← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 1

English → Thai CHAPTER V. Level 7/10

Wool and Water

ขนสัตว์และน้ำ

She caught the shawl as she spoke, and looked about for the owner: in another moment the White Queen came running wildly through the wood, with both arms stretched out wide, as if she were flying, and Alice very civilly went to meet her with the shawl.

เธอคว้าผ้าคลุมไหล่ไว้ขณะที่พูด และมองหาเจ้าของ: อีกชั่วขณะหนึ่ง ราชินีขาวก็วิ่งพล่านมาในป่า พร้อมกับกางแขนทั้งสองข้างออกกว้าง ราวกับว่ากำลังบิน และอลิซก็สุภาพออกไปพบเธอพร้อมกับผ้าคลุมไหล่

"I'm very glad I happened to be in the way," Alice said, as she helped her to put on her shawl again.

"ฉันดีใจมากที่บังเอิญอยู่แถวนี้" อลิซพูด ขณะที่ช่วยเธอสวมผ้าคลุมไหล่อีกครั้ง

The White Queen only looked at her in a helpless frightened sort of way, and kept repeating something in a whisper to herself that sounded like "bread-and-butter, bread-and-butter," and Alice felt that if there was to be any conversation at all, she must manage it herself.

ราชินีขาวเพียงแต่มองเธอด้วยท่าทางหวาดกลัวและไม่รู้จะทำอย่างไร แล้วก็คอยพึมพำบางอย่างกับตัวเองซ้ำๆ ฟังดูเหมือน "ขนมปังทาเนย ขนมปังทาเนย" และอลิซรู้สึกว่าหากจะมีการสนทนาใดๆ เกิดขึ้นเลย เธอต้องจัดการเองทั้งหมด

So she began rather timidly: "Am I addressing the White Queen?"

เธอจึงเริ่มพูดด้วยความขี้อาย: "ฉันกำลังพูดกับราชินีขาวอยู่ใช่ไหม?"

"Well, yes, if you call that a-dressing," The Queen said. "It isn't _my_ notion of the thing, at all."

"ก็ใช่ ถ้าคุณเรียกนั่นว่าการแต่งกาย" ราชินีตรัส "มันไม่ใช่ความคิดของ_ฉัน_เกี่ยวกับเรื่องนี้เลย"

Alice thought it would never do to have an argument at the very beginning of their conversation, so she smiled and said, "If your Majesty will only tell me the right way to begin, I'll do it as well as I can."

อลิซคิดว่าการเถียงกันตั้งแต่ต้นการสนทนาคงไม่ดีแน่ เธอจึงยิ้มและพูดว่า "ถ้าฝ่าบาทจะบอกวิธีที่ถูกต้องในการเริ่มต้นให้ฉัน ฉันจะทำให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้"

"But I don't want it done at all!" groaned the poor Queen. "I've been a-dressing myself for the last two hours."

"แต่ฉันไม่ต้องการให้ทำเลย!" ราชินีผู้น่าสงสารคร่ำครวญ "ฉันแต่งตัวเองมาสองชั่วโมงแล้ว"

It would have been all the better, as it seemed to Alice, if she had got some one else to dress her, she was so dreadfully untidy.

มันคงจะดีกว่ามาก ดังที่อลิซรู้สึก ถ้าเธอให้คนอื่นแต่งตัวให้ เพราะเธอดูรุ่มร่ามอย่างน่าตกใจ

Vocabulary

ขนสัตว์
khon sat — Animal fur or wool used as material
และ
lae — And; connecting words or phrases together
น้ำ
nam — Water; a common essential liquid
เธอ
thoe — She, her, or you (informal)
คว้า
khwa — To grab or snatch something quickly
ผ้าคลุมไหล่
pha khlum lai — A shawl or wrap worn over shoulders
ไว้
wai — To keep, place, or retain something
ขณะที่
khana thi — While; at the moment that something happens
พูด
phut — To speak or talk
มองหา
mong ha — To look for or search for something
เจ้าของ
chao khong — Owner; person who possesses something
อีก
ik — More; again; another additional amount
ชั่วขณะ
chua khana — A brief moment; for a short instant
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ราชินี
ratchini — Queen; female monarch or ruler
ขาว
khao — White; the color white
ก็
ko — Also; then; a connective particle
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
พล่าน
phlan — To rush about wildly or frantically
มา
ma — To come; move toward the speaker
ใน
nai — In; inside; within a place
ป่า
pa — Forest; jungle; wooded wilderness area
พร้อมกับ
phrom kap — Together with; along with something or someone
กาง
kang — To spread or extend outward
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the body
ทั้งสอง
thang song — Both; the two together
ข้าง
khang — Side; beside; a lateral direction
ออก
ok — Out; to exit or go outward
กว้าง
kwang — Wide; broad; having great extent
ราวกับ
rao kap — As if; as though; resembling something
ว่า
wa — That; say; introduces a reported statement
กำลัง
kamlang — Currently doing; in the process of something
บิน
bin — To fly; move through the air
สุภาพ
suphat — Polite; courteous; well-mannered
ไป
pai — To go; move away from speaker
พบ
phop — To meet or find someone or something
ฉัน
chan — I; me (used by females or informally)
ดีใจ
di chai — Happy; glad; pleased about something
มาก
mak — Very; much; a large degree or amount
ที่
thi — At; that; which; a relative particle
บังเอิญ
bang oein — By chance; accidentally; coincidentally
อยู่
yu — To be; to stay; to reside somewhere
แถวนี้
thaeo ni — Around here; in this area or vicinity
ช่วย
chuai — To help; assist someone with something
สวม
suam — To wear; put on clothing or accessories
อีกครั้ง
ik khrang — Again; one more time; once more
เพียงแต่
phiang tae — Only; merely; just this and nothing more
มอง
mong — To look; gaze at something or someone
ด้วย
duai — Also; too; with; as well
ท่าทาง
tha thang — Manner; appearance; body language or gesture
หวาดกลัว
wat klua — Frightened; terrified; feeling great fear
ไม่รู้
mai ru — Don't know; unaware of something
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ทำ
tham — To do; make; perform an action
อย่างไร
yang rai — How; in what way or manner
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
คอย
khoi — To wait; keep doing while waiting
พึมพำ
phuem pham — To mumble; mutter quietly to oneself
บางอย่าง
bang yang — Something; some kind of thing
กับ
kap — With; and; together with someone
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by yourself; one's own self
ซ้ำๆ
sam sam — Repeatedly; over and over again
ฟัง
fang — To listen; pay attention to sound
ดู
du — To look; watch; observe something
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ขนมปัง
khanom pang — Bread; baked dough food staple
ทา
tha — To spread or apply a substance onto something
เนย
noei — Butter; a dairy spread for bread
รู้สึก
ru suek — To feel; sense an emotion or sensation
หาก
hak — If; in the event that something occurs
มี
mi — To have; there is; to exist
การสนทนา
kan sontana — Conversation; a verbal exchange between people
ใดๆ
dai dai — Any; whatsoever; any at all
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen; occur; take place
เลย
loei — At all; so; then; ever (emphatic)
ต้อง
tong — Must; have to; it is necessary
จัดการ
chatkan — To manage; handle; deal with something
เอง
eng — Oneself; by itself; on one's own
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the whole amount
จึง
chueng — Therefore; so; consequently as a result
เริ่ม
roem — To begin; start doing something
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
ขี้อาย
khi ai — Shy; bashful; easily embarrassed
ใช่ไหม
chai mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
ใช่
chai — Yes; correct; that is right
ถ้า
tha — If; supposing that; conditional conjunction
คุณ
khun — You; a polite pronoun for the addressee
เรียก
riak — To call; name; summon someone
นั่น
nan — That; referring to something over there
การแต่งกาย
kan taeng kai — Dress; manner of dressing or attire
ตรัส
trat — To speak (royal language); said by royalty
มัน
man — It; that thing; third-person pronoun
ไม่ใช่
mai chai — No; it is not; that's wrong
ความคิด
khwam khit — Thought; idea; opinion about something
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เกี่ยวกับ
kiao kap — About; concerning; related to a topic
เรื่องนี้
rueang ni — This matter; this topic or subject
คิด
khit — To think; consider; have an opinion
การ
kan — Action noun prefix; the act of doing
เถียงกัน
thiang kan — To argue with each other; dispute
ตั้งแต่
tang tae — Since; from a certain point in time
ต้น
ton — Beginning; start; origin of something
คง
khong — Probably; likely; presumably so
ไม่ดี
mai di — Not good; bad; poor quality
แน่
nae — Certainly; surely; definitely true
ยิ้ม
yim — To smile; show a pleasant expression
ฝ่าบาท
fa bat — Your Majesty; royal address for a monarch
บอก
bok — To tell; inform; say to someone
วิธี
withi — Method; way; how to do something
ถูกต้อง
thuk tong — Correct; right; accurate and proper
เริ่มต้น
roem ton — To begin; start from the very beginning
ให้
hai — To give; for; causing someone to do
ดี
di — Good; fine; of positive quality
ที่สุด
thi sut — The most; superlative degree marker
เท่าที่
thao thi — As much as; to the extent that
ทำได้
tham dai — Can do; capable of doing something
แต่
tae — But; however; yet; a contrasting conjunction
ไม่
mai — No; not; negation particle
ต้องการ
tong kan — To want; need; desire something
ผู้น่าสงสาร
phu na songsan — Poor thing; pitiful person deserving sympathy
คร่ำครวญ
khram khruan — To moan; lament; wail sorrowfully
แต่งตัว
taeng tua — To dress oneself; get dressed up
สอง
song — Two; the number two
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a unit of sixty minutes
คงจะ
khong cha — Probably will; likely going to happen
กว่า
kwa — Than; more than; comparative marker
ดังที่
dang thi — As; just as; in the way that
คนอื่น
khon uen — Other people; someone else; others
เพราะ
phro — Because; since; the reason being
รุ่มร่าม
rum ram — Untidy; messy; sloppy in appearance
อย่าง
yang — Like; in the manner of; a way
น่าตกใจ
na tok chai — Shocking; alarming; startling in nature
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →