← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 3

English → Thai CHAPTER IX. Level 7/10

Even a joke should have some meaning—and a child's more important than a joke, I hope.

แม้แต่การพูดตลกก็ควรมีความหมาย และเรื่องของเด็กนั้นสำคัญกว่าการพูดตลก ฉันหวังอย่างนั้น

You couldn't deny that, even if you tried with both hands.

คุณปฏิเสธสิ่งนั้นไม่ได้หรอก แม้จะพยายามด้วยมือทั้งสองข้าง

"I don't deny things with my _hands_," Alice objected.

"ฉันไม่ได้ปฏิเสธสิ่งต่างๆ ด้วย _มือ_ ของฉัน" อลิซโต้แย้ง

"Nobody said you did," said the Red Queen.

"ไม่มีใครพูดว่าคุณทำแบบนั้น" ราชินีแดงกล่าว

"I said you couldn't if you tried."

"ฉันบอกว่าคุณทำไม่ได้ แม้จะพยายามก็ตาม"

"She's in that state of mind," said the White Queen, "that she wants to deny _something_—only she doesn't know what to deny!"

"เธออยู่ในสภาวะจิตใจแบบนั้น" ราชินีขาวกล่าว "ที่เธออยากปฏิเสธ _บางอย่าง_ แต่เธอไม่รู้ว่าจะปฏิเสธอะไร"

"A nasty, vicious temper," the Red Queen remarked; and then there was an uncomfortable silence for a minute or two.

"อารมณ์ร้ายและดุร้าย" ราชินีแดงแสดงความคิดเห็น แล้วก็มีความเงียบที่น่าอึดอัดอยู่สักครู่สองครู่

The Red Queen broke the silence by saying to the White Queen, "I invite you to Alice's dinner-party this afternoon."

ราชินีแดงทำลายความเงียบด้วยการพูดกับราชินีขาวว่า "ฉันขอเชิญคุณไปงานเลี้ยงอาหารค่ำของอลิซในบ่ายวันนี้"

The White Queen smiled feebly, and said "And I invite _you_."

ราชินีขาวยิ้มอย่างอ่อนแรงและกล่าวว่า "และฉันขอเชิญ _คุณ_"

"I didn't know I was to have a party at all," said Alice; "but if there is to be one, I think _I_ ought to invite the guests."

"ฉันไม่รู้เลยว่าจะมีงานเลี้ยงสำหรับฉัน" อลิซกล่าว "แต่ถ้าจะมีงานเลี้ยง ฉันคิดว่า _ฉัน_ ควรเป็นคนเชิญแขก"

"We gave you the opportunity of doing it," the Red Queen remarked: "but I daresay you've not had many lessons in manners yet?"

"เราให้โอกาสคุณทำสิ่งนั้นแล้ว" ราชินีแดงแสดงความคิดเห็น "แต่ฉันกล้าพูดว่าคุณยังไม่ได้รับการสอนเรื่องมารยาทมากนักใช่ไหม"

"Manners are not taught in lessons," said Alice.

"มารยาทไม่ได้ถูกสอนในบทเรียน" อลิซกล่าว

"Lessons teach you to do sums, and things of that sort."

"บทเรียนสอนให้คุณทำการคำนวณและสิ่งต่างๆ ในทำนองนั้น"

"And you do Addition?" the White Queen asked.

"แล้วคุณทำการบวกได้ไหม" ราชินีขาวถาม

"What's one and one and one and one and one and one and one and one and one and one?"

"หนึ่งบวกหนึ่งบวกหนึ่งบวกหนึ่งบวกหนึ่งบวกหนึ่งบวกหนึ่งบวกหนึ่งบวกหนึ่งบวกหนึ่งเท่ากับเท่าไหร่"

"I don't know," said Alice. "I lost count."

"ฉันไม่รู้" อลิซกล่าว "ฉันนับหายไปแล้ว"

"She can't do Addition," the Red Queen interrupted.

"เธอทำการบวกไม่ได้" ราชินีแดงพูดแทรก

Vocabulary

แม้แต่
máe tàe — Even; used to emphasize inclusion of extreme cases
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
พูด
phûut — To speak or talk
ตลก
talòk — Funny, comic, or humorous
ก็
gôr — Also, then, or as well; discourse particle
ควร
khuuan — Should; expressing recommendation or obligation
มี
mii — To have or there is/are
ความหมาย
khwaam-mǎai — Meaning or significance of something
และ
láe — And; connecting words or clauses
เรื่อง
rûueang — Story, matter, topic, or affair
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
เด็ก
dèk — Child or young person
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant, or essential
กว่า
gwàa — More than; comparative particle
ฉัน
chǎn — I or me; first-person pronoun, informal female
หวัง
wǎng — To hope or wish for something
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that manner
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ปฏิเสธ
bpà-dtì-sèet — To deny, refuse, or reject something
สิ่ง
sìng — Thing, object, or entity
ไม่
mâi — Not; negation particle
ได้
dâai — Can, able to, or did; versatile auxiliary verb
หรอก
ròk — Particle softening negation or denial
แม้
máe — Even though; concessive conjunction
จะ
jà — Will; future tense marker
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try or make an effort
ด้วย
dûuay — Also, with, or by means of
มือ
muue — Hand
ทั้ง
tháng — Both; all of; entire
สอง
sǒong — Two; the number two
ข้าง
khâang — Side; beside; classifier for sides
ต่างๆ
tàang tàang — Various; different kinds or types
โต้แย้ง
dtôo-yáeng — To argue, dispute, or contradict someone
ใคร
khrai — Who; anyone; interrogative pronoun
ว่า
wâa — That; say; quotative or complementizer particle
ทำ
tham — To do or make something
แบบ
bàep — Style, type, pattern, or manner
ราชินี
râat-chí-nii — Queen; female royal ruler
แดง
daeng — Red; the color red
กล่าว
glàao — To say, state, or declare formally
บอก
bòok — To tell or inform someone
ตาม
taam — To follow; according to; along
เธอ
thooe — She, her, or you (informal female)
อยู่
yùu — To be located; to live; continuous aspect marker
ใน
nai — In, inside, or within
สภาวะ
sà-phaa-wá — State, condition, or circumstance
จิตใจ
jìt-jai — Mind, heart, or mental state
ขาว
khǎao — White; the color white
ที่
thîi — At, which, where; relative pronoun or place marker
อยาก
yàak — To want or desire something
แต่
tàe — But; however; only
รู้
rúu — To know or be aware of something
อะไร
à-rai — What; anything; interrogative pronoun
อารมณ์
aa-rom — Mood, emotion, or feeling
ร้าย
ráai — Bad, wicked, or fierce
ดุร้าย
dù-ráai — Fierce, ferocious, or savage in temperament
แสดง
sà-daeng — To show, express, or perform
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
คิดเห็น
khít-hěn — Opinion; to think and have a view
แล้ว
láeo — Already; then; completion particle
เงียบ
ngîiap — Quiet, silent, or calm
น่า
nâa — Worthy of; likely to; prefix for adjectives
อึดอัด
èut-àt — Uncomfortable, stifled, or awkward feeling
สัก
sàk — Just; a little; particle of approximation
ครู่
khrûu — A moment or short period of time
ทำลาย
tham-laai — To destroy, damage, or break something
กับ
gàp — With; and; together with
ขอ
khǒo — To request or ask for something politely
เชิญ
chooen — To invite; please (polite invitation)
ไป
bpai — To go; directional particle away from speaker
งาน
ngaan — Work, event, or party
เลี้ยง
líiang — To host, raise, or treat to a meal
อาหาร
aa-hǎan — Food or meal
ค่ำ
khâm — Evening; nightfall
บ่าย
bàai — Afternoon; mid-to-late daytime hours
วัน
wan — Day; a calendar day
นี้
níi — This; demonstrative referring to nearby thing
ยิ้ม
yím — To smile
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, or way
อ่อนแรง
òon-raeng — Weak, feeble, or lacking strength
เลย
looei — At all; so; then; intensifying particle
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
คิด
khít — To think or consider something
เป็น
bpen — To be; to have a condition or status
คน
khon — Person, people, or human being
แขก
khàek — Guest or visitor
เรา
rao — We, us, or I (informal)
ให้
hâi — To give; causative particle; for
โอกาส
oo-gàat — Opportunity or chance
กล้า
glâa — To dare; brave or courageous
ยัง
yang — Still; yet; also; aspect particle
รับ
ráp — To receive, accept, or take something
สอน
sǒon — To teach or instruct someone
มารยาท
maa-rá-yâat — Manners, etiquette, or polite behavior
มาก
mâak — Very; much; a lot
นัก
nák — Very; excessively; intensifier particle
ใช่
châi — Yes; that is correct; affirmative response
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
ถูก
thùuk — Correct, right; cheap; passive marker
บทเรียน
bòt-riian — Lesson or chapter of study
คำนวณ
kham-nuuan — To calculate or compute mathematically
ทำนอง
tham-noong — Melody; manner; in the style of
บวก
bùuak — To add; plus; addition in mathematics
ถาม
thǎam — To ask a question
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
เท่ากับ
thâo gàp — Equal to; equals in mathematics
เท่าไหร่
thâo-rài — How much; how many; interrogative of quantity
นับ
náp — To count or enumerate
หาย
hǎai — To disappear, vanish, or recover from illness
แทรก
sàek — To insert, interject, or squeeze in between
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →