Through the Looking-Glass — Page 2
"I couldn't send all the horses, you know, because two of them are wanted in the game. And I haven't sent the two Messengers, either. They're both gone to the town. Just look along the road, and tell me if you can see either of them."
"ฉันไม่สามารถส่งม้าทั้งหมดไปได้ เธอก็รู้นะ เพราะม้าสองตัวยังต้องใช้ในเกม และฉันก็ยังไม่ได้ส่งผู้ส่งสารทั้งสองคนไปด้วย พวกเขาทั้งคู่ไปที่เมืองแล้ว ลองมองไปตามถนน แล้วบอกฉันด้วยว่าเธอเห็นคนใดคนหนึ่งในนั้นไหม"
"I see nobody on the road," said Alice.
"ฉันไม่เห็นใครบนถนนเลย" อลิซพูด
"I only wish _I_ had such eyes," the King remarked in a fretful tone. "To be able to see Nobody! And at that distance, too! Why, it's as much as _I_ can do to see real people, by this light!"
"ฉันแค่อยากได้ตาแบบนั้นบ้าง" กษัตริย์พูดด้วยน้ำเสียงหงุดหงิด "ที่จะสามารถมองเห็นไม่มีใครได้! และในระยะไกลขนาดนั้นด้วย! ทำไมนะ แค่ฉันเองก็แทบจะมองเห็นคนจริงๆ ในแสงแบบนี้ได้อยู่แล้ว!"
All this was lost on Alice, who was still looking intently along the road, shading her eyes with one hand. "I see somebody now!" she exclaimed at last. "But he's coming very slowly—and what curious attitudes he goes into!" (For the messenger kept skipping up and down, and wriggling like an eel, as he came along, with his great hands spread out like fans on each side.)
ทั้งหมดนี้ผ่านไปโดยที่อลิซไม่ได้ใส่ใจเลย เธอยังคงจ้องมองไปตามถนนอย่างตั้งใจ โดยใช้มือข้างหนึ่งบังแสงให้ดวงตา "ฉันเห็นใครบางคนแล้ว!" เธอร้องออกมาในที่สุด "แต่เขาเดินมาช้ามากเลย และท่าทางที่เขาทำช่างแปลกประหลาดเสียนี่!" (เพราะผู้ส่งสารคนนั้นกระโดดโลดเต้นขึ้นลงและบิดตัวไปมาเหมือนปลาไหล ขณะที่เดินมา โดยกางมือใหญ่ๆ ออกเหมือนพัดทั้งสองข้าง)
"Not at all," said the King. "He's an Anglo-Saxon Messenger—and those are Anglo-Saxon attitudes. He only does them when he's happy. His name is Haigha." (He pronounced it so as to rhyme with "mayor.")
"ไม่เลย" กษัตริย์พูด "เขาเป็นผู้ส่งสารชาวแองโกล-แซกซัน และนั่นคือท่าทางแบบแองโกล-แซกซัน เขาทำแบบนั้นเฉพาะตอนที่มีความสุขเท่านั้น ชื่อของเขาคือ เฮย์ฮา" (เขาออกเสียงให้คล้องจองกับคำว่า "นายกเทศมนตรี")
"I love my love with an H," Alice couldn't help beginning, "because he is Happy. I hate him with an H, because he is Hideous. I fed him with—with—with Ham-sandwiches and Hay.
"ฉันรักที่รักของฉันด้วยอักษร H" อลิซอดไม่ได้ที่จะเริ่มพูด "เพราะเขา มีความสุข (Happy) ฉันเกลียดเขาด้วยอักษร H เพราะเขา น่าเกลียด (Hideous) ฉันให้อาหารเขาด้วย—ด้วย—ด้วย แฮมแซนด์วิช (Ham-sandwiches) และ หญ้าแห้ง (Hay)
Vocabulary
- ฉัน
- chăn — I, me; first-person pronoun used by females
- ไม่
- mâi — No, not; negation word in Thai
- สามารถ
- săa-mâat — To be able to, can, capable of doing something
- ส่ง
- sòng — To send, deliver, or pass something to someone
- ม้า
- máa — Horse; a large domesticated four-legged animal
- ทั้งหมด
- táng-mòt — All, everything, the whole amount or group
- ไป
- bpai — To go; movement away from the speaker
- ได้
- dâai — Can, able to; also marks past or successful action
- เธอ
- ter — She, her, you; informal second or third person pronoun
- ก็
- gôr — Also, then, well; discourse particle connecting ideas
- รู้
- róo — To know, to be aware of something
- นะ
- ná — Particle softening tone or seeking acknowledgment
- เพราะ
- práw — Because, since; conjunction indicating reason or cause
- สอง
- sŏng — Two; the number 2
- ตัว
- dtua — Body, self; classifier for animals and clothing
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing or continuing state
- ต้อง
- dtông — Must, have to; expresses necessity or obligation
- ใช้
- chái — To use, utilize, or employ something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- เกม
- geem — Game; an activity with rules played for entertainment
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- ผู้
- pôo — Person, one who; prefix indicating a person or doer
- สาร
- săan — Substance, message, or matter; essence of something
- ทั้ง
- táng — Both, all, entire; refers to a complete set
- คน
- kon — Person, people; human being or classifier for people
- ด้วย
- dûay — Also, too, with; indicates accompaniment or addition
- พวก
- pûak — Group, bunch, they; refers to a group of people
- เขา
- kăo — He, she, they; third-person pronoun
- คู่
- kôo — Pair, couple; two matched or partnered things
- ที่
- tîi — At, place, which; location marker or relative pronoun
- เมือง
- meuang — City, town; an urban settlement or municipality
- แล้ว
- láew — Already, then; indicates completion or sequence
- ลอง
- long — To try, attempt, or test something out
- มอง
- mong — To look at, gaze, or observe something
- ตาม
- dtaam — To follow, according to, along with something
- ถนน
- tà-nŏn — Road, street; a paved path for vehicles and people
- บอก
- bòk — To tell, say, or inform someone of something
- ว่า
- wâa — That; conjunction introducing reported speech or thought
- เห็น
- hĕn — To see, to notice or perceive visually
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or relative pronoun
- หนึ่ง
- nèung — One; the number 1
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun indicating something distant
- ไหม
- măi — Question particle used at end of yes/no questions
- ใคร
- krai — Who, whoever, anyone; interrogative pronoun for people
- บน
- bon — On, above, on top of something
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifier or consequence marker
- พูด
- pôot — To speak, talk, or say something
- แค่
- kâe — Just, only, merely; limits extent or degree
- อยาก
- yàak — To want, desire, or wish to do something
- ตา
- dtaa — Eye; organ of sight; also means maternal grandfather
- แบบ
- bàep — Style, type, pattern; a kind or manner of something
- บ้าง
- bâang — Some, somewhat, at all; indicates partial or vague amount
- กษัตริย์
- gà-sàt — King, monarch; ruler of a kingdom
- น้ำ
- náam — Water; liquid essential for life and drinking
- เสียง
- sĭang — Sound, voice, noise; audible vibration perceived by ears
- หงุดหงิด
- ngùt-ngìt — Irritable, annoyed, easily agitated or flustered
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai
- ไม่มีใคร
- mâi mii krai — Nobody, no one; absence of any person
- ระยะ
- rá-yá — Distance, range, interval; a measured span of space
- ไกล
- glai — Far, distant; a long way away
- ขนาด
- kà-nàat — Size, dimension; measurement of how big something is
- ทำไม
- tam-mai — Why; question word asking for a reason
- เอง
- eeng — Oneself, by oneself; reflexive or emphatic pronoun
- แทบ
- tâep — Almost, nearly, hardly; very close to a threshold
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely; strong affirmation of truth
- แสง
- săeng — Light; visible electromagnetic radiation or beam
- นี้
- níi — This, these; demonstrative pronoun for nearby things
- อยู่
- yòo — To be, stay, reside; indicates location or ongoing state
- ผ่าน
- pàan — To pass through, go past, or across something
- โดย
- doi — By, through, via; indicates means or agent
- ใส่ใจ
- sài jai — To pay attention to, care about something
- คง
- kong — Probably, likely; expresses assumption or probability
- จ้อง
- jông — To stare, gaze fixedly at something or someone
- อย่าง
- yàang — Type, manner, like; indicates a way or kind
- ตั้งใจ
- dtâng jai — To intend, concentrate, be determined to do something
- มือ
- meu — Hand; the body part at the end of the arm
- ข้าง
- kâang — Side, beside, next to; a lateral position
- บัง
- bang — To block, shield, or obstruct from view
- ให้
- hâi — To give; also marks causative or purpose clause
- ดวงตา
- duang dtaa — Eyes; the pair of eyes as expressive organs
- บางคน
- baang kon — Some people, someone; an unspecified person or group
- ร้อง
- róng — To sing, shout, or cry out loudly
- ออก
- òk — Out, to exit, to come out or emerge
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- ที่สุด
- tîi sùt — Most, -est; superlative marker in Thai
- แต่
- dtàe — But, however; conjunction indicating contrast
- เดิน
- dern — To walk; to move on foot
- ช้า
- cháa — Slow, slowly; at a low speed
- มาก
- mâak — Very, much, a lot; indicates high degree or quantity
- ท่าทาง
- tâa taang — Manner, appearance, gesture; the way one carries oneself
- ทำ
- tam — To do, make, perform an action
- ช่าง
- châang — How; exclamatory intensifier expressing surprise or emphasis
- แปลก
- bplàek — Strange, unusual, odd, different from the norm
- ประหลาด
- bprà-lâat — Weird, bizarre, extraordinary, surprisingly strange
- เสีย
- sĭa — Broken, spoiled, lost; indicates something gone wrong
- นี่
- nîi — This here; emphatic demonstrative for immediate context
- กระโดด
- grà-dòot — To jump, leap; to spring upward off the ground
- โลดเต้น
- lôot dtên — To leap and dance about excitedly, frolic around
- ขึ้น
- kêun — Up, to rise, increase; movement upward
- ลง
- long — Down, to descend; movement downward
- บิด
- bìt — To twist, turn, or wring something
- เหมือน
- mĕuan — Like, similar to, resembling something else
- ปลาไหล
- bplaa lăi — Eel; a long snake-like aquatic animal
- ขณะ
- kà-nà — While, at the moment, during; a point in time
- กาง
- gaang — To spread out, open wide, extend outward
- ใหญ่ๆ
- yài-yài — Big, large; repeated for emphasis of great size
- พัด
- pát — To fan, blow; to wave or flutter in the wind
- เป็น
- bpen — To be, to have; linking verb indicating state or status
- ชาว
- chaao — People of, native of; prefix indicating nationality or group
- นั่น
- nân — That over there; demonstrative for something further away
- คือ
- keu — Is, means, that is; defines or equates something
- เฉพาะ
- chà-pór — Specific, particular, exclusive; only for certain thing
- ตอน
- dton — Period, moment, episode; a segment of time
- มี
- mii — To have, there is/are; indicates possession or existence
- ความสุข
- kwaam sùk — Happiness, joy; the state of being happy
- เท่านั้น
- tâo nán — Only, just that; limits to nothing more
- ชื่อ
- chêu — Name; a word used to identify a person or thing
- ของ
- kŏng — Of, belonging to; possessive marker in Thai
- คล้องจอง
- klông jong — To rhyme; words that sound alike at the end
- กับ
- gàp — With, and, together with someone or something
- คำ
- kam — Word; a unit of language with meaning
- นายก
- naa-yók — Mayor, prime minister; a leading official or head
- รัก
- rák — To love; a deep feeling of affection for someone
- ที่รัก
- tîi rák — Beloved, dear; a term of endearment for loved one
- อักษร
- àk-sŏn — Letter, character; a written symbol representing a sound
- อด
- òt — To abstain, refrain, endure without something
- เริ่ม
- rêrm — To begin, start something from the beginning
- เกลียด
- glìat — To hate, dislike strongly; an intense aversion to something
- น่าเกลียด
- nâa glìat — Ugly, hideous; unpleasant or repulsive in appearance
- อาหาร
- aa-hăan — Food; anything eaten to nourish the body
- แฮม
- haem — Ham; cured or smoked pork meat
- แซนด์วิช
- saen-wít — Sandwich; food between two slices of bread
- หญ้า
- yâa — Grass; green plants covering lawns and fields
- แห้ง
- hâeng — Dry; lacking moisture or water
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →