Through the Looking-Glass — Page 1
Tweedledum And Tweedledee
ทวีเดิลดัม และ ทวีเดิลดี
They were standing under a tree, each with an arm round the other's neck, and Alice knew which was which in a moment, because one of them had "DUM" embroidered on his collar, and the other "DEE."
พวกเขายืนอยู่ใต้ต้นไม้ โดยแต่ละคนเอาแขนพาดรอบคอของอีกฝ่าย และอลิซก็รู้ได้ทันทีว่าใครเป็นใคร เพราะคนหนึ่งมีคำว่า "ดัม" ปักอยู่บนปกเสื้อ และอีกคนมีคำว่า "ดี"
"I suppose they've each got 'TWEEDLE' round at the back of the collar," she said to herself.
"ฉันเดาว่าแต่ละคนคงมีคำว่า 'ทวีเดิล' อยู่ที่ด้านหลังของปกเสื้อ" เธอพูดกับตัวเอง
They stood so still that she quite forgot they were alive, and she was just looking round to see if the word 'TWEEDLE' was written at the back of each collar, when she was startled by a voice coming from the one marked "DUM."
พวกเขายืนนิ่งจนเธอลืมไปเลยว่าพวกเขามีชีวิต และเธอกำลังมองไปรอบๆ เพื่อดูว่ามีคำว่า 'ทวีเดิล' เขียนอยู่ที่ด้านหลังของปกเสื้อแต่ละคนหรือไม่ เมื่อเธอตกใจกับเสียงที่มาจากคนที่มีเครื่องหมาย "ดัม"
"If you think we're wax-works," he said, "you ought to pay, you know. Wax-works weren't made to be looked at for nothing, nohow!"
"ถ้าคุณคิดว่าพวกเราเป็นหุ่นขี้ผึ้ง" เขาพูด "คุณก็ควรจ่ายเงินนะ หุ่นขี้ผึ้งไม่ได้ถูกสร้างมาให้ดูฟรีๆ ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม!"
"Contrariwise," added the one marked "DEE," "if you think we're alive, you ought to speak."
"ในทางตรงกันข้าม" คนที่มีเครื่องหมาย "ดี" เสริมขึ้น "ถ้าคุณคิดว่าพวกเรามีชีวิต คุณก็ควรพูดด้วย"
"I'm sure I'm very sorry," was all Alice could say; for the words of the old song kept ringing through her head like the ticking of a clock, and she could hardly help saying them out loud:—
"ฉันขอโทษมากจริงๆ" เป็นสิ่งเดียวที่อลิซพูดได้ เพราะเนื้อเพลงเก่าๆ ยังคงดังก้องอยู่ในหัวของเธอเหมือนเสียงนาฬิกาติ๊กต็อก และเธอแทบอดไม่ได้ที่จะพูดมันออกมาดังๆ
"Tweedledum and Tweedledee Agreed to have a battle; For Tweedledum said Tweedledee Had spoiled his nice new rattle.
"ทวีเดิลดัมและทวีเดิลดี ตกลงที่จะสู้รบกัน เพราะทวีเดิลดัมบอกว่าทวีเดิลดี ได้ทำลายของเล่นกรุ๋งกริ๋งใหม่สวยงามของเขา
Just then flew down a monstrous crow, As black as a tar-barrel; Which frightened both the heroes so, They quite forgot their quarrel."
แล้วอีกาตัวมหึมาก็บินลงมา ดำสนิทเหมือนถังน้ำมันดิน ทำให้วีรบุรุษทั้งสองตกใจกลัว จนลืมการทะเลาะเบาะแว้งของพวกเขาไปสิ้น"
"I know what you're thinking about," said Tweedledum: "but it isn't so, nohow.
"ฉันรู้ว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่" ทวีเดิลดัมพูด "แต่มันไม่ใช่อย่างนั้น ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
Vocabulary
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses
- พวกเขา
- phuak khao — They; third person plural pronoun
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright position
- อยู่
- yu — To be located; to stay or exist somewhere
- ใต้
- tai — Under; below something
- ต้นไม้
- ton mai — Tree; a large woody plant
- โดย
- doi — By; through; indicating means or agent
- แต่ละ
- tae la — Each; every individual one
- คน
- khon — Person; human being; also classifier for people
- เอา
- ao — To take; to get; to put
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the body
- พาด
- phat — To drape or lay something over or across
- รอบ
- rop — Around; surrounding; one round or cycle
- คอ
- kho — Neck; the part connecting head and body
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- อีก
- ik — Another; more; additionally
- ฝ่าย
- fai — Side; faction; party in a conflict
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating continuation or result
- รู้
- ru — To know; to be aware of something
- ได้
- dai — Can; able to; also marks past or successful action
- ทันที
- than thi — Immediately; right away; without delay
- ว่า
- wa — That; to say; introduces reported speech or clauses
- ใคร
- khrai — Who; whoever; anyone
- เป็น
- pen — To be; to have a certain identity or status
- เพราะ
- phro — Because; due to; also means melodious
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single thing
- มี
- mi — To have; to possess; there is or are
- คำว่า
- kham wa — The word; the term; referring to a specific word
- ปัก
- pak — To embroider; to stitch; to pin or stick into
- บน
- bon — On; on top of; above
- ปก
- pok — Cover; collar; front of a garment
- เสื้อ
- suea — Shirt; top garment; clothing worn on upper body
- ดี
- di — Good; fine; nice; well
- ฉัน
- chan — I; me; first person pronoun (informal, often female)
- เดา
- dao — To guess; to speculate without certainty
- คง
- khong — Probably; likely; expressing assumption or likelihood
- ที่
- thi — At; which; that; relative pronoun or location marker
- ด้านหลัง
- dan lang — The back side; rear part of something
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal, often addressing a female)
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say something
- กับ
- kap — With; and; to; together with
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
- นิ่ง
- ning — Still; motionless; quiet and unmoving
- จน
- jon — Until; so much that; to the point of
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember something
- ไป
- pai — To go; away; directional particle indicating movement away
- เลย
- loei — At all; completely; then; so (emphasis particle)
- ชีวิต
- chi-wit — Life; existence; one's living being
- กำลัง
- kam-lang — Currently; in the process of; also means strength
- มอง
- mong — To look; to gaze; to observe something
- รอบๆ
- rop rop — All around; in every direction surrounding something
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of doing something
- ดู
- du — To look at; to watch; to see something
- เขียน
- khian — To write; to inscribe letters or words
- หรือ
- rue — Or; whether; used in questions and alternatives
- ไม่
- mai — No; not; negation particle
- เมื่อ
- muea — When; at the time that; once something happened
- ตกใจ
- tok jai — To be startled; to be shocked or frightened suddenly
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise
- มา
- ma — To come; directional particle indicating movement toward
- จาก
- chak — From; away from; originating at a place
- เครื่องหมาย
- khrueang mai — Sign; mark; symbol; written or printed indicator
- ถ้า
- tha — If; supposing that; conditional conjunction
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun; also means virtue
- คิด
- khit — To think; to consider; to believe something
- พวกเรา
- phuak rao — We; us; first person plural pronoun
- เขา
- khao — He; she; they (singular); third person pronoun
- ควร
- khuan — Should; ought to; it is proper to
- จ่ายเงิน
- chai ngoen — To pay money; to make a payment
- นะ
- na — Softening particle; adds emphasis or seeking agreement
- ถูก
- thuk — To be made or done; correct; cheap; passive marker
- สร้าง
- sang — To build; to create; to construct something
- ให้
- hai — To give; for; to cause; benefactive marker
- ฟรีๆ
- fri fri — For free; at no cost; without payment
- ไม่ว่า
- mai wa — Regardless of; no matter what; whether or not
- จะ
- cha — Will; future tense marker; about to do something
- อย่างไร
- yang rai — How; in what way; however it may be
- ก็ตาม
- ko tam — Nevertheless; anyway; no matter; even so
- ในทางตรงกันข้าม
- nai thang trong kan kham — On the contrary; in the opposite direction or sense
- เสริม
- soem — To supplement; to add to; to reinforce something
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; directional particle indicating upward movement
- ด้วย
- duai — Also; too; with; additionally; together with
- ขอโทษ
- kho thot — Sorry; excuse me; to apologize for something
- มาก
- mak — Very; much; a lot; to a great degree
- จริงๆ
- ching ching — Really; truly; genuinely; used for emphasis
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an entity or matter
- เดียว
- diao — Single; only one; alone; just one
- เนื้อเพลง
- nuea phleng — Song lyrics; the words of a song
- เก่าๆ
- kao kao — Old; outdated; referring to old or ancient things
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing to do something
- ดัง
- dang — Loud; famous; resonating with sound
- ก้อง
- kong — To echo; to resound; to reverberate loudly
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- หัว
- hua — Head; the top of the body; also leader
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- นาฬิกา
- na-li-ka — Clock; watch; an instrument measuring time
- แทบ
- thaep — Almost; barely; nearly; just about
- อด
- ot — To refrain from; to hold back; to resist doing something
- มัน
- man — It; him; her; informal third person pronoun
- ออกมา
- ok ma — To come out; to emerge from inside somewhere
- ดังๆ
- dang dang — Loudly; in a loud manner; with great sound
- ตกลง
- tok long — To agree; to settle; okay; to decide together
- สู้รบ
- su rop — To fight; to battle; to engage in combat
- บอก
- bok — To tell; to inform; to say to someone
- ทำลาย
- tham lai — To destroy; to damage; to ruin something
- ของเล่น
- khong len — Toy; a plaything for children
- ใหม่
- mai — New; fresh; recently made or acquired
- สวยงาม
- suai ngam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- แล้ว
- laeo — Already; then; after; indicates completed action
- อีกา
- i ka — Crow; a large black bird
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and some objects
- มหึมา
- ma-hue-ma — Enormous; gigantic; extremely large in size
- บิน
- bin — To fly; to travel through the air
- ลงมา
- long ma — To come down; to descend toward something
- ดำ
- dam — Black; dark in color
- สนิท
- sa-nit — Close; solid; intimate; completely (as in pitch black)
- ถัง
- thang — Barrel; tank; bucket; a container for liquids
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen or become
- วีรบุรุษ
- wi-ra-bu-rut — Hero; a brave and noble person
- ทั้งสอง
- thang song — Both; all two; the two of them together
- ตกใจกลัว
- tok jai klua — To be frightened; terrified; startled with fear
- การ
- kan — Act; action; process; nominalizing prefix for verbs
- ทะเลาะเบาะแว้ง
- tha-lao bo waeng — Quarrel; argument; a noisy dispute or squabble
- สิ้น
- sin — End; to end; finished; depleted
- อะไร
- a-rai — What; anything; something; interrogative pronoun
- แต่
- tae — But; however; yet; introduces a contrast
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; no; that is incorrect or wrong
- อย่างนั้น
- yang nan — Like that; in that way; that manner
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →