← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 12

English → Thai CHAPTER IV. Level 7/10

"We _must_ have a bit of a fight, but I don't care about going on long," said Tweedledum. "What's the time now?"

"เราต้อง ต่อสู้กันบ้างแน่ๆ แต่ฉันไม่อยากสู้นานหรอก" ทวีเดิลดัมกล่าว "ตอนนี้กี่โมงแล้ว?"

Tweedledee looked at his watch, and said "Half-past four."

ทวีเดิลดีมองดูนาฬิกาของตนแล้วกล่าวว่า "สี่โมงครึ่ง"

"Let's fight till six, and then have dinner," said Tweedledum.

"สู้กันถึงหกโมงแล้วค่อยกินข้าวกันดีกว่า" ทวีเดิลดัมกล่าว

"Very well," the other said, rather sadly: "and _she_ can watch us—only you'd better not come _very_ close," he added: "I generally hit everything I can see—when I get really excited."

"ก็ได้" อีกฝ่ายกล่าวด้วยน้ำเสียงค่อนข้างเศร้า "และ เธอ ก็ดูพวกเราได้ แต่อย่าเข้ามาใกล้ นักนะ" เขาเสริม "ฉันมักจะตีทุกอย่างที่มองเห็น เมื่อฉันตื่นเต้นจริงๆ"

"And _I_ hit everything within reach," cried Tweedledum, "whether I can see it or not!"

"และ ฉัน ก็ตีทุกอย่างที่อยู่ในระยะเอื้อม" ทวีเดิลดัมร้องขึ้น "ไม่ว่าจะมองเห็นหรือไม่!"

Alice laughed. "You must hit the _trees_ pretty often, I should think," she said.

อลิซหัวเราะ "ฉันคิดว่าคุณคงตีต้นไม้บ่อยทีเดียว" เธอกล่าว

Tweedledum looked round him with a satisfied smile. "I don't suppose," he said, "there'll be a tree left standing, for ever so far round, by the time we've finished!"

ทวีเดิลดัมมองไปรอบๆ ด้วยรอยยิ้มอิ่มเอมใจ "ฉันไม่คิดว่า" เขากล่าว "จะมีต้นไม้เหลือยืนอยู่สักต้นในรัศมีไกลแสนไกล กว่าพวกเราจะสู้กันเสร็จ!"

"And all about a rattle!" said Alice, still hoping to make them a _little_ ashamed of fighting for such a trifle.

"และทั้งหมดนี้เพราะกรุ๋งกริ๋งอันเดียว!" อลิซกล่าว ยังคงหวังให้พวกเขารู้สึกละอายใจบ้าง ที่จะสู้กันเพราะเรื่องเล็กน้อยเช่นนี้

"I shouldn't have minded it so much," said Tweedledum, "if it hadn't been a new one."

"ฉันคงไม่แคร์มากนักหรอก" ทวีเดิลดัมกล่าว "ถ้ามันไม่ใช่อันใหม่"

"I wish the monstrous crow would come!" thought Alice.

"ฉันอยากให้อีกาตัวน่ากลัวนั้นมาซะที!" อลิซคิดในใจ

"There's only one sword, you know," Tweedledum said to his brother: "but you can have the umbrella—it's quite as sharp. Only we must begin quick. It's getting as dark as it can."

"มีดาบอยู่เพียงเล่มเดียวเท่านั้นนะ" ทวีเดิลดัมบอกกับน้องชาย "แต่เธอเอาร่มได้ มันก็คมพอๆ กัน แค่เราต้องเริ่มเร็วๆ หน่อย มันกำลังมืดลงเท่าที่จะมืดได้"

"And darker," said Tweedledee.

"และมืดลงกว่าเดิม" ทวีเดิลดีกล่าว

It was getting dark so suddenly that Alice thought there must be a thunderstorm coming on. "What a thick black cloud that is!" she said.

มันมืดลงอย่างรวดเร็วจนอลิซคิดว่าต้องมีพายุฝนฟ้าคะนองกำลังจะมา "เมฆดำทึบอะไรอย่างนั้น!" เธอกล่าว

Vocabulary

เรา
rao — We, us, or I (inclusive first person pronoun)
ต้อง
tong — Must, have to, need to do something
ต่อสู้
to su — To fight, struggle, or battle against something
กัน
kan — Together, each other, or one another
บ้าง
bang — Some, somewhat, or to some extent
แน่ๆ
nae nae — Certainly, definitely, for sure
แต่
tae — But, however, yet (conjunction)
ฉัน
chan — I, me (informal first person, often female)
ไม่
mai — No, not (negative particle)
อยาก
yak — To want, desire, or wish to do something
สู้
su — To fight, resist, or compete against someone
นาน
nan — Long time, lengthy duration
หรอก
rok — Particle softening negation or denial
กล่าว
klao — To say, state, or declare formally
ตอนนี้
ton ni — Right now, at this moment
กี่
ki — How many, how much (question word)
โมง
mong — O'clock, unit for telling time
แล้ว
laeo — Already, then, after that (completion marker)
มองดู
mong du — To look at, observe, or watch something
นาฬิกา
na-li-ka — Clock, watch, or timepiece
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself, one's own self (formal)
ว่า
wa — That (conjunction); to say or state
สี่
si — Four, the number 4
ครึ่ง
khrueng — Half, halfway, semi-
ถึง
thueng — To reach, arrive at, until, up to
หก
hok — Six, the number 6
ค่อย
khoi — Gradually, slowly, then (sequential particle)
กิน
kin — To eat, consume food or drink
ข้าว
khao — Rice; cooked rice, staple Thai food
ดี
di — Good, fine, nice, well
กว่า
kwa — More than, better than, comparative marker
ก็ได้
ko dai — That's fine, okay, acceptable, will do
อีก
ik — More, again, another, additionally
ฝ่าย
fai — Side, party, faction in a conflict
ด้วย
duai — Also, too, with, as well
น้ำเสียง
nam siang — Tone of voice, vocal quality
ค่อนข้าง
khon khang — Rather, quite, fairly, somewhat
เศร้า
sao — Sad, sorrowful, melancholy
และ
lae — And, as well as (conjunction)
เธอ
thoe — She, her, you (informal, often female)
ก็
ko — Also, then, so (connective particle)
ดู
du — To look, watch, or appear to be
พวกเรา
phuak rao — We, us (plural, group of us)
ได้
dai — Can, able to; did (past marker)
อย่า
ya — Don't, do not (negative imperative)
เข้ามา
khao ma — To come in, enter toward the speaker
ใกล้
klai — Near, close, nearby
นัก
nak — Very, too much (intensifier, often negative)
นะ
na — Softening particle seeking agreement or emphasis
เขา
khao — He, she, they, him, her, them
เสริม
soem — To add, supplement, or reinforce something
มัก
mak — Usually, tend to, often (habitual marker)
จะ
cha — Will, going to (future tense marker)
ตี
ti — To hit, strike; a.m. time expression
ทุก
thuk — Every, all, each
อย่าง
yang — Thing, type, kind, way, manner
ที่
thi — That, which, where; place (relative particle)
มองเห็น
mong hen — To see, be able to see something
เมื่อ
muea — When, at the time that (conjunction)
ตื่นเต้น
tuen ten — Excited, thrilled, exhilarated
จริงๆ
ching ching — Really, truly, genuinely, in fact
อยู่
yu — To be at, live, stay; ongoing marker
ใน
nai — In, inside, within
ระยะ
raya — Distance, range, interval, period
เอื้อม
uem — To reach out, stretch one's hand toward
ร้อง
rong — To cry, shout, sing, or call out
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase; upward particle
ไม่ว่า
mai wa — Regardless of, no matter what, whether
หรือ
rue — Or, whether (question or choice particle)
หัวเราะ
hua ro — To laugh, chuckle
คิด
khit — To think, consider, or believe something
คุณ
khun — You (polite); title of respect (Mr./Ms.)
คง
khong — Probably, likely, presumably
ต้นไม้
ton mai — Tree, plant (general term)
บ่อย
boi — Often, frequently, repeatedly
ทีเดียว
thi diao — Very, quite, indeed (intensifier)
มองไป
mong pai — To look toward, gaze in a direction
รอบๆ
rop rop — Around, surrounding, all around
รอยยิ้ม
roi yim — A smile, the trace of a smile
อิ่มเอมใจ
im em jai — Feeling content, satisfied, and heartwarmed
มี
mi — To have, there is, there are
เหลือ
luea — To remain, be left over, remain
ยืน
yuen — To stand, be standing upright
สัก
sak — About, approximately, just one (softener)
ต้น
ton — Tree trunk; classifier for trees/plants
รัศมี
rat-sa-mi — Radius, rays of light, radiance
ไกล
klai — Far, distant, far away
แสนไกล
saen klai — Extremely far, very far away indeed
เสร็จ
set — Finished, done, completed
ทั้งหมด
thang mot — All, entirely, the whole amount
นี้
ni — This, these (demonstrative pronoun)
เพราะ
phro — Because, due to, since (conjunction)
อัน
an — Classifier for small objects; one (item)
เดียว
diao — Single, alone, only one, just one
ยัง
yang — Still, yet, also (continuative particle)
หวัง
wang — To hope, wish, or expect something
ให้
hai — To give; for, so that (causative particle)
พวกเขา
phuak khao — They, them (plural third person pronoun)
รู้สึก
ru suek — To feel, sense, or perceive an emotion
ละอายใจ
la-ai jai — To feel ashamed, embarrassed, or shameful
เรื่อง
rueang — Matter, story, topic, issue, affair
เล็กน้อย
lek noi — A little, slightly, a small amount
เช่น
chen — Such as, for example, like
แคร์
khae — To care, be concerned about something
มาก
mak — Very, much, a lot, many
ถ้า
tha — If, in case, supposing that
มัน
man — It; he/she (informal); particle of certainty
ไม่ใช่
mai chai — Not, is not, that's not right
ใหม่
mai — New, fresh, again, anew
อีกา
i-ka — Crow, a black bird
ตัว
tua — Body; classifier for animals and letters
น่ากลัว
na klua — Scary, frightening, fearful, dreadful
นั้น
nan — That, those (demonstrative, distal)
มา
ma — To come; toward speaker (directional particle)
ซะที
sa thi — Finally, at last (completion emphasis particle)
ในใจ
nai jai — In one's heart, internally, to oneself
ดาบ
dap — Sword, blade (traditional weapon)
เพียง
phiang — Only, merely, just, solely
เล่ม
lem — Classifier for books, blades, candles
เท่านั้น
thao nan — Only that, just that, nothing more
บอก
bok — To tell, inform, say to someone
กับ
kap — With, and, together with
น้องชาย
nong chai — Younger brother
เอา
ao — To take, get, want, use something
ร่ม
rom — Umbrella; shade, shadow
คม
khom — Sharp (blade), keen, acute
พอๆ
pho pho — About the same, roughly equal, comparable
แค่
khae — Only, just, merely (limiting particle)
เริ่ม
roem — To start, begin, commence
เร็วๆ
reo reo — Quickly, soon, very fast
หน่อย
noi — A little, a bit (softening particle)
กำลัง
kamlang — Currently doing (progressive marker); strength, power
มืด
muet — Dark, darkness, without light
ลง
long — To go down, descend; downward particle
เท่าที่
thao thi — As much as, to the extent that
เดิม
doem — Original, former, as before, the same
รวดเร็ว
ruat reo — Quick, rapid, swift, fast
จน
chon — Until, to the point that; poor (adj)
พายุ
phayu — Storm, typhoon, strong winds
ฝนฟ้าคะนอง
fon fa kha-nong — Thunderstorm, storm with rain and thunder
เมฆ
mek — Cloud, clouds in the sky
ดำ
dam — Black (color)
ทึบ
thuep — Dense, thick, opaque, solid
อะไร
a-rai — What, anything, something (question word)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →