← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 9

English → Thai CHAPTER VI. Level 7/10

'_Brillig_' means four o'clock in the afternoon—the time when you begin _broiling_ things for dinner.

'_Brillig_' หมายถึงบ่ายสี่โมง — เวลาที่คุณเริ่มย่างของต่างๆ เพื่อเตรียมอาหารเย็น

"That'll do very well," said Alice: "and '_slithy_'?"

"อันนั้นก็ใช้ได้ดีมาก" อลิซกล่าว: "แล้ว '_slithy_' ล่ะ?"

"Well, '_slithy_' means 'lithe and slimy.' 'Lithe' is the same as 'active.' You see it's like a portmanteau—there are two meanings packed up into one word."

"ก็นะ '_slithy_' หมายถึง 'อ่อนหยุ่นและเหนียวเหนอะหนะ' 'อ่อนหยุ่น' ก็เหมือนกับ 'คล่องแคล่ว' คุณเห็นไหม มันเหมือนกระเป๋าเดินทางใบใหญ่ — มีความหมายสองอย่างบรรจุอยู่ในคำเดียว"

"I see it now," Alice remarked thoughtfully: "and what are '_toves_'?"

"ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว" อลิซพูดอย่างใคร่ครวญ: "แล้ว '_toves_' คืออะไรล่ะ?"

"Well, '_toves_' are something like badgers—they're something like lizards—and they're something like corkscrews."

"ก็นะ '_toves_' นั้นคล้ายๆ กับแบดเจอร์ — คล้ายๆ กับกิ้งก่า — และก็คล้ายๆ กับที่เปิดจุกขวด"

"They must be very curious looking creatures."

"พวกมันต้องมีหน้าตาแปลกประหลาดมากเลย"

"They are that," said Humpty Dumpty: "also they make their nests under sun-dials—also they live on cheese."

"มันก็เป็นอย่างนั้นแหละ" ฮัมตี้ ดัมตี้กล่าว: "นอกจากนี้พวกมันยังทำรังอยู่ใต้นาฬิกาแดด — และยังกินชีสเป็นอาหาร"

"And what's the '_gyre_' and to '_gimble_'?"

"แล้ว '_gyre_' และ '_gimble_' คืออะไรล่ะ?"

"To '_gyre_' is to go round and round like a gyroscope. To '_gimble_' is to make holes like a gimlet."

"'_gyre_' คือการหมุนวนไปเรื่อยๆ เหมือนลูกข่างไจโรสโคป '_gimble_' คือการเจาะรูเหมือนสว่านมือ"

"And '_the wabe_' is the grass-plot round a sun-dial, I suppose?" said Alice, surprised at her own ingenuity.

"และ '_the wabe_' คือแปลงหญ้ารอบๆ นาฬิกาแดด ใช่ไหม?" อลิซกล่าว รู้สึกประหลาดใจกับความเฉลียวฉลาดของตัวเอง

"Of course it is. It's called '_wabe_,' you know, because it goes a long way before it, and a long way behind it—"

"แน่นอนอยู่แล้ว มันถูกเรียกว่า '_wabe_' นั่นเพราะมันทอดยาวออกไปไกลด้านหน้า และยาวออกไปไกลด้านหลัง —"

"And a long way beyond it on each side," Alice added.

"และยาวออกไปไกลทั้งสองข้างด้วย" อลิซเสริม

"Exactly so. Well, then, '_mimsy_' is 'flimsy and miserable' (there's another portmanteau for you). And a '_borogove_' is a thin shabby-looking bird with its feathers sticking out all round—something like a live mop."

"ถูกต้องแล้ว ก็นะ '_mimsy_' คือ 'บอบบางและน่าสังเวช' (นั่นคือคำแบบกระเป๋าเดินทางอีกคำสำหรับคุณ) และ '_borogove_' คือนกผอมๆ ที่มีรูปร่างโทรมๆ มีขนแผ่กางออกรอบทิศทาง — คล้ายๆ กับไม้ถูพื้นที่ยังมีชีวิต"

"And then '_mome raths_'?" said Alice. "I'm afraid I'm giving you a great deal of trouble.

"แล้ว '_mome raths_' ล่ะ?" อลิซถาม "ฉันกลัวว่าฉันกำลังสร้างความยุ่งยากให้คุณมากเลย

Vocabulary

หมายถึง
maai theung — to mean, to signify, to refer to
บ่าย
baai — afternoon, the time after midday
สี่
sii — the number four
โมง
moong — o'clock, unit for telling time
เวลา
weelaa — time, a period or point in time
ที่
thii — at, which, that; relative pronoun or preposition
คุณ
khun — you; polite pronoun or title of respect
เริ่ม
roem — to begin, to start something
ย่าง
yaang — to grill or roast food over heat
ของ
khoong — of, belonging to; possessive particle
ต่างๆ
taang taang — various, diverse, of different kinds
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
เตรียม
triam — to prepare, to get ready in advance
อาหาร
aahaan — food, a meal or dish
เย็น
yen — evening; also means cool or cold
อัน
an — classifier for objects; thing, item
นั้น
nan — that, those; demonstrative pronoun
ก็
ko — also, then; connective particle in sentences
ใช้
chai — to use, to utilize something
ได้
dai — can, able to; also indicates past action
ดี
dii — good, fine, of high quality
มาก
maak — very, much, a lot, many
กล่าว
klaao — to say, to state, to speak formally
แล้ว
laeo — already, then, after that
ล่ะ
la — particle adding emphasis or mild question tone
นะ
na — particle softening a statement or seeking agreement
อ่อนหยุ่น
oon yun — flexible, pliable, able to bend easily
และ
lae — and, as well as; conjunction
เหนียวเหนอะหนะ
niao noe na — sticky, gooey, unpleasantly adhesive in texture
เหมือน
muean — like, similar to, resembling something else
กับ
kap — with, and; used to connect nouns
คล่องแคล่ว
khlong khlaeo — agile, nimble, quick and skillful in movement
เห็น
hen — to see, to notice visually
ไหม
mai — question particle asking yes or no
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
กระเป๋าเดินทาง
krapao doen thaang — suitcase, travel bag for carrying belongings
ใบ
bai — classifier for bags, leaves, flat objects
ใหญ่
yai — big, large, great in size
มี
mii — to have, to possess; there is
ความหมาย
khwaam maai — meaning, significance of a word or act
สอง
soong — two, the number two
อย่าง
yaang — kind, type, way, manner
บรรจุ
banjo — to pack, to contain, to fill into
อยู่
yuu — to be, to stay, to reside somewhere
ใน
nai — in, inside, within a place
คำ
kham — word, term in a language
เดียว
diao — single, only one, alone
ตอน
toon — time, period, episode, moment
นี้
nii — this, these; demonstrative pronoun
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun (informal female)
เข้าใจ
khao jai — to understand, to comprehend something
พูด
phuut — to speak, to talk, to say
ใคร่ครวญ
khrai khruan — to ponder, to reflect carefully on something
คือ
khue — is, are; used for definitions or equations
อะไร
arai — what; question word for things
คล้ายๆ
khlaai khlaai — somewhat similar, resembling loosely
กิ้งก่า
king kaa — lizard, a small reptile
พวก
phuak — group, bunch, they (informal)
ต้อง
tong — must, have to, need to
หน้าตา
naa taa — appearance, looks, facial features
แปลกประหลาด
plaek pralaat — strange, bizarre, unusual in appearance or nature
เลย
loei — at all, then, so; intensifier or connective
เป็น
pen — to be, to become; linking verb
แหละ
lae — particle adding emphasis or finality to statement
นอกจากนี้
nook jaak nii — besides this, in addition, furthermore
ยัง
yang — still, yet, also; continues an action
ทำ
tham — to do, to make, to perform
รัง
rang — nest, a bird's or animal's dwelling
ใต้
tai — under, below, beneath something
กิน
kin — to eat, to consume food
ชีส
chiit — cheese, a dairy food product
การ
kaan — action, process; nominalizing prefix
หมุนวน
mun won — to spin, to whirl, to rotate continuously
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
เรื่อยๆ
rueai rueai — continuously, on and on, without stopping
เจาะ
jao — to drill, to pierce, to bore a hole
รู
ruu — hole, an opening or gap in a surface
แปลงหญ้า
plaeng yaa — grass plot, a patch or lawn of grass
รอบๆ
roob roob — around, surrounding, on all sides
ใช่
chai — yes, correct, that is right
รู้สึก
to feel, to sense an emotion or sensation
ประหลาดใจ
pralaat jai — to be surprised, astonished, amazed
ความ
khwaam — nominalizing prefix creating abstract nouns
เฉลียวฉลาด
chalaio chalaat — clever, intelligent, sharp-minded
ตัวเอง
tua eng — oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
แน่นอน
nae non — certainly, of course, definitely
ถูก
thuuk — correct, right; also cheap or to be acted upon
เรียก
riak — to call, to name, to summon
ว่า
waa — that (complementizer); to say, to be called
นั่น
nan — that (over there); demonstrative pronoun
เพราะ
phro — because, since; reason conjunction
ทอด
thoot — to extend, to stretch out; also to fry food
ยาว
yaao — long, lengthy in size or duration
ออก
ook — out, to exit, to emerge from
ไกล
klai — far, distant, a long way away
ด้านหน้า
daan naa — front side, the forward-facing part
ด้านหลัง
daan lang — back side, the rear-facing part
ทั้ง
thang — both, all, entirety of something
ข้าง
khaang — side, direction, beside something
ด้วย
duai — also, too, as well; with
เสริม
soem — to supplement, to add to, to reinforce
ถูกต้อง
thuuk tong — correct, accurate, right, proper
บอบบาง
boob baang — fragile, delicate, frail in nature
น่าสังเวช
naa sang wet — pitiful, wretched, evoking pity or sorrow
แบบ
baep — style, type, pattern, form
อีก
iik — more, another, again
สำหรับ
samrap — for, intended for, designated for
นก
nok — bird, a feathered flying animal
ผอมๆ
phoom phoom — rather thin, quite slim or scrawny
รูปร่าง
ruup raang — shape, figure, physical form or appearance
โทรมๆ
soom soom — shabby, run-down, worn-out looking
ขน
khon — feathers, fur, hair on animals
แผ่กาง
phae kaang — to spread out, to extend outward widely
รอบ
roob — around, a round, surrounding something
ทิศทาง
thit thaang — direction, orientation, which way to go
ชีวิต
chiiwit — life, existence, one's living condition
ถาม
thaam — to ask, to question, to inquire
กลัว
klua — to fear, to be afraid of something
กำลัง
kamlang — currently doing; strength, power, force
สร้าง
saang — to create, to build, to construct
ยุ่งยาก
yung yaak — complicated, troublesome, difficult to deal with
ให้
hai — to give; causative particle meaning to let or make
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →