← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 8

English → Thai CHAPTER III. Level 7/10

Its body is made of plum-pudding, its wings of holly-leaves, and its head is a raisin burning in brandy."

ลำตัวของมันทำมาจากพลัมพุดดิ้ง ปีกของมันทำมาจากใบฮอลลี่ และหัวของมันคือลูกเกดที่กำลังลุกไหม้อยู่ในบรั่นดี"

"And what does it live on?"

"แล้วมันกินอะไรเป็นอาหาร?"

"Frumenty and mince pie," the Gnat replied; "and it makes its nest in a Christmas box."

"ข้าวต้มหวานและมินซ์พาย" ยุงตอบ "และมันทำรังอยู่ในกล่องของขวัญคริสต์มาส"

"And then there's the Butterfly," Alice went on, after she had taken a good look at the insect with its head on fire, and had thought to herself, "I wonder if that's the reason insects are so fond of flying into candles—because they want to turn into Snap-dragon-flies!"

"และแล้วก็มีผีเสื้อ" อลิซพูดต่อ หลังจากที่เธอมองดูแมลงที่มีหัวลุกเป็นไฟอย่างละเอียด และคิดในใจว่า "ฉันสงสัยว่านั่นคือเหตุผลที่แมลงชอบบินเข้าหาเทียนไขหรือเปล่า เพราะพวกมันอยากกลายเป็นสแนปดรากอนฟลาย!"

"Crawling at your feet," said the Gnat (Alice drew her feet back in some alarm), "you may observe a Bread-and-Butterfly.

"มันกำลังคลานอยู่ที่เท้าของเธอ" ยุงพูด (อลิซดึงเท้าถอยกลับด้วยความตกใจ) "เธออาจสังเกตเห็นผีเสื้อขนมปังเนย

Its wings are thin slices of Bread-and-butter, its body is a crust, and its head is a lump of sugar."

ปีกของมันเป็นขนมปังเนยแผ่นบางๆ ลำตัวเป็นเปลือกขนมปัง และหัวของมันคือก้อนน้ำตาล"

"And what does _it_ live on?"

"แล้วมันกินอะไรเป็นอาหาร?"

"Weak tea with cream in it."

"ชาอ่อนๆ ที่มีครีมผสมอยู่"

A new difficulty came into Alice's head.

ความยุ่งยากใหม่เข้ามาในความคิดของอลิซ

"Supposing it couldn't find any?" she suggested.

"สมมติว่ามันหาไม่เจอเลยล่ะ?" เธอแนะนำ

"Then it would die, of course."

"มันก็คงตายสิ แน่นอนอยู่แล้ว"

"But that must happen very often," Alice remarked thoughtfully.

"แต่นั่นต้องเกิดขึ้นบ่อยมากเลย" อลิซพูดอย่างใคร่ครวญ

"It always happens," said the Gnat.

"มันเกิดขึ้นเสมอ" ยุงพูด

After this, Alice was silent for a minute or two, pondering.

หลังจากนั้น อลิซก็นิ่งเงียบอยู่สักหนึ่งหรือสองนาที ครุ่นคิด

The Gnat amused itself meanwhile by humming round and round her head: at last it settled again and remarked, "I suppose you don't want to lose your name?"

ยุงสนุกกับตัวเองระหว่างนั้นโดยการบิน윙윙รอบๆ หัวของเธอ ในที่สุดมันก็หยุดนิ่งอีกครั้งและพูดว่า "ฉันเดาว่าเธอคงไม่อยากสูญเสียชื่อของตัวเองใช่ไหม?"

"No, indeed," Alice said, a little anxiously.

"ไม่เลย แน่นอน" อลิซพูดด้วยความกังวลนิดหน่อย

Vocabulary

ลำตัว
lam tua — the torso or main body of an animal or person
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle in Thai
มัน
man — it; third-person pronoun for objects or animals
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
มา
ma — to come; directional verb toward the speaker
จาก
jak — from; indicating origin or starting point
ปีก
peek — wing; the limb used for flying in birds or insects
ใบ
bai — leaf; also a classifier for flat objects
และ
lae — and; conjunction joining words or clauses
หัว
hua — head; the uppermost part of the body
คือ
khue — is; to be; used for definitions or identification
ลูกเกด
luk ket — raisin; a small dried grape used in cooking
ที่
thi — at; which; a relative pronoun or place marker
กำลัง
kam-lang — currently doing; a present continuous aspect marker
ลุกไหม้
luk mai — to be on fire; to burn or combust actively
อยู่
yu — to be located; continuative aspect marker in Thai
ใน
nai — in; inside; a preposition indicating location within
แล้ว
laeo — already; then; completion marker in Thai grammar
กิน
kin — to eat or consume food or drink
อะไร
a-rai — what; an interrogative pronoun asking about something
เป็น
pen — to be; indicates state, identity, or condition
อาหาร
a-han — food; anything eaten for nourishment or sustenance
ข้าวต้มหวาน
khao tom wan — sweet rice porridge; a dessert made with sticky rice
ยุง
yung — mosquito; a small insect that bites and sucks blood
ตอบ
top — to answer or respond to a question
รัง
rang — nest; a structure built by birds or insects to live in
กล่อง
glong — box; a rectangular container for storing things
ของขวัญ
khong khwan — gift; a present given to someone on a special occasion
คริสต์มาส
khrit-mat — Christmas; the annual Christian holiday on December 25th
ก็
ko — also; then; a discourse particle connecting clauses
มี
mi — to have; there is; indicating existence or possession
ผีเสื้อ
phi suea — butterfly; a colorful winged insect with large wings
พูด
phut — to speak or say something verbally
ต่อ
to — to continue; next; onward in sequence
หลังจาก
lang jak — after; following a particular event or point in time
เธอ
thoe — she; her; a second or third person pronoun
มอง
mong — to look at; to gaze or observe something
ดู
du — to watch or look; to observe carefully
แมลง
ma-laeng — insect; a small six-legged invertebrate animal
ลุก
luk — to rise up; to stand up or get up
ไฟ
fai — fire; flames; also means electricity or light
อย่าง
yang — in a manner of; like; a way or type
ละเอียด
la-iat — detailed; careful; thorough and precise in attention
คิด
khit — to think; to consider or ponder something mentally
ใจ
jai — heart; mind; the center of emotions and feelings
ว่า
wa — that; says that; a complementizer or quotation marker
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used by female speakers
สงสัย
song-sai — to wonder; to be curious or have doubts about something
นั่น
nan — that; referring to something at a distance
เหตุผล
het-phon — reason; a logical explanation or justification for something
ชอบ
chop — to like; to enjoy or be fond of something
บิน
bin — to fly; to move through the air with wings
เข้า
khao — to enter; directional particle meaning inward movement
หา
ha — to look for; to seek or search for something
เทียนไข
thian khai — candle; a wax stick burned to provide light
หรือ
rue — or; a conjunction offering an alternative choice
เปล่า
plao — no; empty; used to negate a yes/no question
เพราะ
phro — because; a conjunction giving a reason or cause
พวกมัน
phuak man — they; them; third-person plural for animals or objects
อยาก
yak — to want; to desire or wish for something
กลาย
klai — to become; to transform into a different state
คลาน
khlan — to crawl; to move on hands and knees or low to ground
เท้า
thao — foot; the lower extremity of the leg used for walking
ดึง
dueng — to pull; to draw something toward oneself with force
ถอย
thoi — to retreat; to move backward or step back
กลับ
klap — to return; to go back to a previous place or state
ด้วย
duai — with; also; by means of; accompanying something
ความ
khwam — a nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
ตกใจ
tok jai — to be startled or frightened by a sudden shock
อาจ
at — might; may; expressing possibility or uncertainty
สังเกต
sang-ket — to notice or observe something carefully and attentively
เห็น
hen — to see; to perceive visually with the eyes
ขนมปัง
kha-nom pang — bread; a baked food made from flour and yeast
เนย
noei — butter; a dairy product spread on bread or used in cooking
แผ่น
phaen — sheet; slice; a flat thin piece of something
บางๆ
bang bang — thin; slender; having little thickness or depth
เปลือก
plueak — crust; shell; the outer layer or covering of something
ก้อน
kon — lump; chunk; a solid piece or mass of a substance
น้ำตาล
nam-tan — sugar; a sweet crystalline substance used in food
ชา
cha — tea; a hot drink made by steeping leaves in water
อ่อนๆ
on on — soft; gentle; mild in texture or intensity
ครีม
khrim — cream; a thick dairy product or cosmetic substance
ผสม
pha-som — to mix; to combine different ingredients or elements together
ยุ่งยาก
yung yak — complicated; troublesome; difficult and causing inconvenience
ใหม่
mai — new; fresh; recently made or not yet used
ความคิด
khwam-khit — idea; thought; a concept formed in the mind
สมมติ
som-mot — to suppose; to assume something hypothetically for argument
ไม่
mai — not; a negation particle used before verbs or adjectives
เจอ
joe — to meet; to encounter someone or something unexpectedly
เลย
loei — at all; ever; an emphatic particle strengthening negation
ล่ะ
la — a sentence-final particle adding emphasis or mild questioning
แนะนำ
nae-nam — to recommend; to suggest or introduce something to someone
คง
khong — probably; likely; expressing a degree of certainty
ตาย
tai — to die; to cease living; death
สิ
si — a particle emphasizing a command or obvious statement
แน่นอน
nae-non — certainly; of course; expressing confidence or assurance
แต่
tae — but; however; a conjunction showing contrast or exception
ต้อง
tong — must; have to; expressing obligation or necessity
เกิดขึ้น
koet khuen — to happen; to occur; to take place as an event
บ่อย
boi — often; frequently; occurring many times regularly
มาก
mak — very; much; a lot; indicating high degree or quantity
ใคร่ครวญ
khrai-khruoan — to deliberate; to reflect carefully and thoughtfully on something
เสมอ
sa-moe — always; ever; consistently occurring without exception
นั้น
nan — that; those; referring to something previously mentioned
นิ่ง
ning — still; motionless; not moving or making sound
เงียบ
ngiap — quiet; silent; making little or no noise
สัก
sak — just; about; a particle indicating approximation or a small amount
หนึ่ง
nueng — one; the number one; a single unit
สอง
song — two; the number two; a pair
นาที
na-thi — minute; a unit of time equal to sixty seconds
ครุ่นคิด
khrun-khit — to ponder; to think deeply and seriously about something
สนุก
sa-nuk — fun; enjoyable; having a good and entertaining time
กับ
kap — with; and; together with someone or something
ตัวเอง
tua-eng — oneself; myself or yourself; a reflexive pronoun
ระหว่าง
ra-wang — between; during; in the middle of two things or events
โดย
doi — by; through; indicating means or agency of action
การ
kan — a nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns
รอบๆ
rop rop — around; surrounding; in the area encircling something
ที่สุด
thi-sut — most; the superlative marker indicating the highest degree
หยุด
yut — to stop; to cease movement or activity
อีก
ik — again; more; another; indicating repetition or addition
ครั้ง
khrang — time; instance; a classifier for occurrences or events
เดา
dao — to guess; to make an estimate without certainty
สูญเสีย
sun-sia — to lose; to be deprived of something important
ชื่อ
chue — name; what someone or something is called
ใช่
chai — yes; correct; used to affirm a statement is true
ไหม
mai — a question particle used at the end of yes/no questions
กังวล
kang-won — to worry; to feel anxious or concerned about something
นิด
nit — a little bit; a small amount of something
หน่อย
noi — a little; slightly; softening particle in requests
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →