Through the Looking-Glass — Page 1
Queen Alice
ราชินีอลิซ
"Well, this _is_ grand!" said Alice.
"โอ้ นี่มันยิ่งใหญ่จริงๆ!" อลิซกล่าว
"I never expected I should be a Queen so soon—and I'll tell you what it is, your majesty," she went on in a severe tone (she was always rather fond of scolding herself),
"ฉันไม่เคยคาดคิดเลยว่าจะได้เป็นราชินีเร็วขนาดนี้ และฉันจะบอกให้รู้ว่า ฝ่าบาท" เธอพูดต่อด้วยน้ำเสียงเคร่งขรึม (เธอมักจะชอบตำหนิตัวเองอยู่เสมอ)
"it'll never do for you to be lolling about on the grass like that!
"ไม่ควรเลยที่จะนอนเอกเขนกบนหญ้าแบบนั้น!
Queens have to be dignified, you know!"
ราชินีต้องมีศักดิ์ศรี รู้ไหม!"
So she got up and walked about—rather stiffly just at first, as she was afraid that the crown might come off: but she comforted herself with the thought that there was nobody to see her,
เธอจึงลุกขึ้นและเดินไปมา ค่อนข้างตึงตัวในตอนแรก เพราะกลัวว่ามงกุฎจะหลุดออก แต่เธอก็ปลอบใจตัวเองด้วยความคิดที่ว่าไม่มีใครมองเธออยู่
"and if I really am a Queen," she said as she sat down again, "I shall be able to manage it quite well in time."
"และถ้าฉันเป็นราชินีจริงๆ" เธอพูดขณะที่นั่งลงอีกครั้ง "ฉันก็จะจัดการมันได้ดีในที่สุด"
Everything was happening so oddly that she didn't feel a bit surprised at finding the Red Queen and the White Queen sitting close to her, one on each side: she would have liked very much to ask them how they came there, but she feared it would not be quite civil.
ทุกอย่างเกิดขึ้นอย่างแปลกประหลาดมากจนเธอไม่รู้สึกแปลกใจเลยเมื่อพบว่าราชินีแดงและราชินีขาวนั่งอยู่ใกล้ๆ เธอ ข้างละองค์ เธออยากถามมากว่าพวกเธอมาที่นั่นได้อย่างไร แต่เธอกลัวว่าจะไม่สุภาพ
However, there would be no harm, she thought, in asking if the game was over.
อย่างไรก็ตาม เธอคิดว่าคงไม่เสียหายอะไรหากจะถามว่าเกมจบแล้วหรือยัง
"Please, would you tell me—" she began, looking timidly at the Red Queen.
"กรุณาช่วยบอกฉันด้วย—" เธอเริ่มพูด พลางมองไปที่ราชินีแดงด้วยความขี้อาย
"Speak when you're spoken to!" The Queen sharply interrupted her.
"พูดเมื่อถูกถามเท่านั้น!" ราชินีขัดขึ้นอย่างเฉียบขาด
Vocabulary
- ราชินี
- raa-chi-nii — Queen; female royal ruler of a kingdom
- โอ้
- oo — Oh; exclamation expressing surprise or admiration
- นี่
- nii — This; used to indicate something nearby
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Grand, magnificent, great in scale or importance
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly; used for emphasis
- กล่าว
- glaao — To say, state, or declare formally
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by females
- ไม่เคย
- mai-khoei — Never; have not ever done something
- คาดคิด
- khaat-khit — To expect or anticipate something happening
- เลย
- loei — At all; particle emphasizing negation or surprise
- ว่า
- waa — That; conjunction introducing a subordinate clause
- จะ
- ja — Will; auxiliary verb indicating future tense
- ได้
- dai — Can, able to; also indicates past tense
- เป็น
- pen — To be; links subject with description or identity
- เร็ว
- reo — Fast, quick; describes speed of action
- ขนาด
- kha-naat — Size, scale; to the extent of something
- นี้
- nii — This; demonstrative adjective indicating proximity
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- บอก
- book — To tell, inform someone of something
- ให้
- hai — To give; also marks causative or purpose clauses
- รู้
- ruu — To know, be aware of something
- ฝ่าบาท
- faa-baat — Your Majesty; royal second-person honorific pronoun
- เธอ
- thoe — She, her, you; pronoun for females informally
- พูด
- phuut — To speak, talk, say something aloud
- ต่อ
- tor — To continue; also means toward or per
- ด้วย
- duai — Also, too; with; used to add information
- น้ำเสียง
- naam-siang — Tone of voice; manner of speaking
- เคร่งขรึม
- khroeng-khruem — Serious, stern, solemn in manner or expression
- มัก
- mak — Often, usually; indicates habitual action
- ชอบ
- choop — To like, enjoy; to be fond of
- ตำหนิ
- tam-ni — To blame, criticize, or find fault with
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
- อยู่
- yuu — To be located; progressive aspect marker
- เสมอ
- sa-moe — Always, consistently; every time without exception
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- ควร
- khuuan — Should, ought to; expresses moral obligation
- ที่
- thii — At, that; relative pronoun or place marker
- นอน
- noon — To lie down, sleep; to recline
- เอกเขนก
- ek-kha-nok — To lounge or recline lazily and comfortably
- บน
- bon — On, above, on top of a surface
- หญ้า
- yaa — Grass; green ground-covering plant
- แบบ
- baep — Style, type, manner; like this way
- นั้น
- nan — That; demonstrative pointing to something distant
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses necessity or obligation
- มี
- mii — To have; there is/are something
- ศักดิ์ศรี
- sak-sri — Dignity, honor, self-respect, prestige
- ไหม
- mai — Question particle used at end of sentences
- จึง
- jueng — So, therefore; indicates result or consequence
- ลุกขึ้น
- luk-khuen — To stand up, rise from a sitting position
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- ไปมา
- pai-maa — Back and forth; to and fro
- ค่อนข้าง
- khon-khaang — Rather, quite, fairly; moderately so
- ตึงตัว
- tueng-tua — Stiff, tense, rigid in body or movement
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ตอนแรก
- ton-raek — At first, initially; in the beginning
- เพราะ
- phro — Because; introduces a reason or cause
- กลัว
- gluaa — To be afraid, fear something or someone
- มงกุฎ
- mong-kut — Crown; royal headpiece worn by a monarch
- หลุด
- lut — To slip off, come loose, fall away
- ออก
- ok — Out, away; to exit or come out
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting clause
- ก็
- gor — Also, then; connective or emphasis particle
- ปลอบใจ
- ploob-jai — To comfort, console, reassure someone emotionally
- ความคิด
- khwaam-khit — Thought, idea, opinion in one's mind
- ไม่มี
- mai-mii — There is not; to not have something
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone; interrogative or indefinite pronoun
- มอง
- moong — To look at, gaze, observe something visually
- ถ้า
- thaa — If; introduces a conditional clause
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of
- นั่ง
- nang — To sit down; to be seated
- ลง
- long — Down; to descend or go downward
- อีกครั้ง
- iik-khrang — Again, once more; another time
- จัดการ
- jat-gaan — To manage, handle, deal with something
- ดี
- dii — Good, well, fine; positive quality
- ที่สุด
- thii-sut — Most, the best; superlative degree marker
- ทุกอย่าง
- thuk-yaang — Everything, all things without exception
- เกิดขึ้น
- goed-khuen — To occur, happen, take place
- อย่าง
- yaang — Way, manner, type; adverbial modifier
- แปลกประหลาด
- plaek-pra-laat — Strange, bizarre, peculiar, very unusual
- มาก
- maak — Very, much, a lot; high degree
- จน
- jon — Until, to the point that; so much
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel, sense, experience an emotion
- แปลกใจ
- plaek-jai — Surprised, astonished by something unexpected
- เมื่อ
- mueua — When, at the time that something occurred
- พบ
- phop — To find, meet, encounter someone or something
- ใกล้ๆ
- glai-glai — Nearby, close by, in the vicinity
- ข้าง
- khaang — Side, beside, next to something
- ละ
- la — Particle indicating mild emphasis or farewell
- องค์
- ong — Classifier for royalty or sacred figures
- อยาก
- yaak — To want, desire, wish to do something
- ถาม
- thaam — To ask, inquire, pose a question
- พวกเธอ
- phuak-thoe — You all, they; plural pronoun for females
- มา
- maa — To come; directional verb toward speaker
- ที่นั่น
- thii-nan — There, at that place over there
- อย่างไร
- yaang-rai — How, in what way; interrogative of manner
- สุภาพ
- su-phaap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
- ก็ตาม
- gor-taam — Nevertheless, anyway; regardless of circumstances
- คิด
- khit — To think, consider, reflect on something
- คง
- khong — Probably, likely; expresses probability or assumption
- เสียหาย
- sia-haai — Damaged, harmed, ruined; to suffer loss
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about something
- หาก
- haak — If, in case; formal conditional conjunction
- เกม
- gem — Game; an activity with rules and competition
- จบ
- jop — To end, finish, conclude something completely
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- หรือ
- rue — Or; conjunction offering alternatives
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing or incomplete state
- กรุณา
- ga-ru-naa — Please; polite request marker
- ช่วย
- chuai — To help, assist, aid someone
- เริ่ม
- roem — To start, begin an action or process
- พลาง
- phlaang — While doing simultaneously; at the same time
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
- ขี้อาย
- khii-aai — Shy, bashful, easily embarrassed around others
- ถูก
- thuuk — Correct; also passive voice marker in Thai
- เท่านั้น
- thao-nan — Only, just that; nothing more than
- ขัด
- khat — To interrupt, obstruct, conflict with something
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or go upward
- เฉียบขาด
- chiiap-khaat — Decisive, sharp, firm in making decisions
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →