← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 4

English → Thai CHAPTER VI. Level 7/10

" And he grinned almost from ear to ear, as he leant forwards (and as nearly as possible fell off the wall in doing so) and offered Alice his hand.

และเขายิ้มกว้างเกือบจากหูข้างหนึ่งไปถึงอีกข้างหนึ่ง ขณะที่เขาโน้มตัวมาข้างหน้า (และเกือบจะตกลงมาจากกำแพงในขณะที่ทำเช่นนั้น) และยื่นมือให้แอลิซ

She watched him a little anxiously as she took it.

เธอจ้องมองเขาด้วยความกังวลใจเล็กน้อยขณะที่รับมือนั้น

"If he smiled much more, the ends of his mouth might meet behind," she thought: "and then I don't know what would happen to his head!

"ถ้าเขายิ้มกว้างกว่านี้อีก ปลายปากทั้งสองข้างอาจจะมาบรรจบกันด้านหลังได้" เธอคิด "แล้วฉันก็ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับหัวของเขา!

I'm afraid it would come off!"

ฉันเกรงว่ามันจะหลุดออกมาเลย!"

"Yes, all his horses and all his men," Humpty Dumpty went on.

"ใช่ ม้าทั้งหมดของเขาและทหารทั้งหมดของเขา" ฮัมป์ตี้ ดัมป์ตี้พูดต่อ

"They'd pick me up again in a minute, _they_ would!

"พวกเขาจะมาเก็บฉันขึ้นมาอีกในพริบตา พวกเขาแน่นอน!

However, this conversation is going on a little too fast: let's go back to the last remark but one."

อย่างไรก็ตาม การสนทนานี้ดำเนินไปเร็วเกินไปสักหน่อย มาย้อนกลับไปที่คำพูดก่อนหน้าสักหนึ่งประโยคเถอะ"

"I'm afraid I can't quite remember it," Alice said very politely.

"ฉันเกรงว่าฉันจำมันไม่ค่อยได้" แอลิซพูดอย่างสุภาพมาก

"In that case we start fresh," said Humpty Dumpty, "and it's my turn to choose a subject—"

"ในกรณีนั้นเราก็เริ่มต้นใหม่" ฮัมป์ตี้ ดัมป์ตี้กล่าว "และตอนนี้เป็นคิวของฉันที่จะเลือกหัวข้อ"

("He talks about it just as if it was a game!" thought Alice.)

("เขาพูดถึงมันราวกับว่ามันเป็นเกม!" แอลิซคิด)

"So here's a question for you. How old did you say you were?"

"ดังนั้นนี่คือคำถามสำหรับคุณ คุณบอกว่าคุณอายุเท่าไหร่?"

Alice made a short calculation, and said "Seven years and six months."

แอลิซคิดคำนวณสักครู่แล้วพูดว่า "เจ็ดปีกับหกเดือน"

"Wrong!" Humpty Dumpty exclaimed triumphantly. "You never said a word like it!"

"ผิด!" ฮัมป์ตี้ ดัมป์ตี้ อุทานอย่างมีชัย "คุณไม่เคยพูดคำแบบนั้นเลย!"

"I though you meant 'How old _are_ you?'" Alice explained.

"ฉันคิดว่าคุณหมายถึง 'คุณอายุเท่าไหร่?'" แอลิซอธิบาย

"If I'd meant that, I'd have said it," said Humpty Dumpty.

"ถ้าฉันหมายความแบบนั้น ฉันก็คงพูดแบบนั้น" ฮัมป์ตี้ ดัมป์ตี้กล่าว

Alice didn't want to begin another argument, so she said nothing.

แอลิซไม่อยากเริ่มการโต้เถียงอีกครั้ง เธอจึงไม่พูดอะไร

"Seven years and six months!" Humpty Dumpty repeated thoughtfully. "An uncomfortable sort of age.

"เจ็ดปีกับหกเดือน!" ฮัมป์ตี้ ดัมป์ตี้พูดซ้ำอย่างใคร่ครวญ "เป็นวัยที่ไม่ค่อยสบายใจเท่าไหร่

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', linking words or clauses.
เขา
khao — Third person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'.
ยิ้ม
yim — To smile; showing happiness through facial expression.
กว้าง
kwang — Wide or broad; describing large horizontal extent.
เกือบ
kuap — Almost or nearly; close to but not quite.
จาก
jak — From; indicating origin, departure, or separation.
หู
hu — Ear; the organ used for hearing sounds.
ข้าง
khang — Side; the area beside or next to something.
หนึ่ง
nueng — The number one; a single unit or item.
ไป
pai — To go; moving away from current location.
ถึง
thueng — To reach or arrive at a destination or point.
อีก
ik — Another, more, or again; indicating addition or repetition.
ขณะ
kha-na — While or during; indicating a moment or period of time.
ที่
thi — At, which, or that; versatile particle for place or relative clause.
โน้ม
nom — To lean or incline toward something; bending forward.
ตัว
tua — Body or self; also classifier for animals and letters.
มา
ma — To come; moving toward the speaker's location.
หน้า
na — Face or front; also means 'next' or 'page'.
จะ
ja — Future tense marker; indicating something will happen.
ตก
tok — To fall down; dropping from a higher position.
ลง
long — Down or downward; indicating descending direction or movement.
กำแพง
kam-phaeng — A wall; a solid vertical structure enclosing an area.
ใน
nai — In or inside; indicating location within something.
ทำ
tham — To do or make; performing an action or creating something.
เช่น
chen — Such as or for example; introducing illustrative examples.
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned or distant.
ยื่น
yuen — To extend or hand out; reaching something forward.
มือ
mue — Hand; the part of the body at the end of the arm.
ให้
hai — To give; also causative marker meaning 'let' or 'for'.
เธอ
thoe — She or her; feminine third-person pronoun in Thai.
จ้อง
jong — To stare or gaze intently at something or someone.
มอง
mong — To look at; directing one's eyes toward something.
ด้วย
duay — Also, too, or with; indicating accompaniment or addition.
ความ
khwam — Nominalizing prefix turning adjectives or verbs into nouns.
กังวล
kang-won — To worry or feel anxious about something uncertain.
ใจ
jai — Heart or mind; center of feelings and emotions.
เล็กน้อย
lek-noi — A little; a small amount or slight degree of something.
รับ
rap — To receive or accept something given by another person.
ถ้า
tha — If; introducing a conditional clause or hypothetical situation.
กว่า
kwa — More than; used in comparisons to show greater degree.
นี้
ni — This; referring to something close or just mentioned.
ปลาย
plai — Tip or end; the outermost point of something.
ปาก
pak — Mouth; the opening in the face used for speaking and eating.
ทั้ง
thang — Both or all; including every part of a group.
สอง
song — Two; the number after one and before three.
อาจ
at — May or might; expressing possibility or uncertainty.
บรรจบ
ban-jop — To meet or converge; two things coming together at a point.
กัน
kan — Together or each other; indicating mutual or shared action.
ด้าน
dan — Side or aspect; a face or dimension of something.
หลัง
lang — Back or behind; the rear side or after something.
ได้
dai — Can, could, or to get; indicating ability or achievement.
คิด
khit — To think or consider; mental process of reasoning or reflecting.
แล้ว
laeo — Already or then; indicating completion or sequence of events.
ฉัน
chan — I or me; first-person pronoun used mainly by females.
ก็
ko — Also or then; a discourse particle linking related clauses.
ไม่
mai — No or not; negation particle used before verbs and adjectives.
รู้
ru — To know; having knowledge or awareness of something.
ว่า
wa — That; complementizer introducing reported speech or thought.
เกิด
koet — To occur or be born; something coming into existence.
อะไร
a-rai — What; question word asking about things or identity.
ขึ้น
khuen — Up or upward; indicating rising direction or increasing degree.
กับ
kap — With or and; indicating accompaniment or connection between things.
หัว
hua — Head; the top part of the body above the neck.
ของ
khong — Of or belonging to; indicating possession or association.
เกรง
kreng — To fear or be apprehensive about a possible outcome.
มัน
man — It; third-person pronoun for things, animals, or informal speech.
หลุด
lut — To slip off or come loose from a fixed position.
ออก
ok — Out or out of; moving from inside to outside.
เลย
loei — At all, so, or right away; intensifying or resultative particle.
ใช่
chai — Yes or correct; affirming that something is true.
ม้า
ma — Horse; a large four-legged animal used for riding.
ทั้งหมด
thang-mot — All or everything; referring to the complete total amount.
ทหาร
tha-han — Soldier or military personnel; a member of the armed forces.
พูด
phut — To speak or talk; producing words to communicate with others.
ต่อ
to — To continue or per; connecting or extending something further.
พวกเขา
phuak-khao — They or them; plural third-person pronoun in Thai.
เก็บ
kep — To collect, keep, or store; putting something away safely.
พริบตา
phrop-ta — A blink of an eye; an extremely short moment of time.
แน่นอน
nae-non — Certainly or of course; expressing certainty or strong confirmation.
อย่างไร
yang-rai — How or in what way; asking about manner or method.
ก็ตาม
ko-tam — Nevertheless or anyway; concessive expression meaning 'even so'.
การสนทนา
kan-son-tha-na — Conversation; an exchange of words between two or more people.
ดำเนิน
dam-noen — To proceed or carry on; continuing a process or activity.
เร็ว
reo — Fast or quick; moving or happening at high speed.
เกินไป
koen-pai — Too much or excessively; beyond an acceptable or desired limit.
สัก
sak — Just or a little; softening particle suggesting a small amount.
หน่อย
noi — A little bit; requesting or indicating a small amount.
ย้อน
yon — To go back or reverse; returning to a previous point.
กลับ
klap — To return or go back; reversing direction to origin.
คำพูด
kham-phut — Speech or words spoken; an utterance or verbal statement.
ก่อน
kon — Before or first; indicating something preceding another in time.
ประโยค
pra-yok — Sentence; a grammatical unit expressing a complete thought.
เถอะ
thoe — Come on or let's; particle urging someone to do something.
จำ
jam — To remember or memorize; retaining information in memory.
ค่อย
khoi — Gradually or gently; doing something slowly or softly.
อย่าง
yang — Like or in a manner; indicating style or type of action.
สุภาพ
su-phap — Polite or courteous; behaving with good manners and respect.
มาก
mak — Very or many; indicating a large degree or quantity.
กรณี
ka-ra-ni — Case or situation; a specific instance or circumstance.
เรา
rao — We or us; first-person plural pronoun in Thai.
เริ่มต้น
roem-ton — To begin or start; the commencement of an action or event.
ใหม่
mai — New or again; something recently made or done anew.
กล่าว
klao — To say or state; formal word for speaking or declaring.
ตอนนี้
ton-ni — Now or currently; referring to the present moment in time.
เป็น
pen — To be; linking subject to predicate, showing state or identity.
คิว
khiu — Queue or turn; a line of people waiting for service.
เลือก
lueak — To choose or select; picking one option from several available.
หัวข้อ
hua-kho — Topic or subject; the main theme of a discussion.
ราวกับ
rao-kap — As if or just like; expressing a comparison or resemblance.
เกม
kem — Game; a structured activity played for fun or competition.
ดังนั้น
dang-nan — Therefore or thus; indicating a conclusion or logical result.
นี่
ni — This here; demonstrative pronoun for something close to speaker.
คือ
khue — Is or means; equating subject with its definition or identity.
คำถาม
kham-tham — Question; an inquiry posed to seek information or answers.
สำหรับ
sam-rap — For; indicating purpose, intended recipient, or beneficiary.
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun also used as a title.
บอก
bok — To tell or inform; communicating information to another person.
อายุ
a-yu — Age; the length of time a person has been alive.
เท่าไหร่
thao-rai — How much or how many; asking about quantity or price.
คำนวณ
kham-nuan — To calculate or compute; performing mathematical operations.
ครู่
khru — A moment or brief time; a short period of time.
เจ็ด
jet — Seven; the number between six and eight.
ปี
pi — Year; a period of twelve months in the calendar.
หก
hok — Six; the number between five and seven.
เดือน
duean — Month; one of the twelve divisions of a calendar year.
ผิด
phit — Wrong or incorrect; not matching what is true or right.
อุทาน
u-than — To exclaim; an exclamation expressing sudden emotion or surprise.
มี
mi — To have or there is; indicating existence or possession.
ชัย
chai — Victory or triumph; winning over an opponent or obstacle.
เคย
khoei — Ever or used to; indicating past experience or habit.
คำ
kham — Word; a unit of language carrying meaning in speech.
แบบ
baep — Style, type, or pattern; a form or model of something.
หมาย
mai — To mean or intend; indicating purpose or intended meaning.
อธิบาย
a-thi-bai — To explain; making something clear through words or description.
หมายความ
mai-khwam — To mean; conveying the intended sense or significance.
คง
khong — Probably or likely; expressing reasonable assumption or expectation.
อยาก
yak — To want or desire; wishing to have or do something.
เริ่ม
roem — To start or begin; initiating an action or process.
การ
kan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract noun concepts.
โต้เถียง
to-thiang — To argue or debate; disputing with someone over differing views.
ครั้ง
khrang — Time or occasion; classifier counting instances or occurrences.
จึง
jueng — Therefore or so; indicating result following a cause.
ซ้ำ
sam — To repeat; doing the same thing again one more time.
ใคร่ครวญ
khrai-khruan — To ponder or deliberate; thinking carefully and deeply about something.
วัย
wai — Age or life stage; a period or phase of life.
สบายใจ
sa-bai-jai — At ease or comfortable; feeling relaxed and free from worry.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →