← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 12

English → Thai CHAPTER VI. Level 7/10

I said it very loud and clear;

ฉันพูดมันดังและชัดเจนมาก

I went and shouted in his ear."

ฉันเดินไปและตะโกนเข้าไปในหูของเขา"

Humpty Dumpty raised his voice almost to a scream as he repeated this verse, and Alice thought with a shudder, "I wouldn't have been the messenger for _anything_!"

ฮัมตี้ ดัมตี้ยกเสียงของเขาขึ้นเกือบจะเป็นเสียงกรีดร้องขณะที่เขาท่องบทกลอนนี้ซ้ำ และอลิซคิดด้วยความสะท้านสะเทือนว่า "ฉันคงไม่ยอมเป็นผู้ส่งสารไม่ว่าจะเพื่อ_สิ่งใด_!"

"But he was very stiff and proud;

"แต่เขาแข็งกร้าวและหยิ่งยโสมาก

He said 'You needn't shout so loud!'

เขาพูดว่า 'เธอไม่จำเป็นต้องตะโกนดังขนาดนั้น!'

And he was very proud and stiff;

และเขาก็หยิ่งยโสและแข็งกร้าวมาก

He said 'I'd go and wake them, if—'

เขาพูดว่า 'ฉันจะไปปลุกพวกเขา ถ้า—'

I took a corkscrew from the shelf:

ฉันหยิบที่เปิดขวดจากชั้นวาง

I went to wake them up myself.

ฉันไปปลุกพวกเขาด้วยตัวเอง

And when I found the door was locked,

และเมื่อฉันพบว่าประตูถูกล็อค

I pulled and pushed and kicked and knocked.

ฉันดึงและผลักและเตะและเคาะ

And when I found the door was shut,

และเมื่อฉันพบว่าประตูปิดอยู่

I tried to turn the handle, but—"

ฉันพยายามหมุนมือจับ แต่—"

There was a long pause.

มีการหยุดนิ่งอยู่นานพักหนึ่ง

"Is that all?" Alice timidly asked.

"แค่นั้นหรือ?" อลิซถามอย่างขี้อาย

"That's all," said Humpty Dumpty. "Good-bye."

"แค่นั้นแหละ" ฮัมตี้ ดัมตี้พูด "ลาก่อน"

This was rather sudden, Alice thought: but, after such a _very_ strong hint that she ought to be going, she felt that it would hardly be civil to stay.

นี่มันค่อนข้างกะทันหัน อลิซคิด แต่หลังจากได้รับการบอกใบ้_อย่างชัดเจน_มากว่าเธอควรจะไปได้แล้ว เธอรู้สึกว่าการอยู่ต่อคงจะไม่สุภาพเท่าไรนัก

So she got up, and held out her hand. "Good-bye, till we meet again!" she said as cheerfully as she could.

เธอจึงลุกขึ้นและยื่นมือออกไป "ลาก่อน จนกว่าเราจะพบกันอีก!" เธอพูดอย่างร่าเริงเท่าที่จะทำได้

"I shouldn't know you again if we _did_ meet," Humpty Dumpty replied in a discontented tone, giving her one of his fingers to shake; "you're so exactly like other people."

"ฉันคงจำเธอไม่ได้หากเราพบกัน_จริงๆ_" ฮัมตี้ ดัมตี้ตอบด้วยน้ำเสียงไม่พอใจ โดยยื่นนิ้วหนึ่งนิ้วของเขาให้เธอจับ "เธอนั้นเหมือนคนอื่นๆ มากเกินไป"

"The face is what one goes by, generally," Alice remarked in a thoughtful tone.

"ใบหน้าคือสิ่งที่คนเราใช้จดจำกัน โดยทั่วไป" อลิซพูดด้วยน้ำเสียงใคร่ครวญ

"That's just what I complain of," said Humpty Dumpty.

"นั่นแหละที่ฉันบ่น" ฮัมตี้ ดัมตี้พูด

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, commonly used by females.
พูด
phût — To speak or talk.
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals.
ดัง
dang — Loud; making a strong sound.
และ
lae — And; connecting words or clauses together.
ชัดเจน
chat jaen — Clear, distinct, or unambiguous.
มาก
mâak — Very; much; a lot.
เดิน
dooen — To walk on foot.
ไป
pai — To go; moving away from speaker.
ตะโกน
ta-kohn — To shout or yell loudly.
เข้าไป
khâo pai — To go into; to enter a place.
ใน
nai — In; inside; within a space.
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing.
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something.
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun.
ยก
yók — To lift or raise something up.
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise.
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase.
เกือบ
kùuap — Almost; nearly reaching a state or amount.
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai.
เป็น
pen — To be; linking subject to a description.
กรีดร้อง
krîit ráawng — To scream or shriek loudly.
ขณะ
kha-nà — While; during a specific moment or period.
ที่
thîi — That; which; a relative particle or place marker.
ท่อง
thâawng — To recite or memorize by repetition.
บทกลอน
bòt klaawn — A poem or verse with rhythmic structure.
นี้
níi — This; referring to something nearby.
ซ้ำ
sám — To repeat; to do something again.
คิด
khít — To think or consider something mentally.
ด้วย
dûuay — Also; with; together with something.
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract quality.
ว่า
wâa — That; to say; introducing reported speech.
คง
khong — Probably; likely; expressing reasonable certainty.
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai.
ยอม
yaawm — To yield, agree, or give in.
ผู้ส่งสาร
phûu sòng sǎan — A messenger who delivers messages for others.
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter; regardless of any condition.
เพื่อ
phûuea — For the purpose of; in order to.
_สิ่งใด_
sìng dai — Anything; whatever thing it may be.
แต่
tàe — But; however; expressing contrast.
แข็งกร้าว
khǎeng krâao — Stubborn, firm, or unyielding in attitude.
หยิ่งยโส
yìng ya-sǒo — Arrogant, haughty, or overly proud.
เธอ
thooe — You; she; informal second or third person pronoun.
จำเป็น
jam pen — Necessary; required; essential to do.
ต้อง
tâawng — Must; have to; indicating obligation.
ขนาด
kha-nàat — Size; extent; degree of something.
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned.
ก็
kâaw — Then; also; a connective or softening particle.
ปลุก
plùk — To wake someone up from sleep.
พวกเขา
phûuak khǎo — They; them; referring to a group.
ถ้า
thâa — If; introducing a conditional clause.
หยิบ
yìp — To pick up or grab a small object.
ที่เปิดขวด
thîi pòoet khùuat — A bottle opener used to open bottles.
จาก
jàak — From; originating or departing from a place.
ชั้นวาง
chán wâang — A shelf used to store or display items.
ตัวเอง
tuua eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun.
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something occurred.
พบ
phóp — To find or encounter someone or something.
ประตู
pra-tuu — A door or gate for entering or exiting.
ถูก
thùuk — To be subjected to an action; passive marker.
ล็อค
láawk — To lock; secured with a lock.
ดึง
dueng — To pull or tug something toward oneself.
ผลัก
phlàk — To push something away with force.
เตะ
tè — To kick using the foot.
เคาะ
kháw — To knock or tap on a surface.
ปิด
pìt — To close or shut something.
อยู่
yùu — To be located; to stay; existence marker.
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try hard or make an effort.
หมุน
mǔn — To turn or rotate something.
มือจับ
muue jàp — A handle used for gripping or turning.
มี
mii — To have; there is or there are.
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
หยุดนิ่ง
yùt nîng — To pause or remain completely still.
นาน
naan — Long; for a long period of time.
พัก
phák — To rest or take a break.
หนึ่ง
nùeng — One; the number one.
แค่นั้น
khâe nán — Just that; only that much; nothing more.
หรือ
rǔue — Or; a conjunction offering alternatives.
ถาม
thǎam — To ask a question.
อย่าง
yàang — In a manner of; a way of doing something.
ขี้อาย
khîi aai — Shy, timid, or easily embarrassed.
แหละ
làe — Emphasis particle expressing finality or confirmation.
ลาก่อน
laa kàawn — Goodbye; farewell when parting from someone.
นี่
nîi — Here; this; used to point out something close.
ค่อนข้าง
khâawn khâang — Rather; quite; somewhat; moderately.
กะทันหัน
ka-than hǎn — Suddenly; unexpectedly; without prior warning.
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular event or time.
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something given.
บอกใบ้
bàawk bâi — To hint or give an indirect suggestion.
_อย่างชัดเจน_
yàang châtjaen — Clearly; in a very obvious and distinct manner.
ควร
khuuan — Should; ought to; advisable to do.
ได้
dâi — Can; able to; past tense or ability marker.
แล้ว
láaeo — Already; then; indicating completion of action.
รู้สึก
rúu sùek — To feel an emotion or physical sensation.
อยู่ต่อ
yùu tàaw — To remain or stay longer in a place.
สุภาพ
su-phâap — Polite, courteous, and well-mannered.
เท่าไร
thâo rai — How much; how many; asking about quantity.
นัก
nák — Very; excessively; intensifier used after verbs.
จึง
jueng — Therefore; so; as a result of something.
ลุกขึ้น
lúk khûen — To stand up or rise from a position.
ยื่น
yûuen — To extend or hold out something toward someone.
มือ
muue — Hand; the part of the body for grasping.
ออกไป
àawk pai — To go out; to leave a place.
จนกว่า
jon kwàa — Until; up to the point that something happens.
เราจะ
rao ja — We will; first person plural future expression.
พบกัน
phóp kan — To meet each other; to see one another.
อีก
ìik — Again; more; another time or instance.
ร่าเริง
râa rooeng — Cheerful, lively, and in good spirits.
เท่าที่
thâo thîi — As much as; to the extent that possible.
ทำได้
tham dâi — Can do; able to accomplish something.
จำ
jam — To remember or memorize something.
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; unable to; did not do.
หาก
hàak — If; in the event that something occurs.
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun.
_จริงๆ_
jing jing — Really; truly; genuinely; used for emphasis.
ตอบ
tàawp — To answer or respond to a question.
น้ำเสียง
nám sǐang — Tone of voice; vocal quality when speaking.
ไม่พอใจ
mâi phaw jai — Dissatisfied, displeased, or unhappy about something.
โดย
dooi — By; by means of; through an action.
นิ้ว
níu — Finger; digit on the hand.
ให้
hâi — To give; to let; causative or dative marker.
จับ
jàp — To grab, hold, or catch something.
เหมือน
mǔuean — Like; similar to; resembling something else.
คนอื่นๆ
khon ùuen ùuen — Other people; others; everyone else around.
เกินไป
kooen pai — Too much; excessively beyond a reasonable limit.
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front part of the head.
คือ
khuue — Is; means; used for definitions or explanations.
สิ่ง
sìng — Thing; object; an item or matter.
คนเรา
khon rao — People in general; one; referring to humans broadly.
ใช้
chái — To use or make use of something.
จดจำ
jòt jam — To remember or keep something in memory.
กัน
kan — Together; each other; a reciprocal particle.
โดยทั่วไป
dooi thûua pai — Generally; in general; for the most part.
ใคร่ครวญ
khrâi khruan — To ponder or reflect thoughtfully on something.
นั่นแหละ
nân làe — That is exactly it; precisely that thing.
บ่น
bòn — To complain or grumble about something repeatedly.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →