← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 7

English → Thai CHAPTER V. Level 7/10

"Now you shall see me pin it on again, all by myself!"

"ตอนนี้เธอจะได้เห็นฉันเอาเข็มกลัดมาติดมันอีกครั้ง ด้วยตัวเองทั้งหมดเลย!"

"Then I hope your finger is better now?" Alice said very politely, as she crossed the little brook after the Queen.

"งั้นฉันหวังว่านิ้วของเธอจะดีขึ้นแล้วนะ?" อลิซพูดอย่างสุภาพมาก ขณะที่เธอข้ามลำธารเล็กๆ ตามหลังราชินี

"Oh, much better!" cried the Queen, her voice rising to a squeak as she went on.

"โอ้ ดีขึ้นมากเลย!" ราชินีร้องออกมา เสียงของเธอแหลมสูงขึ้นเรื่อยๆ ขณะที่เธอพูดต่อไป

"Much be-etter! Be-etter! Be-e-e-etter! Be-e-ehh!" The last word ended in a long bleat, so like a sheep that Alice quite started.

"ดี-ขึ้นมาก! ดี-ขึ้น! ดี-ดี-ดี-ขึ้น! แม่-แอ่-แอ่!" คำสุดท้ายจบลงด้วยเสียงร้องยาวๆ เหมือนแกะมากจนอลิซถึงกับสะดุ้ง

She looked at the Queen, who seemed to have suddenly wrapped herself up in wool.

เธอมองไปที่ราชินี ซึ่งดูเหมือนจะห่อตัวเองด้วยขนสัตว์อย่างกะทันหัน

Alice rubbed her eyes, and looked again.

อลิซขยี้ตาแล้วมองอีกครั้ง

She couldn't make out what had happened at all.

เธอไม่สามารถเข้าใจเลยว่าเกิดอะไรขึ้น

Was she in a shop? And was that really—was it really a _sheep_ that was sitting on the other side of the counter?

เธออยู่ในร้านค้าหรือเปล่า? และนั่นจริงๆ หรือ—มันเป็นแกะจริงๆ หรือเปล่าที่นั่งอยู่อีกฝั่งของเคาน์เตอร์?

Rub as she could, she could make nothing more of it: she was in a little dark shop, leaning with her elbows on the counter, and opposite to her was an old Sheep, sitting in an arm-chair knitting, and every now and then leaving off to look at her through a great pair of spectacles.

ไม่ว่าเธอจะขยี้ตาอย่างไร เธอก็ไม่สามารถเข้าใจมันได้มากกว่านี้ เธออยู่ในร้านเล็กๆ มืดๆ โน้มตัวเอาศอกพาดบนเคาน์เตอร์ และตรงข้ามกับเธอคือแกะแก่ตัวหนึ่ง นั่งอยู่บนเก้าอี้นวมกำลังถักไหมพรม และบางครั้งก็หยุดถักเพื่อมองเธอผ่านแว่นตาอันใหญ่

"What is it you want to buy?" the Sheep said at last, looking up for a moment from her knitting.

"เธออยากจะซื้ออะไร?" แกะพูดในที่สุด โดยเงยหน้าขึ้นจากการถักไหมพรมชั่วครู่

"I don't _quite_ know yet," Alice said, very gently. "I should like to look all round me first, if I might.

"ฉันยังไม่ค่อยรู้เลย" อลิซพูดอย่างนุ่มนวล "ฉันอยากจะมองไปรอบๆ ก่อนสักครู่ ถ้าเธอไม่ว่าอะไร

Vocabulary

ตอนนี้
ton níi — Right now, at this moment
เธอ
thooe — She, her, or informal 'you'
จะ
jà — Will, going to (future marker)
ได้
dâai — Can, able to; or past completion marker
เห็น
hěn — To see, to notice something visually
ฉัน
chǎn — I, me (used by female or informal speakers)
เอา
ao — To take, bring, or use something
เข็มกลัด
khěm glàt — A brooch or decorative pin
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ติด
tìt — To attach, stick, or fasten something
มัน
man — It; informal third-person pronoun
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more, again, one more time
ด้วย
dûuay — Also, too, with, by means of
ตัวเอง
tuua eeng — Oneself, by oneself, yourself
ทั้งหมด
tháng mòt — All, entire, everything, the whole
เลย
looei — At all, so, therefore; emphasis particle
งั้น
ngán — Then, in that case, so then
หวัง
wǎng — To hope, to wish for something
ว่า
wâa — That (conjunction); to say something
นิ้ว
níu — Finger; also a unit of length
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive marker
ดีขึ้น
dii khûen — Better, improved in condition or quality
แล้ว
láaeo — Already; then, after that (particle)
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
พูด
phûut — To speak, to talk, to say
อย่าง
yàang — In a way, manner, kind, type
สุภาพ
sù-phâap — Polite, courteous, well-mannered, gentle
มาก
mâak — Very, much, a lot, many
ขณะ
khà-nà — While, during, at the moment of
ที่
thîi — At, which, that; place, location
ข้าม
khâam — To cross over, to go across
ลำธาร
lam thaan — A small stream or brook
เล็กๆ
lék lék — Small, tiny, little (reduplicated for emphasis)
ตาม
taam — To follow, according to, along
หลัง
lǎng — Behind, after, back of something
ราชินี
râat-chii-nii — Queen, female monarch or royal ruler
โอ้
ôo — Oh! An exclamation of surprise or emotion
ร้อง
róong — To cry out, shout, or sing
ออกมา
àawk maa — To come out, emerge outward
เสียง
sǐiang — Sound, voice, noise
แหลม
lǎaem — Sharp, pointed, shrill (of sound or object)
สูงขึ้น
sǔung khûen — Higher, rising upward in pitch or height
เรื่อยๆ
rûueai rûueai — Continuously, gradually, on and on
ต่อไป
tòo pai — Continue, go on, further, from now on
คำ
kham — Word, syllable, or unit of speech
สุดท้าย
sùt tháai — Last, final, at the very end
จบลง
jòp long — To end, to finish, to conclude
เสียงร้อง
sǐiang róong — A cry, shout, or vocal sound
ยาวๆ
yaao yaao — Long, drawn-out, elongated (reduplicated)
เหมือน
mǔuean — Like, similar to, resembling something
แกะ
gàe — A sheep; also to peel or unwrap
จน
jon — Until, so much that; also means poor
ถึงกับ
thǔeng gàp — To the point of, even going so far as
สะดุ้ง
sà-dûng — To be startled, to flinch suddenly
มอง
moong — To look at, to gaze, to observe
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ซึ่ง
sûeng — Which, that (relative pronoun connector)
ดู
duu — To look, watch, observe something
ห่อ
hòo — To wrap; a package or bundle
ขนสัตว์
khǒn sàt — Animal wool or fur, fleece
กะทันหัน
gà-than-hǎn — Suddenly, abruptly, without warning
ขยี้
khà-yîi — To rub vigorously, especially eyes
ตา
taa — Eye; also maternal grandfather
ไม่สามารถ
mâi sǎa-mâat — Unable to, cannot, incapable of doing
เข้าใจ
khâo jai — To understand, to comprehend something
เกิด
gòoet — To happen, occur; to be born
อะไร
à-rai — What, anything, something (question word)
ขึ้น
khûen — To go up, rise; upward directional particle
อยู่
yùu — To be at, to stay, to exist somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
ร้านค้า
ráan kháa — A shop, store, retail establishment
หรือเปล่า
rǔue plào — Or not? Is it so? (yes/no question)
และ
láe — And, as well as (conjunction)
นั่น
nân — That (demonstrative pronoun, away from speaker)
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely (reduplicated emphasis)
หรือ
rǔue — Or; question particle for yes/no questions
เป็น
pen — To be, to exist as something
นั่ง
nâng — To sit, to be seated
อีก
ìik — Another, more, again, additionally
ฝั่ง
fàng — Side, bank (of river), shore
เคาน์เตอร์
khao-tôoe — Counter, service desk in a shop
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter, regardless of, whether or not
ขยี้ตา
khà-yîi taa — To rub one's eyes repeatedly
อย่างไร
yàang rai — How, in what way, what manner
ก็
gôo — Also, too; connective or concessive particle
มากกว่า
mâak gwàa — More than, greater than, exceeding
นี้
níi — This (near demonstrative pronoun)
ร้าน
ráan — Shop, store, restaurant, establishment
มืดๆ
mûet mûet — Dark, dim, gloomy (reduplicated for effect)
โน้มตัว
nôom tuua — To lean one's body forward or over
ศอก
sàawk — Elbow; also a traditional Thai length unit
พาด
phâat — To drape, rest, or lay across something
บน
bon — On, on top of, above a surface
ตรงข้าม
trong khâam — Opposite, across from, facing each other
กับ
gàp — With, and, together with someone
คือ
khuue — Is, means, namely (defining verb)
แก่
gàe — Old, elderly; to, for (indirect object)
ตัวหนึ่ง
tuua nùeng — One (classifier for animals or objects)
เก้าอี้นวม
gâo-îi nuam — An armchair, a padded comfortable chair
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength, power, force
ถักไหมพรม
thàk mǎi phrom — To knit wool or yarn into fabric
บางครั้ง
baang khráng — Sometimes, occasionally, at times
หยุด
yùt — To stop, halt, cease doing something
ถัก
thàk — To knit, weave, or braid something
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of
ผ่าน
phàan — To pass through, go past, via
แว่นตา
wâen taa — Eyeglasses, spectacles for vision
อัน
an — Classifier for small objects; one item
ใหญ่
yài — Big, large, great in size
อยากจะ
yàak jà — To want to, to desire to do something
ซื้อ
súue — To buy, to purchase something
ที่สุด
thîi sùt — Most, superlative degree marker
โดย
dooi — By, by means of, through an agent
เงย
ngooi — To raise one's face or look upward
หน้า
nâa — Face; front; next (page, time)
จาก
jàak — From, away from, departing a place
การ
gaan — Action nominalizer; the act of doing
ชั่วครู่
chûua khrûu — For a moment, briefly, a short while
ยัง
yang — Still, yet; also used with negation
ไม่ค่อย
mâi khôi — Not very, not often, rather not
รู้
rúu — To know, to be aware of something
นุ่มนวล
nûm nuuan — Soft, gentle, smooth, delicate in manner
รอบๆ
râawp râawp — Around, surrounding, all around an area
ก่อน
gòon — Before, first, prior to something
สักครู่
sàk khrûu — For a moment, just a brief while
ถ้า
thâa — If, in case, supposing that
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →