Through the Looking-Glass — Page 13
"And how fast it comes! Why, I do believe it's got wings!"
"และมันมาเร็วแค่ไหน! โอ้ ฉันเชื่อจริงๆ ว่ามันมีปีก!"
"It's the crow!" Tweedledum cried out in a shrill voice of alarm: and the two brothers took to their heels and were out of sight in a moment.
"มันคือกา!" ทวีเดิลดัมร้องออกมาด้วยเสียงแหลมตื่นตกใจ และพี่น้องทั้งสองก็วิ่งหนีและหายลับตาไปในชั่วพริบตา
Alice ran a little way into the wood, and stopped under a large tree.
อลิซวิ่งเข้าไปในป่าสักระยะหนึ่ง แล้วหยุดอยู่ใต้ต้นไม้ใหญ่
"It can never get at me _here_," she thought: "it's far too large to squeeze itself in among the trees. But I wish it wouldn't flap its wings so—it makes quite a hurricane in the wood—here's somebody's shawl being blown away!
"มันไม่มีทางเข้ามาถึงฉัน_ที่นี่_ได้หรอก" เธอคิด "มันตัวใหญ่เกินกว่าจะเบียดตัวเองเข้ามาระหว่างต้นไม้ได้ แต่ฉันอยากให้มันหยุดกระพือปีกแบบนั้นเสียที มันทำให้เกิดพายุใหญ่ในป่าเลย นี่ผ้าคลุมไหล่ของใครบางคนกำลังถูกพัดปลิวไป!
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', linking words or clauses.
- มัน
- man — Third-person pronoun for things or animals; 'it'.
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker.
- เร็ว
- reo — Fast, quick, or rapid in speed.
- แค่
- khae — Only, just, merely; limiting a quantity or degree.
- ไหน
- nai — Where; used in questions about location.
- โอ้
- oo — Exclamation expressing surprise or wonder; 'Oh!'
- ฉัน
- chan — First-person pronoun 'I', used by females or informally.
- เชื่อ
- chuea — To believe or trust someone or something.
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly; emphasizing truth or sincerity.
- ว่า
- waa — That; introduces a subordinate clause or reported speech.
- มี
- mee — To have; to exist or possess something.
- ปีก
- peek — Wing; the limb used for flying in birds.
- คือ
- khue — Is, are; used to define or identify something.
- กา
- kaa — Crow; a large black bird.
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing, or make a vocal sound.
- ออกมา
- ok maa — To come out; to emerge from a place.
- ด้วย
- duay — Also, too, as well; indicates addition or inclusion.
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced by someone or something.
- แหลม
- laem — Sharp, shrill; high-pitched in sound or pointed in shape.
- ตื่นตกใจ
- tuen tok jai — To be startled or frightened suddenly by something.
- พี่น้อง
- phii nong — Siblings; brothers and sisters collectively.
- ทั้งสอง
- thang song — Both; referring to two people or things together.
- ก็
- ko — Then, also; a particle linking clauses or adding emphasis.
- วิ่งหนี
- wing nee — To run away; to flee from something or someone.
- หายลับตา
- haai lap taa — To vanish from sight; to disappear completely from view.
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker.
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container.
- ชั่วพริบตา
- chua phrit taa — In the blink of an eye; extremely quickly or instantly.
- วิ่ง
- wing — To run; to move quickly on foot.
- เข้าไป
- khao pai — To go into; to enter a place or space.
- ป่า
- paa — Forest, jungle; a dense area of trees and vegetation.
- สัก
- sak — A bit, some; indicates a small or approximate amount.
- ระยะ
- ra-ya — Distance, interval; the space between two points.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1 or a single unit.
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completion of an action.
- หยุด
- yut — To stop; to cease movement or an action.
- อยู่
- yuu — To be at, to stay; indicating location or ongoing state.
- ใต้
- tai — Under, beneath, below something.
- ต้นไม้
- ton maai — Tree; a large woody plant with trunk and branches.
- ใหญ่
- yai — Big, large, great in size or importance.
- ไม่มีทาง
- mai mee thaang — No way; there is absolutely no possibility or means.
- เข้ามา
- khao maa — To come in; to enter toward the speaker's location.
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; up to a point or place.
- ที่นี่
- thii nii — Here; this place where the speaker is located.
- ได้หรอก
- dai rok — Cannot possibly; emphatic negation of possibility.
- เธอ
- thoe — She, her, you; second or third person pronoun informally.
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought or idea.
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and some objects.
- เกินกว่า
- goen gwaa — More than, exceeding; beyond a certain limit or amount.
- จะ
- ja — Will, going to; marks future tense or intention.
- เบียด
- biat — To squeeze, press against; to crowd or push tightly.
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject.
- ระหว่าง
- ra-waang — Between, during; in the space or time separating two things.
- ได้
- dai — Can, able to; indicates ability, permission, or past tense.
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting idea or clause.
- อยากให้
- yaak hai — To want someone to do something; to wish for action.
- กระพือ
- kra-phue — To flap, flutter; rapid beating motion of wings.
- แบบนั้น
- baep nan — Like that, in that way; referring to a described manner.
- เสียที
- sia thee — Finally, at last; expressing relief after long waiting.
- ทำให้
- tham hai — To cause, make; to bring about a result or change.
- เกิด
- goed — To occur, happen, be born; coming into existence or occurrence.
- พายุ
- phaa-yu — Storm; violent weather with strong wind and rain.
- เลย
- loei — So, therefore, at all; intensifier or result marker.
- นี่
- nii — This; refers to something near the speaker.
- ผ้าคลุมไหล่
- phaa khlum lai — Shawl; a cloth worn draped over the shoulders.
- ของ
- khong — Of, belonging to; indicates possession or association.
- ใคร
- khrai — Who, whoever; used in questions about a person.
- บางคน
- baang khon — Someone, some people; an unspecified person or persons.
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; present continuous tense marker.
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; passive marker or 'correct/cheap'.
- พัด
- phat — To blow; movement of air, or a hand fan.
- ปลิว
- pliw — To blow away, flutter; carried off lightly by wind.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →