Through the Looking-Glass — Page 1
Humpty Dumpty
ฮัมตี้ ดัมตี้
However, the egg only got larger and larger, and more and more human: when she had come within a few yards of it, she saw that it had eyes and a nose and mouth; and when she had come close to it, she saw clearly that it was HUMPTY DUMPTY himself.
อย่างไรก็ตาม ไข่นั้นกลับใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ และมีลักษณะเหมือนมนุษย์มากขึ้นเรื่อยๆ เมื่อเธอเดินเข้ามาในระยะไม่กี่หลา เธอก็เห็นว่ามันมีดวงตา จมูก และปาก และเมื่อเธอเดินเข้ามาใกล้ๆ เธอก็เห็นได้ชัดเจนว่ามันคือ ฮัมตี้ ดัมตี้ นั่นเอง
"It can't be anybody else!" she said to herself.
"มันไม่มีทางเป็นใครอื่นได้!" เธอพูดกับตัวเอง
"I'm as certain of it, as if his name were written all over his face."
"ฉันแน่ใจในเรื่องนี้ ราวกับว่าชื่อของเขาถูกเขียนไว้ทั่วใบหน้าของเขา"
It might have been written a hundred times, easily, on that enormous face.
มันอาจถูกเขียนได้ถึงร้อยครั้งอย่างง่ายดายบนใบหน้าอันมหึมานั้น
Humpty Dumpty was sitting with his legs crossed, like a Turk, on the top of a high wall—such a narrow one that Alice quite wondered how he could keep his balance—and, as his eyes were steadily fixed in the opposite direction, and he didn't take the least notice of her, she thought he must be a stuffed figure after all.
ฮัมตี้ ดัมตี้ นั่งขัดสมาธิเหมือนชาวเติร์กอยู่บนกำแพงสูง ซึ่งแคบมากจนอลิซสงสัยว่าเขาจะรักษาสมดุลได้อย่างไร และเนื่องจากดวงตาของเขาจ้องไปในทิศทางตรงข้ามอย่างแน่วแน่ และเขาไม่ได้สนใจเธอแม้แต่น้อย เธอจึงคิดว่าเขาคงเป็นแค่หุ่นยัดไส้
"And how exactly like an egg he is!" she said aloud, standing with her hands ready to catch him, for she was every moment expecting him to fall.
"และเขาช่างเหมือนไข่เสียจริงๆ!" เธอพูดออกเสียงดัง ยืนอยู่โดยมีมือพร้อมรับเขา เพราะเธอคาดว่าเขาจะหล่นลงมาทุกขณะ
"It's _very_ provoking," Humpty Dumpty said after a long silence, looking away from Alice as he spoke, "to be called an egg—_Very!_"
"มันน่ารำคาญ_มาก_" ฮัมตี้ ดัมตี้ พูดหลังจากเงียบไปนาน โดยมองออกไปจากอลิซขณะพูด "ที่ถูกเรียกว่าไข่ _มากเลย!_"
"I said you _looked_ like an egg, Sir," Alice gently explained.
"ฉันบอกว่าคุณ_ดู_เหมือนไข่ ท่าน" อลิซอธิบายอย่างนุ่มนวล
"And some eggs are very pretty, you know" she added, hoping to turn her remark into a sort of a compliment.
"และไข่บางฟองก็สวยงามมากนะคะ" เธอเสริม โดยหวังว่าจะเปลี่ยนคำพูดของเธอให้กลายเป็นคำชมเชย
Vocabulary
- อย่างไรก็ตาม
- yàang-rai-gôr-taam — However, nevertheless, regardless of circumstances
- ไข่
- khài — Egg, oval object laid by birds or reptiles
- นั้น
- nán — That, referring to something previously mentioned
- กลับ
- glàp — To return, go back, or reverse direction
- ใหญ่ขึ้น
- yài khûen — Bigger, growing larger in size
- เรื่อยๆ
- rûeai-rûeai — Continuously, gradually, without stopping
- และ
- láe — And, connecting words or clauses together
- มี
- mii — To have, to exist, there is
- ลักษณะ
- lák-sà-nà — Characteristic, feature, appearance, or quality
- เหมือน
- mǔean — Similar to, like, resembling something else
- มนุษย์
- má-nút — Human being, person, mankind
- มากขึ้น
- mâak khûen — More, increasingly, to a greater degree
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something happened
- เธอ
- ter — She, her, or informal second-person pronoun
- เดิน
- dern — To walk, move on foot
- เข้ามา
- khâo maa — To come in, enter toward the speaker
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- ระยะ
- rá-yá — Distance, range, interval, or period
- ไม่กี่
- mâi gìi — Only a few, not many in number
- หลา
- lǎa — Yard, unit of length equal to three feet
- ก็
- gôr — Also, then, a particle showing continuation or result
- เห็น
- hěn — To see, to notice, to perceive visually
- ว่า
- wâa — That, said that; introduces reported speech or clause
- มัน
- man — It, referring to a thing or animal
- ดวงตา
- duang taa — Eyes, the organs used for seeing
- จมูก
- jà-mûuk — Nose, the facial organ for smelling and breathing
- ปาก
- pàak — Mouth, the opening used for eating and speaking
- ใกล้ๆ
- glâi-glâi — Nearby, very close in distance
- ได้
- dâai — Can, able to, or past tense marker
- ชัดเจน
- chát-jen — Clear, distinct, obvious, easy to understand
- คือ
- khue — Is, means, namely; used to define or identify
- นั่นเอง
- nân eng — That's exactly it, precisely that thing
- ไม่มีทาง
- mâi mii taang — No way, impossible, there is no possibility
- เป็น
- bpen — To be, to exist as something
- ใคร
- khrai — Who, someone, anyone, referring to a person
- อื่น
- ùen — Other, another, different from this one
- พูด
- phûut — To speak, talk, say something
- กับ
- gàp — With, to, together with someone or something
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, by oneself, referring to the subject
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
- แน่ใจ
- nâe jai — Sure, certain, confident about something
- เรื่องนี้
- rûeang níi — This matter, this story, this issue
- ราวกับว่า
- raao gàp wâa — As if, as though, it seemed like
- ชื่อ
- chûe — Name, the word used to identify someone
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to, possessive particle
- เขา
- khǎo — He, him, she, her; third-person pronoun
- ถูก
- thùuk — To be done to; passive marker, or correct
- เขียน
- khǐan — To write, to inscribe something on a surface
- ไว้
- wái — To keep, place, or retain for future use
- ทั่ว
- thûa — All over, throughout, everywhere on something
- ใบหน้า
- bai nâa — Face, the front part of one's head
- อาจ
- àat — Might, may, perhaps, expressing possibility
- ถึง
- thǔeng — To reach, up to, as many as
- ร้อย
- rói — Hundred, the number one hundred
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, occurrence of an action
- อย่างง่ายดาย
- yàang ngâai daai — Easily, without difficulty or effort
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- อัน
- an — Classifier for objects; an item or thing
- มหึมา
- má-hǔe-maa — Enormous, gigantic, immensely large in size
- นั่ง
- nâng — To sit, to be in a seated position
- ขัดสมาธิ
- khàt sà-maa-thi — To sit cross-legged in meditative posture
- อยู่
- yùu — To be located, to stay, to live somewhere
- กำแพง
- gam-phaeng — Wall, a vertical structure enclosing an area
- สูง
- sǔung — Tall, high, elevated in height
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; a relative clause connector
- แคบ
- khâep — Narrow, tight, not wide in measurement
- มาก
- mâak — Very, much, a lot, extremely
- จน
- jon — Until, so much that, to the point of
- สงสัย
- sǒng-sǎi — To wonder, doubt, be curious or suspicious
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- รักษา
- rák-sǎa — To maintain, preserve, keep, or treat medically
- สมดุล
- sǒm-dun — Balance, equilibrium, stability
- อย่างไร
- yàang-rai — How, in what way, by what means
- เนื่องจาก
- nûeang jàak — Because of, due to, as a result of
- จ้อง
- jông — To stare, gaze fixedly at something
- ไป
- bpai — To go, away, in a direction from speaker
- ทิศทาง
- thít-thaang — Direction, the way something is heading
- ตรงข้าม
- trong khâam — Opposite, contrary, facing the other side
- อย่าง
- yàang — In a manner, type, kind, or style
- แน่วแน่
- nâeo-nâe — Firm, resolute, steadfastly focused on something
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot, did not, unable to do something
- สนใจ
- sǒn jai — To be interested in, to pay attention
- แม้แต่น้อย
- máe tàe nói — Not even a little, not in the slightest
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus, as a result
- คิด
- khít — To think, consider, reflect on something
- คง
- khong — Probably, likely, must be, presumably
- แค่
- khâe — Just, only, merely, nothing more than
- หุ่น
- hùn — Figure, doll, dummy, mannequin, or puppet
- ยัดไส้
- yàt sâi — Stuffed, filled inside with material
- ช่าง
- châang — How very, what a; exclamation of emphasis
- เสีย
- sǐa — Lost, wasted, broken, gone; intensifying particle
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, indeed, genuinely
- ออกเสียง
- òok sǐang — To pronounce, to articulate a sound or word
- ดัง
- dang — Loud, making a strong sound
- ยืน
- yuen — To stand, to be in an upright position
- โดย
- dooi — By, by means of, through an agent or method
- มือ
- mue — Hand, the body part at the end of the arm
- พร้อม
- phróm — Ready, prepared, along with, simultaneously
- รับ
- ráp — To receive, accept, get something from someone
- เพราะ
- phró — Because, due to the reason that
- คาด
- khâat — To expect, anticipate, or fasten with a belt
- หล่น
- lòn — To fall, drop down from a higher position
- ลงมา
- long maa — To come down, descend toward the speaker
- ทุก
- thúk — Every, all, each without exception
- ขณะ
- khà-nà — Moment, while, at the time of something
- น่ารำคาญ
- nâa ram-khaan — Annoying, irritating, bothersome to deal with
- หลังจาก
- lǎng jàak — After, following a particular event or time
- เงียบ
- ngîap — Quiet, silent, making little or no sound
- นาน
- naan — Long time, for a lengthy duration
- มอง
- maawng — To look, gaze, view something with eyes
- ออกไป
- òok bpai — To go out, move away from a place
- จาก
- jàak — From, away from, originating at a place
- ที่
- thîi — At, place, which; relative pronoun or preposition
- เรียก
- rîak — To call, summon, or refer to by name
- บอก
- bòok — To tell, inform, say to someone
- คุณ
- khun — You, polite second-person pronoun, or Mr./Ms.
- _ดู_
- _duu_ — Look, see; italicized for emphasis
- ท่าน
- thân — You, formal respectful second or third person pronoun
- อธิบาย
- à-thí-baai — To explain, describe, clarify something to someone
- นุ่มนวล
- nûm-nuan — Gentle, soft, smooth in manner or texture
- บาง
- baang — Some, thin, or a certain few things
- ฟอง
- faawng — Bubble, foam, or shell of an egg
- สวยงาม
- sǔai-ngaam — Beautiful, attractive, lovely in appearance
- นะคะ
- ná khá — Polite feminine sentence-ending particle for softening
- เสริม
- sǒerm — To add, supplement, enhance with something extra
- หวัง
- wǎng — To hope, wish, expect something to happen
- เปลี่ยน
- bplìan — To change, switch, alter, or replace something
- คำพูด
- kham phûut — Words, speech, what someone says or utters
- ให้
- hâi — To give, to allow, to cause something to happen
- กลายเป็น
- glaai bpen — To become, to turn into something else
- คำ
- kham — Word, term, a unit of language or speech
- ชมเชย
- chom-choei — To compliment, praise, express admiration for someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →