do
ตอน
toon — Episode, period, moment in time
ติดขัด
tìt khàt — To be stuck, obstructed, hindered
ควร
khuuan — Should, ought to, advisable to do
มัน
man — It; informal third person pronoun
ใจดี
jai dii — Kind-hearted, good-natured, generous person
เลย
looei — At all; so, therefore; right away
บอก
bòok — To tell, inform, or say to someone
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, something
เหล่านี้
lào níi — These; refers to multiple items nearby
กับ
gàp — With, and (connecting nouns); to, at
อย่างไรก็ตาม
yàang rai gôr taam — However, nevertheless, regardless of that
สมมติ
sǒm-mút — To suppose, assume, pretend hypothetically
แล้วกัน
láew gan — Alright then, let's just do it
เจ็ด
jèt — Seven; the number 7
ป่า
pàa — Forest, jungle, woods
อัศวิน
àt-sà-win — A knight, especially armored medieval warrior
คนหนึ่ง
khon nùeng — One person, a certain person
ทาง
thaang — Way, path, direction, route
ให้
hâi — To give; causative marker; for someone
แปด
pàet — Eight; the number 8
เรา
rao — We, us; also informal 'I'
ราชินี
raa-chí-nii — A queen; female monarch or royalty
ด้วยกัน
dûuai gan — Together, jointly, alongside each other
ทุกอย่าง
thúk yàang — Everything, all things, every single thing
คือ
khuue — Is, means; defines or clarifies something
เลี้ยงฉลอง
líiang chà-lǒong — To hold a celebration feast or banquet
สนุกสนาน
sà-nùk sà-nǎan — Fun, enjoyable, entertaining, full of joy
ลุกขึ้น
lúk khûen — To stand up, rise from a position
ถวาย
thà-wǎai — To offer or present to royalty respectfully
ความเคารพ
kwaam khao-róp — Respect, reverence, high regard for someone
นั่ง
nâng — To sit, be seated somewhere
อีก
iik — Again, more, another, additionally
ครั้ง
khráng — Time, occurrence, instance of an event
ต่อไป
tòo pai — Continue, from now on, going forward
คราวนี้
khraao níi — This time, on this particular occasion
ภาษาฝรั่งเศส
phaa-sǎa fà-ràng-sèt — The French language
นึก
núek — To think of, recall, imagine something
คำ
kham — Word, syllable, unit of language
ภาษาอังกฤษ
phaa-sǎa ang-grìt — The English language
ออก
òok — Out, to exit; to come or go out
ชี้
chíi — To point at, indicate with a finger
ปลายเท้า
plaai tháao — Tip of the foot, tiptoe area
เวลา
wee-laa — Time, period, duration of an event
จำ
jam — To remember, memorize, recall something
ไว้
wái — To keep, store; aspect marker for retention
ใคร
khrai — Who, whoever, anyone
รอ
roo — To wait for someone or something
ยัง
yang — Still, yet; also indicates ongoing state
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connector
ชั่วครู่
chûua khrûu — A short while, briefly, for a moment
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of
ลาก่อน
laa gòon — Goodbye, farewell when leaving someone
รีบ
rîip — To hurry, rush, do something quickly
ต่อ
tòo — To continue, connect, extend something further
สุดท้าย
sùt tháai — Last, final, at the very end
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →