← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 3

English → Thai CHAPTER III. Level 7/10

"Don't make excuses," said the Guard: "you should have bought one from the engine-driver." And once more the chorus of voices went on with "The man that drives the engine. Why, the smoke alone is worth a thousand pounds a puff!"

"อย่าหาข้อแก้ตัว" ยามกล่าว "คุณควรจะซื้อจากคนขับรถจักรไอน้ำตั้งแต่แรก" และเสียงประสานก็ดังขึ้นอีกครั้งว่า "ชายที่ขับเครื่องจักร โอ้โห แค่ควันก็มีมูลค่าถึงหนึ่งพันปอนด์ต่อหนึ่งพ่นแล้ว!"

Alice thought to herself, "Then there's no use in speaking." The voices didn't join in this time, as she hadn't spoken, but to her great surprise, they all _thought_ in chorus (I hope you understand what _thinking in chorus_ means—for I must confess that _I_ don't), "Better say nothing at all. Language is worth a thousand pounds a word!"

อลิซคิดในใจว่า "งั้นก็ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะพูด" คราวนี้เสียงต่างๆ ไม่ได้ร้องประสานกัน เพราะเธอไม่ได้พูดออกมา แต่ที่ทำให้เธอประหลาดใจมากก็คือ ทุกเสียงต่าง _คิด_ เป็นเสียงประสานกัน (หวังว่าคุณจะเข้าใจว่า _การคิดเป็นเสียงประสาน_ หมายความว่าอะไร เพราะฉันต้องยอมรับว่า _ฉัน_ ไม่เข้าใจเช่นกัน) ว่า "ไม่พูดอะไรเลยจะดีกว่า ภาษานั้นมีมูลค่าถึงหนึ่งพันปอนด์ต่อหนึ่งคำ!"

"I shall dream about a thousand pounds tonight, I know I shall!" thought Alice.

"คืนนี้ฉันจะต้องฝันถึงหนึ่งพันปอนด์แน่ๆ ฉันรู้ว่าต้องเป็นอย่างนั้น!" อลิซคิด

All this time the Guard was looking at her, first through a telescope, then through a microscope, and then through an opera-glass. At last he said, "You're travelling the wrong way," and shut up the window and went away.

ตลอดเวลานั้น ยามคอยจ้องมองเธออยู่ ก่อนอื่นผ่านกล้องส่องทางไกล จากนั้นผ่านกล้องจุลทรรศน์ และแล้วก็ผ่านกล้องโอเปร่า ในที่สุดเขาก็พูดว่า "คุณเดินทางผิดทิศทาง" แล้วก็ปิดหน้าต่างและจากไป

"So young a child," said the gentleman sitting opposite to her (he was dressed in white paper), "ought to know which way she's going, even if she doesn't know her own name!"

"เด็กที่อายุน้อยขนาดนี้" สุภาพบุรุษที่นั่งตรงข้ามเธอกล่าว (เขาแต่งกายด้วยกระดาษสีขาว) "ควรจะรู้ว่าตัวเองกำลังจะไปทางไหน แม้ว่าจะไม่รู้จักชื่อของตัวเองก็ตาม!"

A Goat, that was sitting next to the gentleman in white, shut his eyes and said in a loud voice, "She ought to know her way to the ticket-office, even if she doesn't know her alphabet!

แพะตัวหนึ่งที่นั่งอยู่ถัดจากสุภาพบุรุษชุดขาว หลับตาแล้วพูดด้วยเสียงดังว่า "เธอควรจะรู้ทางไปที่ทำการขายตั๋ว แม้ว่าจะไม่รู้จักตัวอักษรก็ตาม!

Vocabulary

อย่า
yàa — Do not; used to express prohibition or warning
หา
hǎa — To search for or look for something
ข้อ
khɔ̂ɔ — Point, clause, item, or joint of body
แก้ตัว
gɛ̂ɛ tua — To make excuses or defend oneself
ยาม
yaam — A period of time; a guard or watchman
กล่าว
glàao — To say, state, or mention formally
คุณ
khun — You; polite pronoun or honorific title
ควร
khuuan — Should; expressing advisability or recommendation
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ซื้อ
séu — To buy or purchase something
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
คน
khon — Person, people, or human being
ขับ
khàp — To drive a vehicle or to expel
รถ
rót — Vehicle, car, or automobile
จักร
jàk — Wheel, engine, or spinning mechanism
ไอน้ำ
ai náam — Steam; water vapor produced by heat
ตั้งแต่แรก
tâng tɛ̀ɛ rɛ̂ɛk — From the very beginning or start
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise
ประสาน
prà sǎan — To harmonize, coordinate, or blend together
ก็
gɔ̂ɔ — Also, then; filler or connective particle
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
ขึ้น
khʉ̂n — To rise, go up, or increase
อีก
ìik — Again, more, or another time
ครั้ง
khráng — Time, instance, or occurrence of an event
ว่า
wâa — That; conjunction introducing reported speech
ชาย
chaai — Man, male, or masculine gender
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
เครื่องจักร
khrʉ̂ang jàk — Machine or mechanical device
โอ้โห
ôo hǒo — Wow; exclamation expressing surprise or amazement
แค่
khɛ̂ɛ — Only, just, merely; limiting something
ควัน
khwaan — Smoke produced from burning or exhaust
มี
mii — To have or there is or are
มูลค่า
muun khâa — Value, worth, or monetary amount
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at, or until
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one
พัน
phan — Thousand; the number one thousand
ปอนด์
pɔɔn — Pound; British unit of currency or weight
ต่อ
tɔ̀ɔ — Per, against, or to connect something
พ่น
phon — To spray, spew, or blow out forcefully
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; indicating completion of an action
คิด
khít — To think or consider something
ใน
nai — In, inside, or within a place
ใจ
jai — Heart, mind, or inner feelings
งั้น
ngán — Then, in that case; informal conjunction
ไม่
mâi — Not; general negation particle in Thai
ประโยชน์
prà yòot — Benefit, usefulness, or advantage
อะไร
à rai — What; interrogative pronoun asking about things
พูด
phûut — To speak or talk to someone
คราว
khraao — Time, occasion, or instance of event
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
ต่างๆ
tàang tàang — Various, different kinds, or assorted types
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot, did not, or unable to do
ร้อง
rɔ́ɔng — To sing, cry, or call out loudly
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
เพราะ
phró — Because; conjunction giving a reason
เธอ
thəə — She, her, or you (informal female)
ออก
ɔ̀ɔk — To exit, go out, or come out
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
แต่
tɛ̀ɛ — But; conjunction showing contrast or exception
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
ประหลาดใจ
prà làat jai — To be surprised or astonished by something
มาก
mâak — Very, much, or a lot; intensifier
คือ
khʉʉ — Is, are, means; equating two things
ทุก
thúk — Every, all, each; universal quantifier
ต่าง
tàang — Different, various, or separate from others
เป็น
pen — To be; linking verb or ability marker
หวัง
wǎng — To hope or wish for something
เข้าใจ
khâo jai — To understand or comprehend something
หมายความ
mǎai khwaam — To mean or signify something
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal female)
ต้อง
tɔ̂ng — Must, have to; expressing necessity or obligation
ยอมรับ
yɔɔm ráp — To accept, admit, or acknowledge something
เช่น
chên — For example, such as; giving an example
เลย
ləəi — So, therefore, at all; emphasis particle
ดี
dii — Good, nice, or well
กว่า
gwàa — More than, better than; comparative marker
ภาษา
phaa sǎa — Language or dialect spoken by people
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating distance
คำ
kham — Word or spoken unit of language
คืน
khʉʉn — Night; or to return something back
ฝัน
fǎn — To dream; a dream during sleep
แน่ๆ
nɛ̂ɛ nɛ̂ɛ — Certainly, definitely; expressing strong certainty
รู้
rúu — To know or be aware of something
อย่าง
yàang — Way, manner, type, or kind of
ตลอด
tà lɔ̀ɔt — Throughout, all along, the entire time
เวลา
wee laa — Time; a period or specific moment
คอย
khɔɔi — To wait for or keep watching for
จ้อง
jɔ̂ng — To stare at or gaze fixedly
มอง
mɔɔng — To look at or observe something
อยู่
yùu — To be at a place; continuous aspect marker
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before, first, or prior to something
อื่น
ʉ̀ʉn — Other, another, or different from this
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
กล้อง
glɔ̂ng — Camera, telescope, or optical instrument
ส่อง
sɔ̀ng — To illuminate, shine through, or look through
ทาง
thaang — Way, path, direction, or route
ไกล
glai — Far away, distant, or remote
จุลทรรศน์
jun lá thát — Microscope; instrument for viewing tiny objects
ที่สุด
thîi sùt — Most, superlative; the extreme degree of something
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
เดิน
dəən — To walk or move on foot
ผิด
phìt — Wrong, incorrect, or mistaken
ทิศทาง
thít thaang — Direction or orientation of movement
ปิด
pìt — To close, shut, or turn off
หน้าต่าง
nâa tàang — Window of a building or vehicle
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
เด็ก
dèk — Child, kid, or young person
อายุ
aa yú — Age; how old a person is
น้อย
nɔ́ɔi — Little, few, small amount of something
ขนาด
khà nàat — Size, dimension, or scale of something
สุภาพบุรุษ
sù phâap bù rùt — Gentleman; polite and well-mannered man
นั่ง
nâng — To sit down or be seated
ตรงข้าม
trong khâam — Opposite, facing, or across from something
แต่งกาย
tɛ̀ng gaai — To dress or wear clothing; attire
ด้วย
dûuai — Also, with, by means of something
กระดาษ
grà dàat — Paper; thin sheet material for writing
สี
sǐi — Color; or the number four
ขาว
khǎao — White; the color white
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to self
กำลัง
gam lang — Currently; progressive aspect marker or strength
ไหน
nǎi — Where, which; interrogative of place or choice
แม้ว่า
mɛ́ɛ wâa — Even though, although; concessive conjunction
รู้จัก
rúu jàk — To know someone or be acquainted with
ชื่อ
chʉ̂ʉ — Name of a person or thing
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
ก็ตาม
gɔ̂ɔ taam — Regardless, even so; concessive expression
แพะ
phɛ́ — Goat; a domesticated horned animal
ตัว
tua — Classifier for animals and objects; body
ถัด
thàt — Next, following, or adjacent in sequence
ชุด
chút — Set, suit, or outfit of clothing
หลับตา
làp taa — To close one's eyes; shut eyes
ทำการ
tham gaan — To perform an action or carry out
ขาย
khǎai — To sell goods or services to someone
ตั๋ว
tǔa — Ticket for travel, event, or admission
อักษร
àk sɔ̌ɔn — Letter, script, or written character
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →